New American Standard Bible (©1995) Sow with a view to righteousness, Reap in accordance with kindness; Break up your fallow ground, For it is time to seek the LORD Until He comes to rain righteousness on you.Hosea 10:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics σπείρατε ἑαυτοῖς εἰς δικαιοσύνην τρυγήσατε εἰς καρπὸν ζωῆς φωτίσατε ἑαυτοῖς φῶς γνώσεως ἐκζητήσατε τὸν κύριον ἕως τοῦ ἐλθεῖν γενήματα δικαιοσύνης ὑμῖν Latin: Biblia Sacra Vulgata seminate vobis in iustitia metite in ore misericordiae innovate vobis novale tempus autem requirendi Dominum cum venerit qui docebit vos iustitiam Oseas 10:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Sembrad para vosotros según la justicia, segad conforme a la misericordia; romped el barbecho, porque es tiempo de buscar al SEÑOR hasta que venga a enseñaros justicia. Hosea 10:12 German: Luther (1912) Darum säet euch Gerechtigkeit und erntet Liebe; pflüget ein Neues, weil es Zeit ist, den HERRN zu suchen, bis daß er komme und lasse regnen über euch Gerechtigkeit. Osée 10:12 French: Louis Segond (1910) Semez selon la justice, moissonnez selon la miséricorde, Défrichez-vous un champ nouveau! Il est temps de chercher l'Eternel, Jusqu'à ce qu'il vienne, et répande pour vous la justice. 何 西 阿 書 10:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 要 为 自 己 栽 种 公 义 , 就 能 收 割 慈 爱 。 现 今 正 是 寻 求 耶 和 华 的 时 候 ; 你 们 要 开 垦 荒 地 , 等 他 临 到 , 使 公 义 如 雨 降 在 你 们 身 上 。 King James Bible Sow to yourselves in righteousness, reap in mercy; break up your fallow ground: for it is time to seek the LORD, till he come and rain righteousness upon you. American King James Version Sow to yourselves in righteousness, reap in mercy; break up your fallow ground: for it is time to seek the LORD, till he come and rain righteousness on you. American Standard Version Sow to yourselves in righteousness, reap according to kindness; break up your fallow ground; for it is time to seek Jehovah, till he come and rain righteousness upon you. Bible in Basic English Put in the seed of righteousness, get in your grain in mercy, let your unploughed earth be turned up: for it is time to make search for the Lord, till he comes and sends righteousness on you like rain. Douay-Rheims Bible Sow for yourselves in justice, and reap in the mouth of mercy, break up your fallow ground: but the time to seek the Lord is, when he shall come that shall teach you justice. Darby Bible Translation Sow to yourselves in righteousness, reap according to mercy; break up your fallow ground: for it is time to seek Jehovah, till he come and rain righteousness upon you. English Revised Version Sow to yourselves in righteousness, reap according to mercy; break up your fallow ground: for it is time to seek the LORD, till he come and rain righteousness upon you. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Break new ground. Plant righteousness, and harvest the fruit that your loyalty will produce for me." It's time to seek the LORD! When he comes, he will rain righteousness on you. Webster's Bible Translation Sow to yourselves in righteousness, reap in mercy; break up your fallow ground: for it is time to seek the LORD, till he shall come and reign righteousness upon you. World English Bible Sow to yourselves in righteousness, reap according to kindness. Break up your fallow ground; for it is time to seek Yahweh, until he comes and rains righteousness on you. Young's Literal Translation Sow for yourselves in righteousness, Reap according to loving-kindness, Till for yourselves tillage of knowledge, To seek Jehovah, Till he come and shew righteousness to you. 何 西 阿 書 10:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 要 為 自 己 栽 種 公 義 , 就 能 收 割 慈 愛 。 現 今 正 是 尋 求 耶 和 華 的 時 候 ; 你 們 要 開 墾 荒 地 , 等 他 臨 到 , 使 公 義 如 雨 降 在 你 們 身 上 。 何 西 阿 書 10:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們要為自己撒種公義,就能收割慈愛的果子,你們要翻鬆荒地。現在是尋求耶和華的時候,直等到他來,降下公義的雨在你們身上。 何 西 阿 書 10:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们要为自己撒种公义,就能收割慈爱的果子,你们要翻松荒地。现在是寻求耶和华的时候,直等到他来,降下公义的雨在你们身上。 Osée 10:12 French: Darby Semez pour vous en justice, moissonnez selon la piété. Défrichez pour vous un terrain neuf; c'est le temps pour chercher l'Éternel, jusqu'à ce qu'il vienne et qu'il fasse pleuvoir sur vous la justice. Osée 10:12 French: Martin (1744) Semez-vous à la justice, et vous moissonnerez selon la gratuité; rompez les mottes de terre; car il est temps de rechercher l'Eternel, jusqu'à ce qu'il vienne, et fasse pleuvoir sur vous la justice. Osée 10:12 French: Ostervald (1744) Semez pour la justice; moissonnez par la miséricorde; défrichez-vous des terres nouvelles! Car il est temps de rechercher l'Éternel, jusqu'à ce qu'il vienne et fasse pleuvoir la justice sur vous. Hosea 10:12 German: Luther (1545) Darum säet euch Gerechtigkeit und erntet Liebe und pflüget anders, weil es Zeit ist, den HERRN zu suchen, bis daß er komme und regne über euch Gerechtigkeit. Hosea 10:12 German: Elberfelder (1871) Säet euch zur (O. nach) Gerechtigkeit, erntet der Güte (O. Frömmigkeit) gemäß; pflüget euch einen Neubruch: denn es ist Zeit, Jehova zu suchen, bis er komme und euch Gerechtigkeit regnen lasse. | Osea 10:12 Albanian Mbillni për vete sipas drejtësisë, korrni sipas dhemshurisë, lëroni arën tuaj të lënë djerrë, sepse është koha për të kërkuar Zotin, derisa ai të vijë dhe përhapë mbi ju drejtësinë.Осия 10:12 Bulgarian Посейте за себе си по правда, Пожънете с милост, Разработете престоялата си земя; Защото е време да потърсите Господа, Докле дойде и ви научи правда. Hosea 10:12 Croatian Bible Sijte pravednost, požet ćete ljubav; krčite zemlje nove: vrijeme je da Jahvu tražite dok ne dođe i podaždi vam pravdom. Ozeáše 10:12 Czech BKR Rozsívejte sobě k spravedlnosti, žněte k milosrdenství, ořte sobě ouhor, poněvadž čas jest k hledání Hospodina, ažby přišel a dštil vám spravedlností. Hoseas 10:12 Danish Så eders Sæd i Retfærd, høst i Fromhed; bryd eder kundskabs Nyjord og søg så HERREN, til Retfærds Frugt bliver eder til Del. Hosea 10:12 Dutch Staten Vertaling Zaait u tot gerechtigheid, maait tot weldadigheid; braakt u een braakland; dewijl het tijd is den HEERE te zoeken, totdat Hij kome, en over u de gerechtigheid regene. Hóseás 10:12 Hungarian: Karoli Vessetek magatoknak igazságra; arassatok kegyelem szerint! Szántsatok magatoknak új szántást; mert ideje keresnetek az Urat, mígnem eljõ, hogy igazság esõjét adjon néktek. Hoŝea 10:12 Esperanto Semu al vi justecon, tiam vi rikoltos amon; plugu al vi plugotajxon; estas tempo, por turni sin al la Eternulo, gxis Li venos kaj versxos sur vin justecon. HOOSEA 10:12 Finnish: Bible (1776) Kylväkäät teillenne vanhurskaudeksi, niittäkäät laupiudeksi, kyntäkäät teillenne kyntö; että nyt on aika Herraa etsiä, siihen asti kuin hän tulee, ja saattaa teille vanhurskauden. HOOSEA 10:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Kylväkää itsellenne vanhurskauden kylvö, niin saatte leikata laupeuden leikkuun. Raivatkaa itsellenne uudispelto, silloin kun on aika etsiä Herraa, kunnes hän tulee ja antaa sataa, teille vanhurskautta. Hosea 10:12 Greek OT: Septuagint σπειρατε εαυτοις εις δικαιοσυνην τρυγησατε εις καρπον ζωης φωτισατε εαυτοις φως γνωσεως εκζητησατε τον κυριον εως του ελθειν γενηματα δικαιοσυνης υμιν Hosea 10:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated speirate eautois eis dikaiosunēn trugēsate eis karpon zōēs phōtisate eautois phōs gnōseōs ekzētēsate ton kurion eōs tou elthein genēmata dikaiosunēs umin speirate eautois eis dikaiosunEn trugEsate eis karpon zOEs phOtisate eautois phOs gnOseOs ekzEtEsate ton kurion eOs tou elthein genEmata dikaiosunEs umin Oze 10:12 Haitian Creole Bible Mwen te di yo: Kenbe kè nou nan kondisyon pou nou sèvi Bondye. Fè sa ki dwat devan Bondye. Konsa n'a rekòlte benediksyon m'ap ban nou paske n'ap sèvi m' ak tout kè nou. Fè bwa nèf. Wi, li lè pou nou tounen vin jwenn mwen. M'a vini, m'a vide benediksyon sou nou tankou lapli. | Osea 10:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Seminate secondo la giustizia, mietete secondo la misericordia, dissodatevi un campo nuovo! Poiché è tempo di cercare l’Eterno, finch’egli non venga, e non spanda su voi la pioggia della giustizia.HOSEA 10:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Taburlah kiranya akan kebenaran, tuailah akan kebajikan, tebaslah akan dirimu suatu bendang yang baharu, karena waktunya sampai akan mencahari Tuhan, supaya datanglah Ia dan diturunkannya kepadamu suatu hujan kebajikan. 호세아 10:12 Korean 너희가 자기를 위하여 의를 심고 긍휼을 거두라 지금이 곧 여호와를 찾을 때니 너희 묵은 땅을 기경하라 마침내 여호와께서 임하사 의를 비처럼 너희에게 내리시리라 Ozëjo knyga 10:12 Lithuanian Sėkite sau teisumą, pjaukite gailestingumą. Plėškite dirvoną, nes laikas ieškoti Viešpaties, kad Jis ateitų ir išlietų ant jūsų teisumą. Hosea 10:12 Maori Whakatokia ta koutou i runga i te tika, tapahia i runga i te mahi tohu; mahia ta koutou patohe: ko te wa hoki tenei e rapua ai a Ihowa, kia tae mai ra ano ia, kia ringihia ra ano e ia te tika ki runga ki a koutou. Hoseas 10:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Så eder en sæd, som rettferdigheten krever, få eder en høst efter kjærlighetens bud, bryt eder nytt land! For nu er det tiden til å søke Herren, til han kommer og lar rettferdighet regne over eder. Polish: Biblia Gdanska I mówiłem: Siejcie sobie ku sprawiedliwości; żnijcie ku miłosierdziu, orzcie sobie nowinę; bo czas jest szukać Pana, aż przyjdzie, i spuści na was sprawiedliwość jako deszcz. Oséias 10:12 Portugese Bible Semeai para vós em justiça, colhei segundo a misericórdia; lavrai o campo alqueivado; porque é tempo de buscar ao Senhor, até que venha e chova a justiça sobre vós. Osea 10:12 Romanian: Cornilescu Sămănaţi potrivit cu neprihănirea şi veţi secera potrivit cu îndurarea. Desţeleniţi-vă un ogor nou! Este vremea să căutaţi pe Domnul, ca să vină şi să vă ploaie mîntuire. Осия 10:12 Russian: Synodal Translation (1876) Сейте себе в правду, и пожнете милость; распахивайте у себя новину, ибо время взыскать Господа, чтобы Он, когда придет, дождем пролил на вас правду. Осия 10:12 Russian koi8r Сейте себе в правду, и пожнете милость; распахивайте у себя новину, ибо время взыскать Господа, чтобы Он, когда придет, дождем пролил на вас правду.[] Oseas 10:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Siembren para ustedes según la justicia, Sieguen conforme a la misericordia (lealtad); Rompan la tierra para sembrar, Porque es tiempo de buscar al SEÑOR Hasta que venga a enseñarles justicia. Oseas 10:12 Spanish: Reina Valera (1909) Sembrad para vosotros en justicia, segad para vosotros en misericordia; arad para vosotros barbecho: porque es el tiempo de buscar á Jehová, hasta que venga y os enseñe justicia. Oseas 10:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Sembrad vosotros mismos para justicia, segad vosotros mismos para misericordia; arad vuestro barbecho; porque es el tiempo de buscar al SEÑOR, hasta que venga y os enseñe justicia. Oseas 10:12 Spanish: Modern Sembrad para vosotros justicia y segad lealtad. Abríos surcos, porque es tiempo de buscar a Jehovah, hasta que venga y haga llover justicia para vosotros. Hosea 10:12 Swedish (1917) Sån ut åt eder i rättfärdighet, skörden efter kärlekens bud, bryten eder ny mark; ty det är tid att söka HERREN, för att han skall komma och låta rättfärdighet regna över eder. Hosea 10:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Mangaghasik kayo sa inyong sarili sa katuwiran, magsigapas kayo ayon sa kaawaan; bungkalin ninyo ang inyong pinabayaang bukiran; sapagka't panahon na hanapin ang Panginoon, hanggang sa siya'y dumating, at magdala ng katuwiran sa inyo. Hoşea 10:12 Turkish Doğruluk ekin kendiniz için, Sevgi meyveleri biçin. Nadasa bıraktığınız toprağı işleyin; Çünkü RABbe yönelme zamanıdır, Gelip üzerinize doğruluk yağdırıncaya dek. OÂ-seâ 10:12 Vietnamese (1934) Hãy gieo cho mình trong sự công bình, hãy gặt theo sự nhơn từ; hãy vỡ đất mới! Vì là kỳ tìm kiếm Ðức Giê-hô-va, cho đến chừng nào Ngài đến và sa mưa công bình trên các ngươi. Osea 10:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Fatevi sementa di giustizia, e mieterete ricolta di benignità; aratevi il campo novale; egli è pur tempo di cercare il Signore, finchè egli venga, e vi faccia piover giustizia. HOSEA 10:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Aku berkata, 'Hai Israel! Bukalah ladang baru untuk dirimu, taburilah benih keadilan, dan tuailah berkat yang dihasilkan oleh kesungguhan cintamu kepada-Ku. Sebab, sudah waktunya engkau mencari Aku, Tuhanmu. Aku akan datang dan menghujani engkau dengan berkat-berkat-Ku.' HOSEA 10:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Menaburlah bagimu sesuai dengan keadilan, menuailah menurut kasih setia! Bukalah bagimu tanah baru, sebab sudah waktunya untuk mencari TUHAN, sampai Ia datang dan menghujani kamu dengan keadilan. Accordance .......... Break .......... Cause .......... Earth .......... Fallow .......... Fruit .......... Grain .......... Ground .......... Kindness .......... Love .......... Mercy .......... Rain .......... Rains .......... Reap .......... Reign .......... Righteousness .......... Salvation .......... Seed .......... Seek .......... Sends .......... Shew .......... Showers .......... Sow .......... Steadfast .......... Tillage .......... Time .......... Turned .......... Unfailing .......... View .......... Yourselves Accordance .......... Break .......... Cause .......... Earth .......... Fallow .......... Fruit .......... Grain .......... Ground .......... Kindness .......... Love .......... Mercy .......... Rain .......... Rains .......... Reap .......... Reign .......... Righteousness .......... Salvation .......... Seed .......... Seek .......... Sends .......... Shew .......... Showers .......... Sow .......... Steadfast .......... Tillage .......... Time .......... Turned .......... Unfailing .......... View .......... Yourselves Alphabetical: a .......... accordance .......... and .......... break .......... comes .......... fallow .......... for .......... fruit .......... ground .......... he .......... in .......... is .......... it .......... kindness .......... LORD .......... love .......... of .......... on .......... rain .......... reap .......... righteousness .......... seek .......... showers .......... Sow .......... the .......... time .......... to .......... unfailing .......... unplowed .......... until .......... up .......... view .......... with .......... you .......... your .......... yourselves OT Prophets ............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |