
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... Take words with you and return to the LORD. Say to Him, "Take away all iniquity And receive us graciously, That we may present the fruit of our lips. ....................................................... Hosea 14:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... λάβετε μεθ' ἑαυτῶν λόγους καὶ ἐπιστράφητε πρὸς κύριον τὸν θεὸν ὑμῶν εἴπατε αὐτῷ ὅπως μὴ λάβητε ἀδικίαν καὶ λάβητε ἀγαθά καὶ ἀνταποδώσομεν καρπὸν χειλέων ἡμῶν ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... (14-3) tollite vobiscum verba et convertimini ad Dominum dicite ei omnem aufer iniquitatem et accipe bonum et reddemus vitulos labiorum nostrorum ....................................................... Oseas 14:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Tomad con vosotros palabras, y volveos al SEÑOR. Decidle: Quita toda iniquidad, y acépta nos bondadosamente, para que podamos presentar el fruto de nuestros labios. ....................................................... Hosea 14:2 German: Luther (1912) ....................................................... Nehmt diese Worte mit euch und bekehrt euch zum HERRN und sprecht zu ihm: Vergib uns alle Sünde und tue uns wohl; so wollen wir opfern die Farren unsrer Lippen. ....................................................... Osée 14:2 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Apportez avec vous des paroles, Et revenez à l'Eternel. Dites-lui: Pardonne toutes les iniquités, Et reçois-nous favorablement! Nous t'offrirons, au lieu de taureaux, l'hommage de nos lèvres. ....................................................... 何 西 阿 書 14:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 当 归 向 耶 和 华 , 用 言 语 祷 告 他 说 : 求 你 除 净 罪 孽 , 悦 纳 善 行 ; 这 样 , 我 们 就 把 嘴 唇 的 祭 代 替 牛 犊 献 上 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... Take with you words, and turn to the LORD: say unto him, Take away all iniquity, and receive us graciously: so will we render the calves of our lips. ....................................................... American King James Version ....................................................... Take with you words, and turn to the LORD: say to him, Take away all iniquity, and receive us graciously: so will we render the calves of our lips. ....................................................... American Standard Version ....................................................... Take with you words, and return unto Jehovah: say unto him, Take away all iniquity, and accept that which is good: so will we render as bullocks the offering of our lips. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... Take with you words, and come back to the Lord; say to him, Let there be forgiveness for all wrongdoing, so that we may take what is good, and give in payment the fruit of our lips. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... Take with you words, and return to the Lord, and say to him: Take away all iniquity, and receive the good: and we will render the calves of our lips. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... Take with you words, and turn to Jehovah; say unto him, Forgive all iniquity, and receive us graciously; so will we render the calves of our lips. ....................................................... English Revised Version ....................................................... Take with you words, and return unto the LORD: say unto him, Take away all iniquity, and accept that which is good: so will we render as bullocks the offering of our lips. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... Return to the LORD, and say these things to him: "Forgive all our sins, and kindly receive us. Then we'll praise you with our lips. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... Take with you words, and turn to the LORD: say to him, Take away all iniquity, and receive us graciously: so will we render the calves of our lips. ....................................................... World English Bible ....................................................... Take words with you, and return to Yahweh. Tell him, "Forgive all our sins, and accept that which is good: so we offer our lips like bulls. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... Take with you words, and turn to Jehovah, Say ye unto Him: 'Take away all iniquity, and give good, And we do render the fruit of our lips. ....................................................... Osea 14:2 Albanian ....................................................... Merrni me vete disa fjalë dhe kthehuni tek Zoti. I thoni: "Largo çfarëdo paudhësi dhe prano atë që është e mirë, dhe ne do të ofrojmë flijimet e buzëve tona. ....................................................... Осия 14:2 Bulgarian ....................................................... Вземете със себе си думи и върнете се при Господа; Речете му: Отнеми всяко [наше] беззаконие, И приеми благата ни; Така ще отдадем благодарствени приноси от устните си. ....................................................... 何 西 阿 書 14:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 當 歸 向 耶 和 華 , 用 言 語 禱 告 他 說 : 求 你 除 淨 罪 孽 , 悅 納 善 行 ; 這 樣 , 我 們 就 把 嘴 唇 的 祭 代 替 牛 犢 獻 上 。 ....................................................... 何 西 阿 書 14:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 你們預備好要說的話,歸向耶和華,對他說:“除去我們一切罪孽,悅納我們的禱告。這樣我們就把嘴唇的果子獻上。 ....................................................... 何 西 阿 書 14:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 你们预备好要说的话,归向耶和华,对他说:“除去我们一切罪孽,悦纳我们的祷告。这样我们就把嘴唇的果子献上。 ....................................................... Hosea 14:2 Croatian Bible ....................................................... Uzmite sa sobom riječi i Jahvi se vratite. Recite mu: Skini sa nas bezakonje i dobrohotno primi da ti prinesemo plod svojih usana. ....................................................... Ozeáše 14:2 Czech BKR ....................................................... Vezměte s sebou slova, a obraťte se k Hospodinu, a rcete jemu: Sejmi všelikou nepravost, a dej to, což dobrého jest, a budemeť se odplaceti volky rtů našich. ....................................................... Hoseas 14:2 Danish ....................................................... Tag Angersord med og vend jer atter til HERREN; sig til ham: "Tilgiv al vor Brøde, vær nådig! Vi betaler med Læbernes F1ugt. ....................................................... Hosea 14:2 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Bekeer u, o Israel! tot den HEERE, uw God, toe; want gij zijt gevallen om uw ongerechtigheid. ....................................................... Hóseás 14:2 Hungarian: Karoli ....................................................... Térj vissza hát Izráel az Úrhoz, a te Istenedhez, mert elbuktál álnokságod miatt! ....................................................... Hoŝea 14:2 Esperanto ....................................................... Prenu kun vi vortojn kaj revenu al la Eternulo; diru al Li:Pardonu cxiun pekon kaj akceptu bonon; anstataux bovoj ni alportos ofere niajn lipojn. ....................................................... HOOSEA 14:2 Finnish: Bible (1776) ....................................................... (H14:3) Ottakaat teillenne nämät sanat, ja kääntykäät Herran tykö, ja sanokaat hänelle: Anna meille kaikki synnit anteeksi, ja tee meille hyvin, niin me uhraamme sinulle meidän huultemme mullit. ....................................................... HOOSEA 14:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... (H14:3) Ottakaa mukaanne sanoja ja palatkaa Herran tykö ja sanokaa hänelle: "Anna anteeksi kaikki rikokset, ota armoihisi, niin me tuomme sinulle uhrimulleiksi huultemme uhrit. ....................................................... Osée 14:2 French: Darby ....................................................... Prenez avec vous des paroles, et revenez à l'Éternel; dites-lui: Pardonne toute iniquité, et accepte ce qui est bon, et nous te rendrons les sacrifices de nos lèvres. ....................................................... Osée 14:2 French: Martin (1744) ....................................................... Prenez avec vous ce que vous avez à dire, et retournez-vous à l'Eternel, et lui dites : Ote toute l'iniquité, et prends le bien, [pour le mettre en sa place], et nous [te] rendrons les bouveaux de nos lèvres. ....................................................... Osée 14:2 French: Ostervald (1744) ....................................................... Apportez avec vous des paroles, et revenez à l'Éternel. Dites-lui: Pardonne toute iniquité, et reçois le bien, et nous t'offrirons pour sacrifices la louange de nos lèvres. ....................................................... Hosea 14:2 German: Luther (1545) ....................................................... Nehmet diese Worte mit euch und bekehret euch zum HERRN und sprechet zu ihm: Vergib uns alle Sünde und tue uns wohl, so wollen wir opfern die Farren unserer Lippen! ....................................................... Hosea 14:2 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Nehmet Worte mit euch und kehret um zu Jehova; sprechet zu ihm: Vergib alle Ungerechtigkeit, und nimm an, was gut ist, daß wir die Frucht unserer Lippen als Schlachtopfer darbringen (Eig. als Farren erstatten.) ....................................................... Hosea 14:2 Greek OT: Septuagint ....................................................... λαβετε μεθ' εαυτων λογους και επιστραφητε προς κυριον τον θεον υμων ειπατε αυτω οπως μη λαβητε αδικιαν και λαβητε αγαθα και ανταποδωσομεν καρπον χειλεων ημων ....................................................... Hosea 14:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... labete meth' eautōn logous kai epistraphēte pros kurion ton theon umōn eipate autō opōs mē labēte adikian kai labēte agatha kai antapodōsomen karpon cheileōn ēmōn labete meth' eautOn logous kai epistraphEte pros kurion ton theon umOn eipate autO opOs mE labEte adikian kai labEte agatha kai antapodOsomen karpon cheileOn EmOn ....................................................... Oze 14:2 Haitian Creole Bible ....................................................... Tounen vin jwenn Seyè a! Men sa pou nou di li: Padonnen tout peche nou yo. Asepte sa n'ap mande ou la a. Nou p'ap ofri ou towo bèf ankò, n'ap fè lwanj ou pito.ﻫﻮﺷﻊ 14:2 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... خذوا معكم كلاما وارجعوا الى الرب. قولوا له ارفع كل اثم واقبل حسنا فنقدم عجول شفاهنا. ....................................................... הושע 14:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ....................................................... קחו עםכם דברים ושובו אל־יהוה אמרו אליו כל־תשא עון וקח־טוב ונשלמה פרים שפתינו׃ ....................................................... הושע 14:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ....................................................... קְח֤וּ עִמָּכֶם֙ דְּבָרִ֔ים וְשׁ֖וּבוּ אֶל־יְהוָ֑ה אִמְר֣וּ אֵלָ֗יו כָּל־תִּשָּׂ֤א עָוֹן֙ וְקַח־טֹ֔וב וּֽנְשַׁלְּמָ֥ה פָרִ֖ים שְׂפָתֵֽינוּ׃ ....................................................... הושע 14:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ....................................................... קחו עמכם דברים ושובו אל־יהוה אמרו אליו כל־תשא עון וקח־טוב ונשלמה פרים שפתינו׃ ....................................................... הושע 14:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ....................................................... קְחוּ עִמָּכֶם דְּבָרִים וְשׁוּבוּ אֶל־יְהוָה אִמְרוּ אֵלָיו כָּל־תִּשָּׂא עָוֹן וְקַח־טֹוב וּנְשַׁלְּמָה פָרִים שְׂפָתֵינוּ׃ ....................................................... הושע 14:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ....................................................... ג קחו עמכם דברים ושובו אל יהוה אמרו אליו כל תשא עון וקח טוב ונשלמה פרים שפתינו ....................................................... הושע 14:2 Hebrew Bible ....................................................... קחו עמכם דברים ושובו אל יהוה אמרו אליו כל תשא עון וקח טוב ונשלמה פרים שפתינו׃ ....................................................... Osea 14:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Prendete con voi delle parole, e tornate all’Eterno! Ditegli: "Perdona tutta l’iniquità, e accetta questo bene; e noi t’offriremo, invece di giovenchi, l’offerta di lode delle nostre labbra. ....................................................... Osea 14:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Prendete con voi delle parole, e convertitevi al Signore; ditegli: Togli tutta l’iniquità, e ricevi il bene; e noi ti renderemo de’ giovenchi, con le nostre labbra. ....................................................... HOSEA 14:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... (14-3) Kembalilah kepada TUHAN dan sampaikanlah doa ini sebagai persembahanmu kepada-Nya, TUHAN, ampunilah segala dosa kami, dan terimalah doa kami ini, maka kami akan memuji Engkau seperti yang telah kami janjikan. ....................................................... HOSEA 14:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... (14-3) Bawalah sertamu kata-kata penyesalan, dan bertobatlah kepada TUHAN! katakanlah kepada-Nya: "Ampunilah segala kesalahan, sehingga kami mendapat yang baik, maka kami akan mempersembahkan pengakuan kami. ....................................................... HOSEA 14:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Bawalah akan perkataanmu apabila engkau bertobat kepada Tuhan; katakanlah kepadanya: Angkatlah kiranya segala salah dan karuniakanlah kepada kami segala perkara yang baik; maka kamipun akan mempersembahkan buah mulut kami kepadamu seperti lembu muda akan korban syukur. ....................................................... 호세아 14:2 Korean ....................................................... 너는 말씀을 가지고 여호와께로 돌아와서 아뢰기를 모든 불의를 제하시고 선한바를 받으소서 우리가 입술로 수송아지를 대신하여 주께 드리리이다 ....................................................... Ozëjo knyga 14:2 Lithuanian ....................................................... Pripažinkite kaltę ir gręžkitės į Viešpatį, sakydami: ‘Pašalink mūsų kaltes ir priimk mus maloningai, tai aukosime Tau savo lūpų aukas. ....................................................... Hosea 14:2 Maori ....................................................... Tikina etahi kupu ma koutou, tahuri mai hoki ki a Ihowa: mea atu ki a ia, Whakakahoretia katoatia atu te he, kia manako mai ki te mea pai: a ka hoatu e matou ano he puru te whakahere, ara o matou ngutu. ....................................................... Hoseas 14:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Kom med [ydmyke] ord og vend om til Herren! Si til ham: Forlat all misgjerning og ta imot det gode vi kan yde - la oss betale med okser, med våre leber*! / {* d.e. med vÃ¥r takk og pris som offer; SLM 51, 19; 119, 108.} ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Weźmijcie z sobą słowa, i nawróćcie się do Pana, mówcie do niego: Odpuść wszystkę nieprawość, a daj to, co jest dobrego, tedyż oddamy cielce warg naszych. ....................................................... Oséias 14:2 Portugese Bible ....................................................... Tomai convosco palavras, e voltai para o Senhor; dizei-lhe: Tira toda a iniqüidade, e aceita o que é bom; e ofereceremos como novilhos os sacrifícios dos nossos lábios. ....................................................... Osea 14:2 Romanian: Cornilescu ....................................................... Aduceţi cu voi cuvinte de căinţă, şi întoarceţi-vă la Domnul. Spuneţi -I: ,,Iartă toate nelegiuirile, primeşte-ne cu bunăvoinţă, şi Îţi vom aduce, în loc de tauri, lauda buzelor noastre. ....................................................... Осия 14:2 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... (14:3) Возьмите с собою молитвенные слова и обратитесь к Господу; говорите Ему: „отними всякое беззаконие и прими во благо, и мы принесем жертву уст наших. ....................................................... Осия 14:2 Russian koi8r ....................................................... (14-3) Возьмите с собою [молитвенные] слова и обратитесь к Господу; говорите Ему: `отними всякое беззаконие и прими во благо, и мы принесем жертву уст наших.[] ....................................................... Oseas 14:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Tomen con ustedes palabras, y vuélvanse al SEÑOR. Díganle: "Quita toda iniquidad, Y acéptanos bondadosamente, Para que podamos presentar el fruto de nuestros labios. ....................................................... Oseas 14:2 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Tomad con vosotros palabras, y convertíos á Jehová, y decidle: Quita toda iniquidad, y acepta el bien, y daremos becerros de nuestros labios. ....................................................... Oseas 14:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Tomad con vosotros palabras, y convertíos al SEÑOR, y decidle: Quita toda iniquidad, y aceptanos con gracia, y daremos los becerros de nuestros labios. ....................................................... Oseas 14:2 Spanish: Modern ....................................................... Tomad con vosotros estas palabras y volved a Jehovah. Decidle: "Quita toda la iniquidad y acéptanos con benevolencia; te ofrecemos el fruto de nuestros labios. ....................................................... Hosea 14:2 Swedish (1917) ....................................................... Tagen med eder böneord, och vänden så åter till HERREN; sägen till honom: »Skaffa bort all missgärning, och tag fram goda håvor, så vilja vi hembära dig våra läppars offer, såsom man offrar tjurar. ....................................................... Hosea 14:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Magpahayag kayo na may pagsisisi, at magsipanumbalik kayo sa Panginoon: sabihin ninyo sa kaniya, Alisin mo ang boong kasamaan, at tanggapin mo ang mabuti: sa gayo'y aming ilalagak na parang mga toro ang handog ng aming mga labi. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... வார்த்தைகளைக்கொண்டு கர்த்தரிடத்தில் திரும்புங்கள்; அவரை நோக்கி: தேவரீர் எல்லா அக்கிரமத்தையும் நீக்கி, எங்களைத் தயவாய் அங்கீகரித்தருளும்; அப்பொழுது நாங்கள் எங்கள் உதடுகளின் காளைகளைச் செலுத்துவோம். ....................................................... Hoşea 14:2 Turkish ....................................................... Dualarla gidin, RABbe dönün, Ona, ‹‹Bağışla bütün suçlarımızı›› deyin, ‹‹Lütfet, kabul et bizi, Öyle ki, dudaklarımızın kurbanını sunalım. ....................................................... OÂ-seâ 14:2 Vietnamese (1934) ....................................................... Các ngươi khá lấy lời nói trở lại cùng Ngài rằng: Xin cất mọi sự gian ác đi, và nhậm sự tốt lành, vậy chúng ta sẽ dâng lời ngợi khen ở môi chúng tôi thay vì con bò đực.Accept .......... Bullocks .......... Bulls .......... Calves .......... Forgive .......... Forgiveness .......... Good .......... Graciously .......... Iniquity .......... Lips .......... Offer .......... Offering .......... Present .......... Receive .......... Render .......... Sins .......... Turn .......... Words .......... Wrongdoing Accept .......... Bullocks .......... Bulls .......... Calves .......... Forgive .......... Forgiveness .......... Good .......... Graciously .......... Iniquity .......... Lips .......... Offer .......... Offering .......... Present .......... Receive .......... Render .......... Sins .......... Turn .......... Words .......... Wrongdoing Alphabetical: all .......... and .......... away .......... Forgive .......... fruit .......... graciously .......... him .......... iniquity .......... lips .......... LORD .......... may .......... of .......... offer .......... our .......... present .......... receive .......... return .......... Say .......... sins .......... Take .......... that .......... the .......... to .......... us .......... we .......... with .......... words .......... you OT Prophets ............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |