
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... "And then I will uncover her lewdness In the sight of her lovers, And no one will rescue her out of My hand. ....................................................... Hosea 2:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... καὶ νῦν ἀποκαλύψω τὴν ἀκαθαρσίαν αὐτῆς ἐνώπιον τῶν ἐραστῶν αὐτῆς καὶ οὐδεὶς οὐ μὴ ἐξέληται αὐτὴν ἐκ χειρός μου ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... et nunc revelabo stultitiam eius in oculis amatorum eius et vir non eruet eam de manu mea ....................................................... Oseas 2:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Y ahora descubriré su vergüenza ante los ojos de sus amantes, y nadie la librará de mi mano. ....................................................... Hosea 2:10 German: Luther (1912) ....................................................... Nun will ich ihre Schande aufdecken vor den Augen ihrer Buhlen, und niemand soll sie von meiner Hand erretten. ....................................................... Osée 2:10 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Et maintenant je découvrirai sa honte aux yeux de ses amants, et nul ne la délivrera de ma main. ....................................................... 何 西 阿 書 2:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 如 今 我 必 在 她 所 爱 的 眼 前 显 露 她 的 丑 态 ; 必 无 人 能 救 她 脱 离 我 的 手 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand. ....................................................... American King James Version ....................................................... And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand. ....................................................... American Standard Version ....................................................... And now will I uncover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... And now I will make her shame clear before the eyes of her lovers, and no one will take her out of my hand. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... And now I will lay open her folly in the eyes of her lovers: and no man shall deliver her out of my hand: ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... And now will I discover her impiety in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand. ....................................................... English Revised Version ....................................................... And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... I will show her naked body to her lovers, and no one will rescue her from my power. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... And now will I disclose her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand. ....................................................... World English Bible ....................................................... Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, and no one will deliver her out of my hand. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... And now do I reveal her dishonour before the eyes of her lovers, And none doth deliver her out of My hand. ....................................................... Osea 2:10 Albanian ....................................................... Atëherë do të zbuloj turpet e saj në sytë e dashnorëve të saj dhe askush nuk do ta shpëtojë nga dora ime. ....................................................... Осия 2:10 Bulgarian ....................................................... И сега ще открия нечистотата й пред очите на любовниците й; И никой няма да я избави от ръката Ми. ....................................................... 何 西 阿 書 2:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 如 今 我 必 在 她 所 愛 的 眼 前 顯 露 她 的 醜 態 ; 必 無 人 能 救 她 脫 離 我 的 手 。 ....................................................... 何 西 阿 書 2:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 那時,我要在她那些愛人眼前,暴露她的下體;也沒有人能救她脫離我的手。 ....................................................... 何 西 阿 書 2:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 那时,我要在她那些爱人眼前,暴露她的下体;也没有人能救她脱离我的手。 ....................................................... Hosea 2:10 Croatian Bible ....................................................... sad ću joj otkriti sramotu na oči njenih milosnika, i nitko je iz moje neće izbaviti ruke. ....................................................... Ozeáše 2:10 Czech BKR ....................................................... A tak v brzce odkryji mrzkost její před očima frejířů jejích, a žádný jí nevytrhne z ruky mé. ....................................................... Hoseas 2:10 Danish ....................................................... Jeg blotter nu hendes Skam lige for Elskernes Øjne, af min Hånd frier ingen hende ud. ....................................................... Hosea 2:10 Dutch Staten Vertaling ....................................................... En Ik zal doen ophouden al haar vrolijkheid, haar feesten, haar nieuwe maanden, en haar sabbatten, ja, al haar gezette hoogtijden. ....................................................... Hóseás 2:10 Hungarian: Karoli ....................................................... És megszüntetem minden örömét, ünnepét, újholdját, szombatját és minden ünnepe napját. ....................................................... Hoŝea 2:10 Esperanto ....................................................... Kaj nun Mi malkasxos sxian hontindajxon antaux la okuloj de sxiaj amistoj, kaj neniu savos sxin el Mia mano. ....................................................... HOOSEA 2:10 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Ja minä tahdon paljastaa hänen häpiänsä, hänen rakastajainsa silmäin eteen; ja ei pidä kenenkään häntä minun käsistäni päästämän. ....................................................... HOOSEA 2:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Nyt minä paljastan hänen häpynsä hänen rakastajainsa silmäin eteen, eikä kukaan ole pelastava häntä minun kädestäni. ....................................................... Osée 2:10 French: Darby ....................................................... Et maintenant je découvrirai sa honte aux yeux de ses amants, et personne ne la délivrera de ma main; et je ferai cesser toutes ses délices, ....................................................... Osée 2:10 French: Martin (1744) ....................................................... Et maintenant je découvrirai sa turpitude devant les yeux de ceux qui l'aiment, et personne ne la délivrera de ma main. ....................................................... Osée 2:10 French: Ostervald (1744) ....................................................... Et je découvrirai maintenant sa turpitude aux yeux de ses amants, et nul ne la délivrera de ma main. ....................................................... Hosea 2:10 German: Luther (1545) ....................................................... Nun will ich ihre Schande aufdecken vor den Augen ihrer Buhlen, und niemand soll sie von meiner Hand erretten. ....................................................... Hosea 2:10 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Und nun werde ich ihre Schande aufdecken vor den Augen ihrer Buhlen, und niemand wird sie aus meiner Hand erretten. ....................................................... Hosea 2:10 Greek OT: Septuagint ....................................................... και νυν αποκαλυψω την ακαθαρσιαν αυτης ενωπιον των εραστων αυτης και ουδεις ου μη εξεληται αυτην εκ χειρος μου ....................................................... Hosea 2:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... kai nun apokalupsō tēn akatharsian autēs enōpion tōn erastōn autēs kai oudeis ou mē exelētai autēn ek cheiros mou kai nun apokalupsO tEn akatharsian autEs enOpion tOn erastOn autEs kai oudeis ou mE exelEtai autEn ek cheiros mou ....................................................... Oze 2:10 Haitian Creole Bible ....................................................... M'ap kite l' toutouni devan tout nonm li yo. Pesonn p'ap ka vin sove l' anba men mwen.ﻫﻮﺷﻊ 2:10 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... والآن اكشف عورتها امام عيون محبيها ولا ينقذها احد من يدي ....................................................... הושע 2:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ....................................................... ועתה אגלה את־נבלתה לעיני מאהביה ואיש לא־יצילנה מידי׃ ....................................................... הושע 2:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ....................................................... וְעַתָּ֛ה אֲגַלֶּ֥ה אֶת־נַבְלֻתָ֖הּ לְעֵינֵ֣י מְאַהֲבֶ֑יהָ וְאִ֖ישׁ לֹֽא־יַצִּילֶ֥נָּה מִיָּדִֽי׃ ....................................................... הושע 2:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ....................................................... ועתה אגלה את־נבלתה לעיני מאהביה ואיש לא־יצילנה מידי׃ ....................................................... הושע 2:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ....................................................... וְעַתָּה אֲגַלֶּה אֶת־נַבְלֻתָהּ לְעֵינֵי מְאַהֲבֶיהָ וְאִישׁ לֹא־יַצִּילֶנָּה מִיָּדִי׃ ....................................................... הושע 2:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ....................................................... יב ועתה אגלה את נבלתה לעיני מאהביה ואיש לא יצילנה מידי ....................................................... הושע 2:10 Hebrew Bible ....................................................... ועתה אגלה את נבלתה לעיני מאהביה ואיש לא יצילנה מידי׃ ....................................................... Osea 2:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... E ora scoprirò la sua vergogna agli occhi de’ suoi amanti, e nessuno la salverà dalla mia mano. ....................................................... Osea 2:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Ed ora io scoprirò le sue vergogne, alla vista de’ suoi amanti; e niuno la riscoterà di man mia. ....................................................... HOSEA 2:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Akan Kutelanjangi dia di depan semua kekasihnya. Tak seorang pun dari mereka dapat melepaskan dia dari kekuasaan-Ku. ....................................................... HOSEA 2:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... (2-9) Dan sekarang, Aku akan menyingkapkan kemaluannya, di depan mata para kekasihnya, dan seorangpun tidak akan melepaskan dia dari tangan-Ku. ....................................................... HOSEA 2:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Maka sekarangpun Aku hendak menjadikan dia suatu tamasya dengan segala kecelaannya di hadapan mata segala kendaknya, dan seorangpun tiada yang dapat melepaskan dia dari pada tangan-Ku, ....................................................... 호세아 2:10 Korean ....................................................... 이제 내가 그 수치를 그 연애하는 자의 눈앞에 드러내리니 저를 내 손에서 건져낼 사람이 없으리라 ....................................................... Ozëjo knyga 2:10 Lithuanian ....................................................... Dabar Aš atidengsiu jos gėdą meilužių akyse, ir niekas jos neišgelbės iš mano rankos. ....................................................... Hosea 2:10 Maori ....................................................... Na akuanei ka whakakitea e ahau tana mahi wairangi ki nga kanohi o ana i aroha ai, e kore ano tetahi tangata e whakaora i a ia i roto i toku ringa. ....................................................... Hoseas 2:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Ja, nu vil jeg avdekke hennes visne kropp for hennes elskeres øine, og ingen skal rive henne ut av min hånd. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... A teraz odkryję sprosność jej przed oczyma miłośników jej, a nikt jej nie wyrwie z ręki mojej. ....................................................... Oséias 2:10 Portugese Bible ....................................................... E agora descobrirei a sua vileza diante dos olhos dos seus amantes, e ninguém a livrará da minha mão. ....................................................... Osea 2:10 Romanian: Cornilescu ....................................................... Şi acum îi voi descoperi ruşinea înaintea ibovnicilor ei, şi niciunul n'o va scoate din mîna Mea. ....................................................... Осия 2:10 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... И ныне открою срамоту ее пред глазами любовников ее, и никто не исторгнет ее из руки Моей. ....................................................... Осия 2:10 Russian koi8r ....................................................... И ныне открою срамоту ее пред глазами любовников ее, и никто не исторгнет ее из руки Моей.[] ....................................................... Oseas 2:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Y entonces descubriré su vergüenza Ante los ojos de sus amantes, Y nadie la librará de Mi mano. ....................................................... Oseas 2:10 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Y ahora descubriré yo su locura delante de los ojos de sus amantes, y nadie la librará de mi mano. ....................................................... Oseas 2:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Y ahora descubriré yo su locura delante de los ojos de sus amantes, y nadie la librará de mi mano. ....................................................... Oseas 2:10 Spanish: Modern ....................................................... Ahora pondré al descubierto su locura ante los ojos de sus amantes, y nadie la librará de mi mano. ....................................................... Hosea 2:10 Swedish (1917) ....................................................... Ja, nu skall jag blotta hennes skam inför hennes älskares ögon, och ingen skall rädda henne ur min hand. ....................................................... Hosea 2:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... At ngayo'y aking ililitaw ang kaniyang kahalayan sa paningin ng mga mangingibig sa kaniya, at walang magliligtas sa kaniya mula sa aking kamay. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... இப்போதும் அவளுடைய நேசர்களின் கண்களுக்கு முன்பாக அவளுடைய அவலட்சணத்தை வெளிப்படுத்துவேன்; ஒருவரும் அவளை என் கைக்கு நீங்கலாக்கி விடுவிப்பதில்லை. ....................................................... Hoşea 2:10 Turkish ....................................................... Evet, oynaşlarının önünde ayıbını ortaya çıkaracağım, Kimse elimden kurtaramayacak onu. ....................................................... OÂ-seâ 2:10 Vietnamese (1934) ....................................................... Ấy vậy, ta sẽ to sự xấu xa nó ra trước mặt tình nhơn nó, và chẳng ai sẽ cứu nó được khỏi tay ta.Clear .......... Deliver .......... Disclose .......... Discover .......... Dishonour .......... Expose .......... Eyes .......... Hand .......... Hands .......... Impiety .......... Lewdness .......... Rescue .......... Reveal .......... Shame .......... Sight .......... Uncover Clear .......... Deliver .......... Disclose .......... Discover .......... Dishonour .......... Expose .......... Eyes .......... Hand .......... Hands .......... Impiety .......... Lewdness .......... Rescue .......... Reveal .......... Shame .......... Sight .......... Uncover Alphabetical: And .......... before .......... expose .......... eyes .......... hand .......... hands .......... her .......... I .......... In .......... lewdness .......... lovers .......... my .......... no .......... now .......... of .......... one .......... out .......... rescue .......... sight .......... So .......... take .......... the .......... then .......... uncover .......... will OT Prophets ............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 Scripturetext.com Multilingual Bible |