Hosea 14:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Those who live in his shadow Will again raise grain, And they will blossom like the vine. His renown will be like the wine of Lebanon.
................................................................................
Hosea 14:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπιστρέψουσιν καὶ καθιοῦνται ὑπὸ τὴν σκέπην αὐτοῦ ζήσονται καὶ μεθυσθήσονται σίτῳ καὶ ἐξανθήσει ὡς ἄμπελος τὸ μνημόσυνον αὐτοῦ ὡς οἶνος λιβάνου
................................................................................
הושע 14:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יָשֻׁבוּ יֹשְׁבֵי בְצִלֹּו יְחַיּוּ דָגָן וְיִפְרְחוּ כַגָּפֶן זִכְרֹו כְּיֵין לְבָנֹון׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(14-8) convertentur sedentes in umbra eius vivent tritico et germinabunt quasi vinea memoriale eius sicut vinum Libani

................................................................................
Oseas 14:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los que moran a su sombra, cultivarán de nuevo el trigo y florecerán como la vid. Su fama será como la del vino del Líbano.
................................................................................
Hosea 14:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sie sollen wieder unter einem Schatten sitzen; von Korn sollen sie sich nähren und blühen wie der Weinstock; sein Gedächtnis soll sein wie der Wein am Libanon.
................................................................................
Osée 14:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils reviendront s'asseoir à son ombre, Ils redonneront la vie au froment, Et ils fleuriront comme la vigne; Ils auront la renommée du vin du Liban.
................................................................................
何 西 阿 書 14:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
曾 住 在 他 荫 下 的 必 归 回 , 发 旺 如 五 谷 , 开 花 如 葡 萄 树 。 他 的 香 气 如 利 巴 嫩 的 酒 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the corn, and grow as the vine: the scent thereof shall be as the wine of Lebanon.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the corn, and grow as the vine: the scent thereof shall be as the wine of Lebanon.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the grain, and blossom as the vine: the scent thereof shall be as the wine of Lebanon.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
They will come back and have rest in his shade; their life will be made new like the grain, and they will put out flowers like the vine; his name will be like the wine of Lebanon.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
They shall be converted that sit under his shadow: they shall live upon wheat, and they shall blossom as a vine: his memorial shall be as the wine of Libanus.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
They shall return and sit under his shadow; they shall revive as corn, and blossom as the vine: the renown thereof shall be as the wine of Lebanon.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the corn, and blossom as the vine: the scent thereof shall be as the wine of Lebanon.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They will live again in God's shadow. They will grow like grain. They will blossom like grapevines. They will be as famous as the wines from Lebanon.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
They that dwell under his shade shall return; they shall revive as the corn, and grow as the vine: the scent of it shall be as the wine of Lebanon.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Men will dwell in his shade. They will revive like the grain, and blossom like the vine. Their fragrance will be like the wine of Lebanon.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Return do the dwellers under his shadow, They revive as corn, and flourish as a vine, His memorial is as wine of Lebanon.
................................................................................
何 西 阿 書 14:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
曾 住 在 他 蔭 下 的 必 歸 回 , 發 旺 如 五 穀 , 開 花 如 葡 萄 樹 。 他 的 香 氣 如 利 巴 嫩 的 酒 。
................................................................................
何 西 阿 書 14:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們必再住在我的蔭下,使五穀生長。他們必發旺像葡萄樹,他們的名聲要像黎巴嫩的酒。
................................................................................
何 西 阿 書 14:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们必再住在我的荫下,使五谷生长。他们必发旺像葡萄树,他们的名声要像黎巴嫩的酒。
................................................................................
Osée 14:7 French: Darby
................................................................................
ils reviendront s'asseoir sous son ombre, ils feront vivre le froment, et ils fleuriront comme une vigne; leur renommée sera comme le vin du Liban.
................................................................................
Osée 14:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Ils retourneront pour se tenir assis sous son ombre, et ils foisonneront [comme] le froment, et fleuriront comme la vigne, et l'odeur de chacun d'eux sera comme celle du vin du Liban.
................................................................................
Osée 14:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ils reviendront s'asseoir à son ombre; ils feront fructifier le froment; ils fleuriront comme la vigne, et leur renommée sera comme celle du vin du Liban.
................................................................................
Hosea 14:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sollen wieder unter seinem Schatten sitzen. Von Korn sollen sie sich nähren und blühen wie ein Weinstock; sein Gedächtnis soll sein wie der Wein am Libanon.
................................................................................
Hosea 14:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die unter seinem Schatten Wohnenden sollen wiederum Getreide hervorbringen, und blühen wie ein Weinstock, dessen Ruf wie der Wein des Libanon ist.
Osea 14:7 Albanian
................................................................................
Ata që jetojnë në hijen e tij do të kthehen dhe do të rigjallërohen si gruri, do të lulëzojnë si hardhia dhe do të jenë të famshëm si vera e Libanit.
................................................................................
Осия 14:7 Bulgarian
................................................................................
Които живеят под сянката му Изново ще се съживят като жито И ще процъфтят като лоза; Дъхът му ще бъде като ливанско вино.
................................................................................
Hosea 14:7 Croatian Bible
................................................................................
Opet će u mojoj sjeni boraviti, uzgajat će svoju pšenicu, vinograde gajit' što će steći ime vina helbonskog.
................................................................................
Ozeáše 14:7 Czech BKR
................................................................................
Ti, kteříž by seděli pod stínem jeho, navrátí se, oživou jako obilé, a pučiti se budou jako kmen vinný, jehož památka bude jako vína Libánského.
................................................................................
Hoseas 14:7 Danish
................................................................................
Atter skal de bo i min Skygge, Korn skal de avle, skyde som en Vinstok med Ry som Libanons Vin.
................................................................................
Hosea 14:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zijn scheuten zullen zich uitspreiden, en zijn heerlijkheid zal zijn als des olijfbooms, en hij zal een reuk hebben als de Libanon.
................................................................................
Hóseás 14:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Kiterjednek az õ ágai, és olyan lesz az õ ékessége, mint az olajfáé, illata pedig, mint a Libánoné.
................................................................................
Hoŝea 14:7 Esperanto
................................................................................
Revenos tiuj, kiuj sidis en lia ombro; ili revivigxos kiel greno, ili floros kiel vinberbrancxo; li estos fama, kiel la vino de Lebanon.
................................................................................
HOOSEA 14:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
(H14:8) Ja heidän pitää taas istuman hänen varjonsa alla, ja jyvistä itsensä ravitseman, ja kukoistuman niinkuin viinapuu. Ja hänen muistonsa pitää niinkuin Libanonin viina oleman.
................................................................................
HOOSEA 14:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H14:8) Sen varjossa asuvaiset kasvattavat jälleen viljaa ja kukoistavat kuin viiniköynnös. Sen maine on oleva kuin Libanonin viinin.
................................................................................
Hosea 14:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επιστρεψουσιν και καθιουνται υπο την σκεπην αυτου ζησονται και μεθυσθησονται σιτω και εξανθησει ως αμπελος το μνημοσυνον αυτου ως οινος λιβανου
................................................................................
Hosea 14:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
epistrepsousin kai kathiountai upo tēn skepēn autou zēsontai kai methusthēsontai sitō kai exanthēsei ōs ampelos to mnēmosunon autou ōs oinos libanou
................................................................................
epistrepsousin kai kathiountai upo tEn skepEn autou zEsontai kai methusthEsontai sitO kai exanthEsei Os ampelos to mnEmosunon autou Os oinos libanou

................................................................................
Oze 14:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo gen pou yo tounen vin rete anba zèl mwen pou m' pwoteje yo. Jaden ble yo pral donnen ankò. Yo pral fleri tankou pye rezen. Non yo ap nan tout bouch tankou bon mak diven yo fè nan peyi Liban.
................................................................................
ﻫﻮﺷﻊ 14:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
يعود الساكنون في ظله يحيون حنطة ويزهرون كجفنة. يكون ذكرهم كخمر لبنان.
................................................................................
הושע 14:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ישבו ישבי בצלו יחיו דגן ויפרחו כגפן זכרו כיין לבנון׃ ס
................................................................................
הושע 14:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יָשֻׁ֙בוּ֙ יֹשְׁבֵ֣י בְצִלֹּ֔ו יְחַיּ֥וּ דָגָ֖ן וְיִפְרְח֣וּ כַגָּ֑פֶן זִכְרֹ֖ו כְּיֵ֥ין לְבָנֹֽון׃ ס
................................................................................
הושע 14:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ישבו ישבי בצלו יחיו דגן ויפרחו כגפן זכרו כיין לבנון׃ ס
................................................................................
הושע 14:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יָשֻׁבוּ יֹשְׁבֵי בְצִלֹּו יְחַיּוּ דָגָן וְיִפְרְחוּ כַגָּפֶן זִכְרֹו כְּיֵין לְבָנֹון׃ ס
................................................................................
הושע 14:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח ישבו ישבי בצלו יחיו דגן ויפרחו כגפן זכרו כיין לבנון
................................................................................
הושע 14:7 Hebrew Bible
................................................................................
ישבו ישבי בצלו יחיו דגן ויפרחו כגפן זכרו כיין לבנון׃
Osea 14:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quelli che abiteranno alla sua ombra faranno di nuovo crescere il grano, e fioriranno come la vite; saranno famosi come il vino del Libano.
................................................................................
HOSEA 14:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Mereka itu akan kembali dan duduk di bawah naungnya; orang akan melihat bendang gandum itu hidup pula dan mereka itu akan berbunga seperti pokok anggur yang harum baunya seperti bau anggur Libanon.
................................................................................
호세아 14:7 Korean
................................................................................
그 그늘 아래 거하는 자가 돌아올지라 저희는 곡식같이 소성할 것이며 포도나무같이 꽃이 필 것이며 그 향기는 레바논의 포도주같이 되리라
................................................................................
Ozëjo knyga 14:7 Lithuanian
................................................................................
Gyvenusieji jo pavėsyje sugrįš, atsigaus kaip javai, žydės lyg vynmedis; jų kvapas bus kaip Libano vyno.
................................................................................
Hosea 14:7 Maori
................................................................................
Ko te hunga e noho ana i raro i tona marumaru ka hoki mai: ka ora ake ratou, ka pera me te witi, ka rite to ratou tupu ki to te waina: ko tona kakara ka rite ki to te waina o Repanona.
................................................................................
Hoseas 14:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
De som sitter i hans skygge, skal atter avle korn og blomstre som vintreet; minnet om ham skal være som Libanons vin.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nawrócą się, aby siedzieli pod cieniem jego, ożyją jako zboże, i puszczą się jako winna macica, której pamiątka będzie jako wino Libańskie.
................................................................................
Oséias 14:7 Portugese Bible
................................................................................
Voltarão os que habitam à sua sombra; reverdecerão como o trigo, e florescerão como a vide; o seu renome será como o do vinho do Líbano.   
................................................................................
Osea 14:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iarăş vor locui la umbra lui, iarăş vor da viaţă grîului, vor înflori ca via, şi vor avea faima vinului din Liban.
................................................................................
Осия 14:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(14:8) Возвратятся сидевшие под тенью его, будут изобиловать хлебом, и расцветут, как виноградная лоза, славны будут, как вино Ливанское.
................................................................................
Осия 14:7 Russian koi8r
................................................................................
(14-8) Возвратятся сидевшие под тенью его, будут изобиловать хлебом, и расцветут, как виноградная лоза, славны будут, как вино Ливанское.[]
................................................................................
Oseas 14:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los que moran a su sombra, Cultivarán de nuevo el trigo Y florecerán como la vid. Su fama será como la del vino del Líbano.
................................................................................
Oseas 14:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Volverán, y se sentarán bajo de su sombra: serán vivificados como trigo, y florecerán como la vid: su olor, como de vino del Líbano.
................................................................................
Oseas 14:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Volverán los que se sentarán bajo su sombra; serán vivificados como trigo, y florecerán como la vid; su olor, como de vino del Líbano.
................................................................................
Oseas 14:7 Spanish: Modern
................................................................................
Volverán y se sentarán bajo su sombra. Cultivarán el trigo y florecerán como la vid. Su fragancia será como el vino del Líbano.
................................................................................
Hosea 14:7 Swedish (1917)
................................................................................
De som bo i hans skugga skola åter få odla säd och skola grönska såsom vinträd; hans namn skall vara såsom Libanons vin.
................................................................................
Hosea 14:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Silang nagsisitahan sa kaniyang lilim ay manunumbalik; sila'y mangabubuhay uling gaya ng trigo, at mangamumulaklak na gaya ng puno ng ubas: at ang amoy ay magiging gaya ng alak ng Libano.
................................................................................
Hoşea 14:7 Turkish
................................................................................
Yine insanlar oturacak gölgesinde;
Buğday gibi gelişecek,
Asma gibi serpilecekler;
Lübnan şarabı kadar ün kazanacaklar.

................................................................................
OÂ-seâ 14:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Những kẻ ngồi dưới bóng nó sẽ trở về; chúng nó sẽ tỉnh lại như cây lúa. Chúng nó sẽ trổ hoa như cây nho, và mùi thơm chúng nó sẽ như rượu Li-ban.
................................................................................
Osea 14:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ritorneranno, e sederanno all’ombra di esso; germoglieranno come il frumento, e fioriranno come la vite; la ricordanza di esso sarà come il vino del Libano.
................................................................................
HOSEA 14:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(14-8) Mereka akan kembali kepada-Ku dan tinggal dalam perlindungan-Ku. Dengan pesat mereka akan bertambah makmur, seperti gandum bertumbuh di ladang yang subur dan seperti kebun anggur. Seperti air anggur Libanon nama mereka termasyhur.
................................................................................
HOSEA 14:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(14-8) Mereka akan kembali dan diam dalam naungan-Ku dan tumbuh seperti gandum; mereka akan berkembang seperti pohon anggur, yang termasyhur seperti anggur Libanon.
................................................................................
Beneath .......... Blossom .......... Corn .......... Dwell .......... Flourish .......... Flowers .......... Fragrance .......... Grain .......... Grow .......... Lebanon .......... Raise .......... Renown .......... Rest .......... Revive .......... Scent .......... Shade .......... Shadow .......... Sit .......... Thereof .......... Vine .......... Wine
................................................................................
Beneath .......... Blossom .......... Corn .......... Dwell .......... Flourish .......... Flowers .......... Fragrance .......... Grain .......... Grow .......... Lebanon .......... Raise .......... Renown .......... Rest .......... Revive .......... Scent .......... Shade .......... Shadow .......... Sit .......... Thereof .......... Vine .......... Wine
................................................................................
Alphabetical: a .......... again .......... and .......... be .......... blossom .......... dwell .......... fame .......... flourish .......... from .......... grain .......... He .......... his .......... in .......... Lebanon .......... like .......... live .......... Men .......... of .......... raise .......... renown .......... shade .......... shadow .......... the .......... they .......... Those .......... vine .......... who .......... will .......... wine
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible