New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And the earth will respond to the grain, to the new wine and to the oil, And they will respond to Jezreel. ................................................................................ Hosea 2:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἡ γῆ ἐπακούσεται τὸν σῖτον καὶ τὸν οἶνον καὶ τὸ ἔλαιον καὶ αὐτὰ ἐπακούσεται τῷ ιεζραελ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et terra exaudiet triticum et vinum et oleum et haec exaudient Hiezrahel ................................................................................ Oseas 2:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y la tierra responderá al trigo, al mosto y al aceite, y ellos responderán a Jezreel. ................................................................................ Hosea 2:22 German: Luther (1912) ................................................................................ und die Erde soll Korn, Most und Öl erhören, und diese sollen Jesreel erhören. ................................................................................ Osée 2:22 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ la terre exaucera le blé, le moût et l'huile, et ils exauceront Jizreel. ................................................................................ 何 西 阿 書 2:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 地 必 应 允 五 谷 、 新 酒 , 和 油 , 这 些 必 应 允 耶 斯 列 民 。 〔 耶 斯 列 就 是 神 栽 种 的 意 思 〕 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and the earth shall answer the grain, and the new wine, and the oil; and they shall answer Jezreel. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the earth will give its answer to the grain and the wine and the oil, and they will give an answer to Jezreel; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the earth shall hear the core, and the wine, and the oil, and these shall hear Jezrahel. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and the earth shall hear the corn, and the new wine, and the oil; and they shall hear Jizreel. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and the earth shall answer the corn, and the wine, and the oil; and they shall answer Jezreel. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ and the earth will produce grain, new wine, and olive oil. You will produce many crops, Jezreel. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ and the earth will respond to the grain, and the new wine, and the oil; and they will respond to Jezreel. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the earth doth answer the corn, And the new wine, and the oil, And they answer Jezreel. ................................................................................ 何 西 阿 書 2:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 地 必 應 允 五 穀 、 新 酒 , 和 油 , 這 些 必 應 允 耶 斯 列 民 。 〔 耶 斯 列 就 是 神 栽 種 的 意 思 〕 ................................................................................ 何 西 阿 書 2:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 地必應允五穀、新酒和油。這些必應允耶斯列(“耶斯列”意即“栽種”)。 ................................................................................ 何 西 阿 書 2:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 地必应允五谷、新酒和油。这些必应允耶斯列(“耶斯列”意即“栽种”)。 ................................................................................ Osée 2:22 French: Darby ................................................................................ et la terre exaucera le froment et le moût et l'huile, et eux exauceront Jizreël. ................................................................................ Osée 2:22 French: Martin (1744) ................................................................................ Et la terre répondra au froment, au bon vin, et à l'huile; et eux répondront à Jizréhel. ................................................................................ Osée 2:22 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je répondrai aux cieux, et ils répondront à la terre, et la terre répondra au froment, au moût et à l'huile, et ils répondront à Jizréel (que Dieu sème). ................................................................................ Hosea 2:22 German: Luther (1545) ................................................................................ und die Erde soll Korn, Most und Öl erhören; und dieselbigen sollen Jesreel erhören. ................................................................................ Hosea 2:22 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und die Erde wird erhören das Korn und den Most und das Öl; und sie, sie werden Jisreel (bedeutet: den Gott sät) erhören. | Osea 2:22 Albanian ................................................................................ dhe toka do të përgjigjet me grurin, mushtin dhe vajin, dhe këta do t'i përgjigjen Jezreelit. ................................................................................ Осия 2:22 Bulgarian ................................................................................ И земята ще отговори на житото, на виното и на маслото, И те ще отговорят на Иезраела. ................................................................................ Hosea 2:22 Croatian Bible ................................................................................ zemlja će se odazvati žitu, moštu i ulju, a oni će se odazvati Jizreelu. ................................................................................ Ozeáše 2:22 Czech BKR ................................................................................ Země pak vyslyší obilé, i mest, i olej, a ty věci vyslyší Jezreele. ................................................................................ Hoseas 2:22 Danish ................................................................................ og Jorden bønhører Hornet, Mosten og Olien, og de bønhører Jizreel. ................................................................................ Hosea 2:22 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Ik zal ze Mij op de aarde zaaien, en zal Mij ontfermen over Lo-Ruchama; en Ik zal zeggen tot Lo-Ammi: Gij zijt Mijn volk; en dat zal zeggen: O, mijn God! ................................................................................ Hóseás 2:22 Hungarian: Karoli ................................................................................ És bevetem õt magamnak a földbe, és megkegyelmezek Ló-Rukhámának, és azt mondom Ló-Amminak: Én népem vagy te; õ pedig ezt mondja: Én Istenem! ................................................................................ Hoŝea 2:22 Esperanto ................................................................................ kaj la tero favoros la grenon, moston, kaj oleon, kaj cxi tiuj favoros Jizreelon. ................................................................................ HOOSEA 2:22 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta maan pitää kuuleman jyviä, viinaa ja öljyä, ja niiden pitää Jisreeliä kuuleman. ................................................................................ HOOSEA 2:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja maa kuulee jyviä, viiniä ja öljyä, ja nämä kuulevat Jisreeliä. ................................................................................ Hosea 2:22 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και η γη επακουσεται τον σιτον και τον οινον και το ελαιον και αυτα επακουσεται τω ιεζραελ ................................................................................ Hosea 2:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ē gē epakousetai ton siton kai ton oinon kai to elaion kai auta epakousetai tō iezrael ................................................................................ kai E gE epakousetai ton siton kai ton oinon kai to elaion kai auta epakousetai tO iezrael ................................................................................ Oze 2:22 Haitian Creole Bible ................................................................................ Tè a va bay manje, diven ak lwil. Se konsa m'a reponn lapriyè moun Jizreyèl yo. ................................................................................
ﻫﻮﺷﻊ 2:22 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ والارض تستجيب القمح والمسطار والزيت وهي تستجيب يزرعيل. ................................................................................ הושע 2:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והארץ תענה את־הדגן ואת־התירוש ואת־היצהר והם יענו את־יזרעאל׃ ................................................................................ הושע 2:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהָאָ֣רֶץ תַּעֲנֶ֔ה אֶת־הַדָּגָ֖ן וְאֶת־הַתִּירֹ֣ושׁ וְאֶת־הַיִּצְהָ֑ר וְהֵ֖ם יַעֲנ֥וּ אֶֽת־יִזְרְעֶֽאל׃ ................................................................................ הושע 2:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והארץ תענה את־הדגן ואת־התירוש ואת־היצהר והם יענו את־יזרעאל׃ ................................................................................ הושע 2:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָאָרֶץ תַּעֲנֶה אֶת־הַדָּגָן וְאֶת־הַתִּירֹושׁ וְאֶת־הַיִּצְהָר וְהֵם יַעֲנוּ אֶת־יִזְרְעֶאל׃ ................................................................................ הושע 2:22 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כד והארץ תענה את הדגן ואת התירוש ואת היצהר והם יענו את יזרעאל ................................................................................ הושע 2:22 Hebrew Bible ................................................................................ והארץ תענה את הדגן ואת התירוש ואת היצהר והם יענו את יזרעאל׃ | Osea 2:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e la terra risponderà al grano, al vino, all’olio, e questi risponderanno a Jizreel. ................................................................................ HOSEA 2:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan bumipun mendengar akan gandum dan air anggur dan minyak, dan inipun mendengar akan Yizriel. ................................................................................ 호세아 2:22 Korean ................................................................................ 땅은 곡식과 포도주와 기름에 응하고 또 이것들은 이스르엘에 응하리라 ................................................................................ Ozëjo knyga 2:22 Lithuanian ................................................................................ Žemė išgirs javus, vyną ir aliejų, ir šie išgirs Jezrahelį. ................................................................................ Hosea 2:22 Maori ................................................................................ Ka whakarongo ano te whenua ki te witi, ki te waina, ki te hinu: a ka whakarongo era ki a Ietereere. ................................................................................ Hoseas 2:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og jorden skal bønnhøre kornet og mosten og oljen, og de skal bønnhøre Jisre'el. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A ziemia wysłucha zboże i moszcz i oliwę, a te rzeczy wysłuchają Jezreela. ................................................................................ Oséias 2:22 Portugese Bible ................................................................................ a terra responderá ao trigo, e ao vinho, e ao azeite, e estes responderão a Jizreel. ................................................................................ Osea 2:22 Romanian: Cornilescu ................................................................................ pămîntul va asculta grîul, mustul şi untdelemnul, şi acestea vor asculta pe Izreel. ................................................................................ Осия 2:22 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и земля услышит хлеб и вино и елей; а сии услышат Изреель. ................................................................................ Осия 2:22 Russian koi8r ................................................................................ и земля услышит хлеб и вино и елей; а сии услышат Изреель.[] ................................................................................ Oseas 2:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y la tierra responderá al trigo, al vino nuevo y al aceite, Y ellos responderán a Jezreel (Dios siembra). ................................................................................ Oseas 2:22 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y la tierra responderá al trigo, y al vino, y al aceite, y ellos responderán á Jezreel. ................................................................................ Oseas 2:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y la tierra responderá al trigo, al vino, y al aceite, y ellos responderán a Jezreel. ................................................................................ Oseas 2:22 Spanish: Modern ................................................................................ La tierra responderá al trigo, al vino y al aceite; y éstos responderán a Jezreel. ................................................................................ Hosea 2:22 Swedish (1917) ................................................................................ och jorden skall bönhöra säden, så ock vinet och oljan, och de skola bönhöra Jisreel. ................................................................................ Hosea 2:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang lupa'y sasagot sa trigo, at sa alak, at sa langis; at sila'y magsisisagot sa Jezreel. ................................................................................ Hoşea 2:22 Turkish ................................................................................ Yerse, tahıla, yeni şaraba, Zeytinyağına yanıt verecek, Onlar da Yizreele yanıt verecekler. ................................................................................ OÂ-seâ 2:22 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðất sẽ trả lời cho lúa mì, cho rượu mới, cho dầu, và ba thứ nầy sẽ trả lời cho Gít-rê-ên. ................................................................................ Osea 2:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E la terra risponderà al frumento, ed al mosto, ed all’olio; e queste cose risponderanno ad Izreel. ................................................................................ HOSEA 2:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (2:21) ................................................................................ HOSEA 2:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (2-21) Bumi akan mendengarkan gandum, anggur dan minyak, dan mereka ini akan mendengarkan Yizreel. ................................................................................ Corn .......... Earth .......... Grain .......... Hear .......... Jezreel .......... Jizreel .......... New .......... Oil .......... Respond .......... Wine ................................................................................ Corn .......... Earth .......... Grain .......... Hear .......... Jezreel .......... Jizreel .......... New .......... Oil .......... Respond .......... Wine ................................................................................ Alphabetical: and .......... earth .......... grain .......... Jezreel .......... new .......... oil .......... respond .......... the .......... they .......... to .......... will .......... wine ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |