Hosea 1:8

<< Hosea 1:8 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
When she had weaned Lo-ruhamah, she conceived and gave birth to a son.
.......................................................
Hosea 1:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
καὶ ἀπεγαλάκτισεν τὴν οὐκ-ἠλεημένην καὶ συνέλαβεν ἔτι καὶ ἔτεκεν υἱόν

הושע 1:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
וַתִּגְמֹל אֶת־לֹא רֻחָמָה וַתַּהַר וַתֵּלֶד בֵּן׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
et ablactavit eam quae erat absque misericordia et concepit et peperit filium
.......................................................
Oseas 1:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Después de haber destetado a Lo-ruhamá, ella concibió y dio a luz un hijo.
.......................................................
Hosea 1:8 German: Luther (1912)
.......................................................
Und da sie hatte Lo-Ruhama entwöhnt, ward sie wieder schwanger und gebar einen Sohn.
.......................................................
Osée 1:8 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Elle sevra Lo-Ruchama; puis elle conçut, et enfanta un fils.
.......................................................
何 西 阿 書 1:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
歌 篾 给 罗 路 哈 玛 断 奶 以 後 , 又 怀 孕 生 了 一 个 儿 子 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
Now when she had weaned Loruhamah, she conceived, and bare a son.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
Now when she had weaned Loruhamah, she conceived, and bore a son.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
Now when she had weaned Lo-ruhamah, she conceived, and bare a son.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
Now when Lo-ruhamah had been taken from the breast, the woman gave birth to a son.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
And she weaned her that was called Without mercy. And she conceived, and bore a son.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
And she weaned Lo-ruhamah; and she conceived and bore a son;
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
Now when she had weaned Lo-ruhamah, she conceived, and bare a son.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
After Gomer had weaned Lo Ruhamah, she became pregnant again and had a son.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
Now when she had weaned Lo-ruhamah, she conceived, and bore a son.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
Now when she had weaned Lo-Ruhamah, she conceived, and bore a son.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
And she weaneth Lo-Ruhamah, and conceiveth, and beareth a son;

.......................................................
Osea 1:8 Albanian
.......................................................
Kur zvordhi Lo-ruhamahen, ajo u mbars dhe lindi një djalë.
.......................................................
Осия 1:8 Bulgarian
.......................................................
А като отби Ло-рухама, зачна и роди син.
.......................................................
何 西 阿 書 1:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
歌 篾 給 羅 路 哈 瑪 斷 奶 以 後 , 又 懷 孕 生 了 一 個 兒 子 。
.......................................................
何 西 阿 書 1:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
羅.路哈瑪斷奶之後,歌瑪又懷孕生了一個兒子。
.......................................................
何 西 阿 書 1:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
罗.路哈玛断奶之后,歌玛又怀孕生了一个儿子。
.......................................................
Hosea 1:8 Croatian Bible
.......................................................
Kad odoji Nemilu, zače opet i rodi sina.
.......................................................
Ozeáše 1:8 Czech BKR
.......................................................
Potom ostavivši Loruchámu, opět počala a porodila syna.
.......................................................
Hoseas 1:8 Danish
.......................................................
Så vænnede hun Nådeløs fra og blev atter frugtsommelig og fødte en Søn.
.......................................................
Hosea 1:8 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Als zij nu Lo-Ruchama gespeend had, ontving zij, en baarde een zoon.
.......................................................
Hóseás 1:8 Hungarian: Karoli
.......................................................
Mikor elválasztá Ló-Rukhámáht, ismét teherbe esék, és fiút szûle.
.......................................................
Hoŝea 1:8 Esperanto
.......................................................
Kiam sxi demamigis Lo-Ruhxaman, sxi gravedigxis kaj naskis filon.
.......................................................
HOOSEA 1:8 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Ja kuin hän oli Loryhhaman vieroittanut, niin hän taas siitti ja synnytti pojan.
.......................................................
HOOSEA 1:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Kun vaimo oli vieroittanut Loo-Ruhaman, tuli hän raskaaksi ja synnytti pojan.
.......................................................
Osée 1:8 French: Darby
.......................................................
Et elle sevra Lo-Rukhama. Et elle conçut, et enfanta un fils.
.......................................................
Osée 1:8 French: Martin (1744)
.......................................................
Puis quand elle eut sevré Lo-ruhama, elle conçut, et enfanta un fils.
.......................................................
Osée 1:8 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Puis, quand elle eut sevré Lo-Ruchama, elle conçut et enfanta un fils.
.......................................................
Hosea 1:8 German: Luther (1545)
.......................................................
Und da sie hatte Lo-Ryhamo entwöhnet, ward sie wieder schwanger und gebar einen Sohn.
.......................................................
Hosea 1:8 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Und sie entwöhnte die Lo-Ruchama. Und sie ward schwanger und gebar einen Sohn.
.......................................................
Hosea 1:8 Greek OT: Septuagint
.......................................................
και απεγαλακτισεν την ουκ-ηλεημενην και συνελαβεν ετι και ετεκεν υιον
.......................................................
Hosea 1:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
kai apegalaktisen tēn ouk-ēleēmenēn kai sunelaben eti kai eteken uion
kai apegalaktisen tEn ouk-EleEmenEn kai sunelaben eti kai eteken uion

.......................................................
Oze 1:8 Haitian Creole Bible
.......................................................
Apre Gomè fin sevre Lowouchama, li vin ansent ankò. Li fè yon pitit gason.

ﻫﻮﺷﻊ 1:8 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
ثم فطمت لورحامة وحبلت فولدت ابنا.
.......................................................
הושע 1:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
ותגמל את־לא רחמה ותהר ותלד בן׃
.......................................................
הושע 1:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
וַתִּגְמֹ֖ל אֶת־לֹ֣א רֻחָ֑מָה וַתַּ֖הַר וַתֵּ֥לֶד בֵּֽן׃
.......................................................
הושע 1:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
ותגמל את־לא רחמה ותהר ותלד בן׃
.......................................................
הושע 1:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
וַתִּגְמֹל אֶת־לֹא רֻחָמָה וַתַּהַר וַתֵּלֶד בֵּן׃
.......................................................
הושע 1:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
ח ותגמל את לא רחמה ותהר ותלד בן
.......................................................
הושע 1:8 Hebrew Bible
.......................................................
ותגמל את לא רחמה ותהר ותלד בן׃

.......................................................
Osea 1:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Or quand’ella ebbe divezzato Lo-ruhama, concepì e partorì un figliuolo.
.......................................................
Osea 1:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Poi ella spoppò Lo-ruhama, e concepette, e partorì un figliuolo.
.......................................................
HOSEA 1:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Setelah anak kami yang kedua disapih, istriku mengandung lagi lalu melahirkan seorang anak laki-laki.
.......................................................
HOSEA 1:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Sesudah menyapih Lo-Ruhama, mengandunglah perempuan itu lagi dan melahirkan seorang anak laki-laki.
.......................................................
HOSEA 1:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Hata, setelah sudah dilepaskannya Lo-Rukhama dari pada susu, mengandunglah pula perempuan itu, lalu beranaklah laki-laki seorang.
.......................................................
호세아 1:8 Korean
.......................................................
고멜이 로루하마를 젖뗀 후에 또 잉태하여 아들을 낳으매
.......................................................
Ozëjo knyga 1:8 Lithuanian
.......................................................
Gomera, nustojusi maitinti Lo Ruhamą, pastojo ir pagimdė sūnų.
.......................................................
Hosea 1:8 Maori
.......................................................
A ka whakamutua e ia ta Roruhama kai u, ka hapu ia, a whanau ake he tama.
.......................................................
Hoseas 1:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Da hun hadde avvent Lo-Ruhama, blev hun atter fruktsommelig og fødte en sønn.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Potem ostawiwszy Loruchamę znowu poczęła i porodziła syna.
.......................................................
Oséias 1:8 Portugese Bible
.......................................................
Ora depois de haver desmamado a Lo-Ruama, concebeu e deu à luz um filho.   
.......................................................
Osea 1:8 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Ea a înţercat pe Lo-Ruhama; apoi iar a zămislit şi a născut un fiu.
.......................................................
Осия 1:8 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
И, откормив грудью Непомилованную, она зачала, и родила сына.
.......................................................
Осия 1:8 Russian koi8r
.......................................................
И, откормив грудью Непомилованную, она зачала, и родила сына.[]
.......................................................
Oseas 1:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Después de haber destetado a Lo Ruhamá, ella concibió y dio a luz un hijo.
.......................................................
Oseas 1:8 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Y después de haber destetado á Lo-ruhama, concibió y parió un hijo.
.......................................................
Oseas 1:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Y después de haber destetado a Lo-ruhama, concibió y dio a luz un hijo.
.......................................................
Oseas 1:8 Spanish: Modern
.......................................................
Después de destetar a Lo-rujama, concibió y dio a luz un hijo.
.......................................................
Hosea 1:8 Swedish (1917)
.......................................................
Och när hon hade avvant Lo-Ruhama, blev hon åter havande och födde en son.
.......................................................
Hosea 1:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Nang maihiwalay nga niya sa suso ni Lo-ruhama, siya'y naglihi, at nanganak ng isang lalake.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
அவள் லோருகாமாவை முலைமறக்கப்பண்ணினபிற்பாடு, கர்ப்பந்தரித்து ஒரு குமாரனைப் பெற்றாள்.
.......................................................
Hoşea 1:8 Turkish
.......................................................
Gomer Lo-Ruhamayı sütten kesince yine hamile kaldı ve bir oğul doğurdu.
.......................................................
OÂ-seâ 1:8 Vietnamese (1934)
.......................................................
Sau khi Lô-Ru-ha-ma thôi bú, nàng chịu thai và sanh một trai.

Bare .......... Beareth .......... Birth .......... Bore .......... Breast .......... Conceived .......... Conceiveth .......... Gomer .......... Lo-Ruhamah .......... Pitied .......... Weaned .......... Weaneth

Bare .......... Beareth .......... Birth .......... Bore .......... Breast .......... Conceived .......... Conceiveth .......... Gomer .......... Lo-Ruhamah .......... Pitied .......... Weaned .......... Weaneth

Alphabetical: a .......... After .......... and .......... another .......... birth .......... conceived .......... gave .......... Gomer .......... had .......... Lo-Ruhamah .......... she .......... son .......... to .......... weaned .......... When

OT Prophets

............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible