Hosea 11:7
New American Standard Bible (©1995)
So My people are bent on turning from Me. Though they call them to the One on high, None at all exalts Him.

Hosea 11:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ὁ λαὸς αὐτοῦ ἐπικρεμάμενος ἐκ τῆς κατοικίας αὐτοῦ καὶ ὁ θεὸς ἐπὶ τὰ τίμια αὐτοῦ θυμωθήσεται καὶ οὐ μὴ ὑψώσῃ αὐτόν

הושע 11:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְעַמִּי תְלוּאִים לִמְשׁוּבָתִי וְאֶל־עַל יִקְרָאֻהוּ יַחַד לֹא יְרֹוםֵם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et populus meus pendebit ad reditum meum iugum autem inponetur ei simul quod non auferetur

Oseas 11:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pues mi pueblo se mantiene infiel contra mí; aunque ellos lo llaman para que se vuelva al Altísimo, ninguno le exalta.

Hosea 11:7 German: Luther (1912)
Mein Volk ist müde, sich zu mir zu kehren; und wenn man ihnen predigt, so richtet sich keiner auf. {~} {~}

Osée 11:7 French: Louis Segond (1910)
Mon peuple est enclin à s'éloigner de moi; On les rappelle vers le Très-Haut, Mais aucun d'eux ne l'exalte.

何 西 阿 書 11:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的 民 偏 要 背 道 离 开 我 ; 众 先 知 虽 然 招 呼 他 们 归 向 至 上 的 主 , 却 无 人 尊 崇 主 。

King James Bible
And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt him.

American King James Version
And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt him.

American Standard Version
And my people are bent on backsliding from me: though they call them to him that is on high, none at all will exalt him .

Bible in Basic English
My people are given up to sinning against me; though their voice goes up on high, no one will be lifting them up.

Douay-Rheims Bible
And my people shall long for my return: but a yoke shall be put upon them together, which shall not be taken off.

Darby Bible Translation
Yea, my people are bent upon backsliding from me: though they call them to the Most High, none at all exalteth him.

English Revised Version
And my people are bent to backsliding from me: though they call them to him that is on high, none at all will exalt him.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
My people are determined to turn away from me. Even if they call to the Most High, he will not pardon them.

Webster's Bible Translation
And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt him.

World English Bible
My people are determined to turn from me. Though they call to the Most High, he certainly won't exalt them.

Young's Literal Translation
And My people are hanging in suspense, about My returning, And unto the Most High they do call, Together they exalt not.

何 西 阿 書 11:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的 民 偏 要 背 道 離 開 我 ; 眾 先 知 雖 然 招 呼 他 們 歸 向 至 上 的 主 , 卻 無 人 尊 崇 主 。

何 西 阿 書 11:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我的子民決要背道離開我,他們因著所負的軛而呼求,卻沒有人給他們卸下。

何 西 阿 書 11:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我的子民决要背道离开我,他们因着所负的轭而呼求,却没有人给他们卸下。

Osée 11:7 French: Darby
Et mon peuple tient à se détourner de moi; on les appelle vers le Très -Haut: pas un d'eux ne l'exalte.

Osée 11:7 French: Martin (1744)
Et mon peuple pend attaché à sa rébellion contre moi; et on le rappelle au Souverain, mais pas un d'eux ne l'exalte.

Osée 11:7 French: Ostervald (1744)
Et mon peuple est attaché à sa rébellion contre moi; on le rappelle au Souverain, mais aucun ne l'exalte.

Hosea 11:7 German: Luther (1545)
Mein Volk ist müde, sich zu mir zu kehren; und wie man ihnen prediget, so richtet sich keiner auf.

Hosea 11:7 German: Elberfelder (1871)
denn mein Volk hängt an dem Abfall (Eig. ist an den Abfall befestigt (wie an einen Pfahl)) von mir, und ruft man es nach oben, keiner von ihnen erhebt sich.

Osea 11:7 Albanian
Populli im synon të largohet nga unë; megjithatë e thërresin Shumë të Lartin, asnjë prej tyre nuk e përlëvdon.

Осия 11:7 Bulgarian
Людете Ми решително отстъпват от Мене; Ако и да ги повикат [пророците да гледат] към Всевишния, Пак никой не се старае да се изправи.

Hosea 11:7 Croatian Bible
Narod je moj sklon otpadu; i premda ga k Višnjem dozivlju, nitko da ga podigne.

Ozeáše 11:7 Czech BKR
Nebo lid můj ustrnul na odvrácení se ode mne, a ač ho k Nejvyššímu volají, však žádný ho neoslavuje.

Hoseas 11:7 Danish
Mit Folk, det hælder til Frafald fra mig, og råber man til det: "Op, op!" står ingen op.

Hosea 11:7 Dutch Staten Vertaling
Want Mijn volk blijft hangen aan de afkering van Mij; zij roepen het wel tot den Allerhoogste, maar niet een verhoogt Hem.

Hóseás 11:7 Hungarian: Karoli
Mert az én népem átalkodottan hajlandó elfordulni tõlem. Ha hivogatják is õt a magasságos [Isten]hez, senki nem indul meg rajta.

Hoŝea 11:7 Esperanto
Mia popolo rigidigxis en la defalo de Mi; kaj kvankam oni gxin vokas al la Plejaltulo, gxi ne levas sin.

HOOSEA 11:7 Finnish: Bible (1776)
Minun kansani väsyy kääntymästä minun puoleeni; ehkä kuinka heille saarnattaisiin, niin ei kenkään hankitse kuulemaan.

HOOSEA 11:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Minun kansallani on halu kääntyä minusta pois; ja kun sitä kutsutaan korkeutta kohti, ei kenkään heistä ylenny.

Hosea 11:7 Greek OT: Septuagint
και ο λαος αυτου επικρεμαμενος εκ της κατοικιας αυτου και ο θεος επι τα τιμια αυτου θυμωθησεται και ου μη υψωση αυτον

Hosea 11:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai o laos autou epikremamenos ek tēs katoikias autou kai o theos epi ta timia autou thumōthēsetai kai ou mē upsōsē auton
kai o laos autou epikremamenos ek tEs katoikias autou kai o theos epi ta timia autou thumOthEsetai kai ou mE upsOsE auton

Oze 11:7 Haitian Creole Bible
Yo vire do ban mwen, yo fin pran pli a nèt. Y'a rele anba chay ki sou zepòl yo a, men pesonn p'ap vin wete l' sou yo.

ﻫﻮﺷﻊ 11:7 Arabic: Smith & Van Dyke
وشعبي جانحون الى الارتداد عني فيدعونهم الى العلي ولا احد يرفعه.

הושע 11:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ועמי תלואים למשובתי ואל־על יקראהו יחד לא ירוםם׃

הושע 11:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעַמִּ֥י תְלוּאִ֖ים לִמְשֽׁוּבָתִ֑י וְאֶל־עַל֙ יִקְרָאֻ֔הוּ יַ֖חַד לֹ֥א יְרֹומֵם ׃

הושע 11:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועמי תלואים למשובתי ואל־על יקראהו יחד לא ירומם ׃

הושע 11:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְעַמִּי תְלוּאִים לִמְשׁוּבָתִי וְאֶל־עַל יִקְרָאֻהוּ יַחַד לֹא יְרֹומֵם ׃

הושע 11:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
ז ועמי תלואים למשובתי ואל על יקראהו--יחד לא ירומם

הושע 11:7 Hebrew Bible
ועמי תלואים למשובתי ואל על יקראהו יחד לא ירומם׃

Osea 11:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il mio popolo persiste a sviarsi da me; lo s’invita a guardare in alto, ma nessun d’essi alza lo sguardo.

HOSEA 11:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tiada pernah umat-Ku kembali kepada-Ku dengan sempurna; jikalau disebutkannya nama Allah taala sekalipun, tiada juga diberinya hormat kepada-Nya.

호세아 11:7 Korean
내 백성이 결심하고 내게서 물러가나니 비록 저희를 불러 위에 계신 자에게로 돌아오라 할지라도 일어나는 자가 하나도 없도다

Ozëjo knyga 11:7 Lithuanian
Mano tauta linkusi nuklysti nuo manęs. Nors juos kvietė pas Aukščiausiąjį, nė vienas Jo neaukština.

Hosea 11:7 Maori
A kei te tohe taku iwi ki te tahuri ke i ahau: ahakoa karangatia ratou ki te mea i runga rawa, kahore tetahi o ratou e whakanui i a ia.

Hoseas 11:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
for mitt folk henger fast ved sitt frafall fra mig, og kaller nogen dem til det høie, er det ingen av dem som løfter sitt øie opad.

Polish: Biblia Gdanska
Bo lud mój udał się na to, aby się odwracał odemnie; a chociaż go wołają do Najwyższego, przecież go nikt nie wywyższa.

Oséias 11:7 Portugese Bible
Porque o meu povo é inclinado a desviar-se de mim; ainda que clamem ao Altíssimo, nenhum deles o exalta.   

Osea 11:7 Romanian: Cornilescu
Poporul Meu este pornit să se depărteze de Mine; şi dacă sînt chemaţi înapoi la Cel Prea Înalt, niciunul din ei nu caută să se ridice.

Осия 11:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Народ Мой закоснел в отпадении от Меня, и хотя призывают его к горнему, он не возвышается единодушно.

Осия 11:7 Russian koi8r
Народ Мой закоснел в отпадении от Меня, и хотя призывают его к горнему, он не возвышается единодушно.[]

Oseas 11:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pues Mi pueblo se mantiene infiel contra Mí; Aunque ellos (los profetas) lo llaman para que se vuelva al Altísimo, Ninguno Lo exalta.

Oseas 11:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Entre tanto, está mi pueblo adherido á la rebelión contra mí: aunque lo llaman al Altísimo, ninguno absolutamente quiere ensalzar le.

Oseas 11:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entre tanto, está mi pueblo adherido a la rebelión contra mí; aunque me llaman a lo Alto, ninguno absolutamente quiere ensalzarme.

Oseas 11:7 Spanish: Modern
Entre tanto, mi pueblo está obstinado en su rebelión contra mí; y aunque invocan al Altísimo, no lo quieren enaltecer.

Hosea 11:7 Swedish (1917)
Ty mitt folks håg står till avfall från mig; och huru mycket man än kallar dem till den som är därovan, så höjer sig ändå ingen.

Hosea 11:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang aking bayan ay mahilig ng pagtalikod sa akin: bagaman kanilang tinatawag siya na nasa itaas, walang lubos na magtataas sa kaniya.

Hoşea 11:7 Turkish
Halkım benden uzaklaşmaya kararlı.
Beni, Yüce Olanı çağırsalar bile,
Asla yüceltmeyeceğim onları.

OÂ-seâ 11:7 Vietnamese (1934)
Thật, dân ta quyết ý trái bỏ ta. Người ta khuyên chúng nó đến cùng Ðấng cao; song trong chúng nó chẳng một người nào dấy lên.

Osea 11:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or il mio popolo è dedito a sviarsi da me; ed egli è richiamato all’Altissimo; ma non vi è niuno, di quanti sono, che lo esalti.

HOSEA 11:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
dan berkeras untuk meninggalkan Aku. Maka mereka akan tertindas, tapi tak ada yang membebaskan mereka meskipun mereka berteriak minta tolong.

HOSEA 11:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Umat-Ku betah dalam membelakangi Aku; mereka memanggil kepada Baal dan berhenti meninggikan nama-Ku.

Appointed .......... Backsliding .......... Bent .......... Determined .......... Exalt .......... Exalteth .......... Exalts .......... Goes .......... High .......... Lift .......... Means .......... Returning .......... Sinning .......... Suspense .......... Together .......... Turn .......... Turning .......... Upwards .......... Voice .......... Won't .......... Yoke

Appointed .......... Backsliding .......... Bent .......... Determined .......... Exalt .......... Exalteth .......... Exalts .......... Goes .......... High .......... Lift .......... Means .......... Returning .......... Sinning .......... Suspense .......... Together .......... Turn .......... Turning .......... Upwards .......... Voice .......... Won't .......... Yoke

Alphabetical: all .......... are .......... at .......... bent .......... by .......... call .......... determined .......... Even .......... exalt .......... exalts .......... from .......... he .......... High .......... Him .......... if .......... me .......... means .......... Most .......... My .......... no .......... None .......... on .......... One .......... people .......... So .......... the .......... them .......... they .......... Though .......... to .......... turn .......... turning .......... will

OT Prophets

............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible