Hosea 13:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
I cared for you in the wilderness, In the land of drought.
................................................................................
Hosea 13:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐγὼ ἐποίμαινόν σε ἐν τῇ ἐρήμῳ ἐν γῇ ἀοικήτῳ
................................................................................
הושע 13:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲנִי יְדַעְתִּיךָ בַּמִּדְבָּר בְּאֶרֶץ תַּלְאֻבֹות׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ego cognovi te in deserto in terra solitudinis

................................................................................
Oseas 13:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Yo te cuidé en el desierto, en tierra muy seca.
................................................................................
Hosea 13:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich nahm mich ja deiner an in der Wüste, im dürren Lande.
................................................................................
Osée 13:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je t'ai connu dans le désert, Dans une terre aride.
................................................................................
何 西 阿 書 13:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 曾 在 旷 野 乾 旱 之 地 认 识 你 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I did know you in the wilderness, in the land of great drought.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
I had knowledge of you in the waste land where no water was.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I knew thee in the desert, in the land of the wilderness.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
I knew thee in the wilderness, in the land of drought.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I took care of you in the desert, in a dry land.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I did know thee in the wilderness, in the land of great drouth.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I knew you in the wilderness, in the land of great drought.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
I -- I have known thee in a wilderness, In a land of droughts.
................................................................................
何 西 阿 書 13:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 曾 在 曠 野 乾 旱 之 地 認 識 你 。
................................................................................
何 西 阿 書 13:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我曾在曠野,在乾旱之地,認識你。
................................................................................
何 西 阿 書 13:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我曾在旷野,在干旱之地,认识你。
................................................................................
Osée 13:5 French: Darby
................................................................................
Moi, je t'ai connu dans le désert, dans une terre aride.
................................................................................
Osée 13:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Je t'ai connu au désert, en une terre aride.
................................................................................
Osée 13:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je t'ai connu dans le désert, dans une terre aride.
................................................................................
Hosea 13:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich nahm mich ja dein an in der Wüste, im dürren Lande;
................................................................................
Hosea 13:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich habe dich ja gekannt in der Wüste, in dem Lande der Gluten.
Osea 13:5 Albanian
................................................................................
Unë të njoha në shkretëtirë, në tokën e thatësirës së madhe.
................................................................................
Осия 13:5 Bulgarian
................................................................................
Аз съм познал [ходенето] ти в пустинята, В много сухата земя.
................................................................................
Hosea 13:5 Croatian Bible
................................................................................
Ja te ljubljah u pustinji, u zemlji suhoj.
................................................................................
Ozeáše 13:5 Czech BKR
................................................................................
Jáť jsem tě poznal na poušti v zemi velmi vyprahlé.
................................................................................
Hoseas 13:5 Danish
................................................................................
jeg var din Vogter i Ørken, den svidende Tørkes Land.
................................................................................
Hosea 13:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik heb u gekend in de woestijn, in een zeer heet land.
................................................................................
Hóseás 13:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Én ismertelek téged a pusztában, az eltikkadt földön.
................................................................................
Hoŝea 13:5 Esperanto
................................................................................
Mi konis vin en la dezerto, en la lando de sekeco.
................................................................................
HOOSEA 13:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä tunsin sinun korvessa, karkiassa maassa.
................................................................................
HOOSEA 13:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä tunsin sinut erämaassa, kuivassa maassa.
................................................................................
Hosea 13:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εγω εποιμαινον σε εν τη ερημω εν γη αοικητω
................................................................................
Hosea 13:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
egō epoimainon se en tē erēmō en gē aoikētō
................................................................................
egO epoimainon se en tE erEmO en gE aoikEtO

................................................................................
Oze 13:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen te okipe ou lè ou te nan dezè a, nan peyi ki pa gen dlo menm lan.
................................................................................
ﻫﻮﺷﻊ 13:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
انا عرفتك في البرية في ارض العطش.
................................................................................
הושע 13:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אני ידעתיך במדבר בארץ תלאבות׃
................................................................................
הושע 13:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֲנִ֥י יְדַעְתִּ֖יךָ בַּמִּדְבָּ֑ר בְּאֶ֖רֶץ תַּלְאֻבֹֽות׃
................................................................................
הושע 13:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אני ידעתיך במדבר בארץ תלאבות׃
................................................................................
הושע 13:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲנִי יְדַעְתִּיךָ בַּמִּדְבָּר בְּאֶרֶץ תַּלְאֻבֹות׃
................................................................................
הושע 13:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה אני ידעתיך במדבר--בארץ תלאבות
................................................................................
הושע 13:5 Hebrew Bible
................................................................................
אני ידעתיך במדבר בארץ תלאבות׃
Osea 13:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io ti conobbi nel deserto, nel paese della grande aridità.
................................................................................
HOSEA 13:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa Aku sudah memeliharakan kamu di padang Tiah, di tanah yang panas sangat.
................................................................................
호세아 13:5 Korean
................................................................................
내가 광야 마른 땅에서 너를 권고하였거늘
................................................................................
Ozëjo knyga 13:5 Lithuanian
................................................................................
Aš pažinau tave dykumoje, išdžiūvusioje žemėje.
................................................................................
Hosea 13:5 Maori
................................................................................
I mohiotia tonutia koe e ahau i te koraha, i te whenua kahore rawa nei he wai.
................................................................................
Hoseas 13:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Det var jeg som sørget for dig i ørkenen, i det brennhete land.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jam cię poznał na puszczy w ziemi bardzo suchej.
................................................................................
Oséias 13:5 Portugese Bible
................................................................................
Eu te conheci no deserto, em terra muito seca.   
................................................................................
Osea 13:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Eu te-am cunoscut în pustie, într'un pămînt fără apă.
................................................................................
Осия 13:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Я признал тебя в пустыне, в земле жаждущей.
................................................................................
Осия 13:5 Russian koi8r
................................................................................
Я признал тебя в пустыне, в земле жаждущей.[]
................................................................................
Oseas 13:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Yo te cuidé en el desierto, En tierra muy árida.
................................................................................
Oseas 13:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Yo te conocí en el desierto, en tierra seca.
................................................................................
Oseas 13:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Yo te conocí en el desierto, en tierra seca.
................................................................................
Oseas 13:5 Spanish: Modern
................................................................................
Yo te conocí en el desierto, en tierra de sequedad.
................................................................................
Hosea 13:5 Swedish (1917)
................................................................................
Det var jag som lät mig vårda om dig i öknen, i den brännande torkans land.
................................................................................
Hosea 13:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nakilala kita sa ilang, sa lupain ng malaking katuyuan.
................................................................................
Hoşea 13:5 Turkish
................................................................................
Ben sana çölde,
Kurak topraklarda göz kulak oldum.

................................................................................
OÂ-seâ 13:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta đã biết ngươi trong đồng vắng, trong đất khô khan.
................................................................................
Osea 13:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io ti conobbi nel deserto, in terra aridissima.
................................................................................
HOSEA 13:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Di tanah gersang di padang gurun, Akulah yang menjaga kamu.
................................................................................
HOSEA 13:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Akulah yang mengenal engkau di padang gurun, di tanah yang gersang.
................................................................................
Burning .......... Cared .......... Desert .......... Drought .......... Droughts .......... Drouth .......... Great .......... Heat .......... Waste .......... Water .......... Wilderness
................................................................................
Burning .......... Cared .......... Desert .......... Drought .......... Droughts .......... Drouth .......... Great .......... Heat .......... Waste .......... Water .......... Wilderness
................................................................................
Alphabetical: burning .......... cared .......... desert .......... drought .......... for .......... heat .......... I .......... in .......... land .......... of .......... the .......... wilderness .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible