New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ I cared for you in the wilderness, In the land of drought. ................................................................................ Hosea 13:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐγὼ ἐποίμαινόν σε ἐν τῇ ἐρήμῳ ἐν γῇ ἀοικήτῳ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ego cognovi te in deserto in terra solitudinis ................................................................................ Oseas 13:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Yo te cuidé en el desierto, en tierra muy seca. ................................................................................ Hosea 13:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich nahm mich ja deiner an in der Wüste, im dürren Lande. ................................................................................ Osée 13:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je t'ai connu dans le désert, Dans une terre aride. ................................................................................ 何 西 阿 書 13:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 曾 在 旷 野 乾 旱 之 地 认 识 你 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I did know thee in the wilderness, in the land of great drought. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I did know you in the wilderness, in the land of great drought. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I did know thee in the wilderness, in the land of great drought. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I had knowledge of you in the waste land where no water was. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I knew thee in the desert, in the land of the wilderness. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I knew thee in the wilderness, in the land of drought. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I did know thee in the wilderness, in the land of great drought. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I took care of you in the desert, in a dry land. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I did know thee in the wilderness, in the land of great drouth. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I knew you in the wilderness, in the land of great drought. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ I -- I have known thee in a wilderness, In a land of droughts. ................................................................................ 何 西 阿 書 13:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 曾 在 曠 野 乾 旱 之 地 認 識 你 。 ................................................................................ 何 西 阿 書 13:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我曾在曠野,在乾旱之地,認識你。 ................................................................................ 何 西 阿 書 13:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我曾在旷野,在干旱之地,认识你。 ................................................................................ Osée 13:5 French: Darby ................................................................................ Moi, je t'ai connu dans le désert, dans une terre aride. ................................................................................ Osée 13:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Je t'ai connu au désert, en une terre aride. ................................................................................ Osée 13:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je t'ai connu dans le désert, dans une terre aride. ................................................................................ Hosea 13:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich nahm mich ja dein an in der Wüste, im dürren Lande; ................................................................................ Hosea 13:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich habe dich ja gekannt in der Wüste, in dem Lande der Gluten. | Osea 13:5 Albanian ................................................................................ Unë të njoha në shkretëtirë, në tokën e thatësirës së madhe. ................................................................................ Осия 13:5 Bulgarian ................................................................................ Аз съм познал [ходенето] ти в пустинята, В много сухата земя. ................................................................................ Hosea 13:5 Croatian Bible ................................................................................ Ja te ljubljah u pustinji, u zemlji suhoj. ................................................................................ Ozeáše 13:5 Czech BKR ................................................................................ Jáť jsem tě poznal na poušti v zemi velmi vyprahlé. ................................................................................ Hoseas 13:5 Danish ................................................................................ jeg var din Vogter i Ørken, den svidende Tørkes Land. ................................................................................ Hosea 13:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik heb u gekend in de woestijn, in een zeer heet land. ................................................................................ Hóseás 13:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Én ismertelek téged a pusztában, az eltikkadt földön. ................................................................................ Hoŝea 13:5 Esperanto ................................................................................ Mi konis vin en la dezerto, en la lando de sekeco. ................................................................................ HOOSEA 13:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä tunsin sinun korvessa, karkiassa maassa. ................................................................................ HOOSEA 13:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä tunsin sinut erämaassa, kuivassa maassa. ................................................................................ Hosea 13:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εγω εποιμαινον σε εν τη ερημω εν γη αοικητω ................................................................................ Hosea 13:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ egō epoimainon se en tē erēmō en gē aoikētō ................................................................................ egO epoimainon se en tE erEmO en gE aoikEtO ................................................................................ Oze 13:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen te okipe ou lè ou te nan dezè a, nan peyi ki pa gen dlo menm lan. ................................................................................
ﻫﻮﺷﻊ 13:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ انا عرفتك في البرية في ارض العطش. ................................................................................ הושע 13:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אני ידעתיך במדבר בארץ תלאבות׃ ................................................................................ הושע 13:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֲנִ֥י יְדַעְתִּ֖יךָ בַּמִּדְבָּ֑ר בְּאֶ֖רֶץ תַּלְאֻבֹֽות׃ ................................................................................ הושע 13:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אני ידעתיך במדבר בארץ תלאבות׃ ................................................................................ הושע 13:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֲנִי יְדַעְתִּיךָ בַּמִּדְבָּר בְּאֶרֶץ תַּלְאֻבֹות׃ ................................................................................ הושע 13:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה אני ידעתיך במדבר--בארץ תלאבות ................................................................................ הושע 13:5 Hebrew Bible ................................................................................ אני ידעתיך במדבר בארץ תלאבות׃ | Osea 13:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io ti conobbi nel deserto, nel paese della grande aridità. ................................................................................ HOSEA 13:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa Aku sudah memeliharakan kamu di padang Tiah, di tanah yang panas sangat. ................................................................................ 호세아 13:5 Korean ................................................................................ 내가 광야 마른 땅에서 너를 권고하였거늘 ................................................................................ Ozëjo knyga 13:5 Lithuanian ................................................................................ Aš pažinau tave dykumoje, išdžiūvusioje žemėje. ................................................................................ Hosea 13:5 Maori ................................................................................ I mohiotia tonutia koe e ahau i te koraha, i te whenua kahore rawa nei he wai. ................................................................................ Hoseas 13:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Det var jeg som sørget for dig i ørkenen, i det brennhete land. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jam cię poznał na puszczy w ziemi bardzo suchej. ................................................................................ Oséias 13:5 Portugese Bible ................................................................................ Eu te conheci no deserto, em terra muito seca. ................................................................................ Osea 13:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Eu te-am cunoscut în pustie, într'un pămînt fără apă. ................................................................................ Осия 13:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Я признал тебя в пустыне, в земле жаждущей. ................................................................................ Осия 13:5 Russian koi8r ................................................................................ Я признал тебя в пустыне, в земле жаждущей.[] ................................................................................ Oseas 13:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Yo te cuidé en el desierto, En tierra muy árida. ................................................................................ Oseas 13:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Yo te conocí en el desierto, en tierra seca. ................................................................................ Oseas 13:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Yo te conocí en el desierto, en tierra seca. ................................................................................ Oseas 13:5 Spanish: Modern ................................................................................ Yo te conocí en el desierto, en tierra de sequedad. ................................................................................ Hosea 13:5 Swedish (1917) ................................................................................ Det var jag som lät mig vårda om dig i öknen, i den brännande torkans land. ................................................................................ Hosea 13:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nakilala kita sa ilang, sa lupain ng malaking katuyuan. ................................................................................ Hoşea 13:5 Turkish ................................................................................ Ben sana çölde, Kurak topraklarda göz kulak oldum. ................................................................................ OÂ-seâ 13:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta đã biết ngươi trong đồng vắng, trong đất khô khan. ................................................................................ Osea 13:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io ti conobbi nel deserto, in terra aridissima. ................................................................................ HOSEA 13:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Di tanah gersang di padang gurun, Akulah yang menjaga kamu. ................................................................................ HOSEA 13:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Akulah yang mengenal engkau di padang gurun, di tanah yang gersang. ................................................................................ Burning .......... Cared .......... Desert .......... Drought .......... Droughts .......... Drouth .......... Great .......... Heat .......... Waste .......... Water .......... Wilderness ................................................................................ Burning .......... Cared .......... Desert .......... Drought .......... Droughts .......... Drouth .......... Great .......... Heat .......... Waste .......... Water .......... Wilderness ................................................................................ Alphabetical: burning .......... cared .......... desert .......... drought .......... for .......... heat .......... I .......... in .......... land .......... of .......... the .......... wilderness .......... you ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |