Hosea 1:3
New American Standard Bible (©1995)
So he went and took Gomer the daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son.

Hosea 1:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἐπορεύθη καὶ ἔλαβεν τὴν γομερ θυγατέρα δεβηλαιμ καὶ συνέλαβεν καὶ ἔτεκεν αὐτῷ υἱόν

הושע 1:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיֵּלֶךְ וַיִּקַּח אֶת־גֹּמֶר בַּת־דִּבְלָיִם וַתַּהַר וַתֵּלֶד־לֹו בֵּן׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et abiit et accepit Gomer filiam Debelaim et concepit et peperit filium

Oseas 1:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Fue, pues, y tomó a Gomer, hija de Diblaim; y ella concibió y le dio a luz un hijo.

Hosea 1:3 German: Luther (1912)
Und er ging hin und nahm Gomer, die Tochter Diblaims, die ward schwanger und gebar ihm einen Sohn.

Osée 1:3 French: Louis Segond (1910)
Il alla, et il prit Gomer, fille de Diblaïm. Elle conçut, et lui enfanta un fils.

何 西 阿 書 1:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 , 何 西 阿 去 娶 了 滴 拉 音 的 女 儿 歌 篾 。 这 妇 人 怀 孕 , 给 他 生 了 一 个 儿 子 。

King James Bible
So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; which conceived, and bare him a son.

American King James Version
So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; which conceived, and bore him a son.

American Standard Version
So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; and she conceived, and bare him a son.

Bible in Basic English
So he took as his wife Gomer, the daughter of Diblaim, and she gave birth to a son.

Douay-Rheims Bible
So he went, and took Gomer the daughter of Debelaim: and she conceived and bore him a son.

Darby Bible Translation
And he went and took Gomer the daughter of Diblaim; and she conceived and bore him a son.

English Revised Version
So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; and she conceived, and bare him a son.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So Hosea married Gomer, daughter of Diblaim. She became pregnant and had a son.

Webster's Bible Translation
So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; who conceived, and bore him a son.

World English Bible
So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; and she conceived, and bore him a son.

Young's Literal Translation
And he goeth and taketh Gomer daughter of Diblaim, and she conceiveth and beareth to him a son;

何 西 阿 書 1:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 , 何 西 阿 去 娶 了 滴 拉 音 的 女 兒 歌 篾 。 這 婦 人 懷 孕 , 給 他 生 了 一 個 兒 子 。

何 西 阿 書 1:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
三個兒女的象徵於是他就去娶了滴拉音的女兒歌瑪。後來,她懷了孕,給他生了一個兒子。

何 西 阿 書 1:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
三个儿女的象征于是他就去娶了滴拉音的女儿歌玛。后来,她怀了孕,给他生了一个儿子。

Osée 1:3 French: Darby
Et il s'en alla et prit Gomer, fille de Diblaïm; et elle conçut, et lui enfanta un fils.

Osée 1:3 French: Martin (1744)
Il s'en alla donc, et prit Gomer, fille de Diblajim, laquelle conçut, et lui enfanta un fils.

Osée 1:3 French: Ostervald (1744)
Il alla donc et prit Gomer, fille de Diblaïm. Elle conçut, et lui enfanta un fils.

Hosea 1:3 German: Luther (1545)
Und er ging hin und nahm Gomer, die Tochter Diblaims, welche ward schwanger und gebar ihm einen Sohn.

Hosea 1:3 German: Elberfelder (1871)
Und er ging hin und nahm Gomer, die Tochter Diblaims; und sie ward schwanger und gebar ihm einen Sohn.

Osea 1:3 Albanian
Kështu ai shkoi dhe mori për grua Gomeren, bijën e Diblaimit, e cila u mbars dhe i lindi një djalë.

Осия 1:3 Bulgarian
И тъй, той отиде та взе Гомер, дъщеря на Девлаима, която зачна и му роди син.

Hosea 1:3 Croatian Bible
I on ode, uze Gomeru, kćer Diblajimovu, koja zače i rodi mu sina.

Ozeáše 1:3 Czech BKR
A tak šel a pojal Gomeru, dceru Diblaimskou, kterážto počala a porodila jemu syna.

Hoseas 1:3 Danish
Så gik han hen og ægtede Gomer, Diblajims Datter, og hun blev frugtsommelig og fødte ham en Søn.

Hosea 1:3 Dutch Staten Vertaling
Zo ging hij henen, en nam Gomer, een dochter van Diblaim; en zij ontving; en baarde hem een zoon.

Hóseás 1:3 Hungarian: Karoli
Elméne tehát és elvevé Gómert, Diblajim leányát; és az teherbe esék, és fiút szûle néki.

Hoŝea 1:3 Esperanto
Kaj li iris, kaj prenis Gomeron, filinon de Diblaim; kaj sxi gravedigxis kaj naskis al li filon.

HOOSEA 1:3 Finnish: Bible (1776)
Ja hän meni ja otti Gomerin, Diblaimin tyttären, joka tuli raskaaksi, ja synnytti hänelle pojan.

HOOSEA 1:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Niin hän meni ja otti Goomerin, Diblaimin tyttären. Ja tämä tuli raskaaksi ja synnytti hänelle pojan.

Hosea 1:3 Greek OT: Septuagint
και επορευθη και ελαβεν την γομερ θυγατερα δεβηλαιμ και συνελαβεν και ετεκεν αυτω υιον

Hosea 1:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai eporeuthē kai elaben tēn gomer thugatera debēlaim kai sunelaben kai eteken autō uion
kai eporeuthE kai elaben tEn gomer thugatera debElaim kai sunelaben kai eteken autO uion

Oze 1:3 Haitian Creole Bible
Se konsa, Oze leve, li al marye ak Gomè, pitit fi Diblayim. Gomè vin ansent, li fè yon pitit gason.

ﻫﻮﺷﻊ 1:3 Arabic: Smith & Van Dyke
فذهب واخذ جومر بنت دبلايم فحبلت وولدت له ابنا.

הושע 1:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
וילך ויקח את־גמר בת־דבלים ותהר ותלד־לו בן׃

הושע 1:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֵּ֙לֶךְ֙ וַיִּקַּ֔ח אֶת־גֹּ֖מֶר בַּת־דִּבְלָ֑יִם וַתַּ֥הַר וַתֵּֽלֶד־לֹ֖ו בֵּֽן׃

הושע 1:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וילך ויקח את־גמר בת־דבלים ותהר ותלד־לו בן׃

הושע 1:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֵּלֶךְ וַיִּקַּח אֶת־גֹּמֶר בַּת־דִּבְלָיִם וַתַּהַר וַתֵּלֶד־לֹו בֵּן׃

הושע 1:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
ג וילך ויקח את גמר בת דבלים ותהר ותלד לו בן

הושע 1:3 Hebrew Bible
וילך ויקח את גמר בת דבלים ותהר ותלד לו בן׃

Osea 1:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ed egli andò e prese Gomer, figliuola di Diblaim: ed essa concepì, e gli partorì un figliuolo.

HOSEA 1:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, maka pergilah ia, diambilnya akan Gomer, anak perempuan Dibelayim, maka mengandunglah perempuan itu, lalu beranak laki-laki seorang baginya.

호세아 1:3 Korean
이에 저가 가서 디블라임의 딸 고멜을 취하였더니 저가 잉태하여 아들을 낳으매

Ozëjo knyga 1:3 Lithuanian
Jis vedė Gomerą, Diblaimo dukterį. Ji pastojo ir pagimdė sūnų.

Hosea 1:3 Maori
Na haere ana ia, tikina ana e ia a Komere tamahine a Ripiraima. Na kua hapu tera, kua whanau ta raua tama.

Hoseas 1:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da gikk han og ektet Gomer, Dibla'ims datter, og hun blev fruktsommelig og fødte ham en sønn.

Polish: Biblia Gdanska
Odszedł tedy, i pojął Gomorę, córkę Dyblaimską, która poczęła i porodziła mu syna.

Oséias 1:3 Portugese Bible
Ele se foi, pois, e tomou a Gomer, filha de Diblaim; e ela concebeu, e lhe deu um filho.   

Osea 1:3 Romanian: Cornilescu
El s'a dus, şi a luat pe Gomera, fiica lui Diblaim. Ea a zămislit şi i -a născut un fiu.

Осия 1:3 Russian: Synodal Translation (1876)
И пошел он и взял Гомерь, дочь Дивлаима; и она зачала и родила ему сына.

Осия 1:3 Russian koi8r
И пошел он и взял Гомерь, дочь Дивлаима; и она зачала и родила ему сына.[]

Oseas 1:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Oseas fue y tomó a Gomer, hija de Diblaim; y ella concibió y dio a luz un hijo.

Oseas 1:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Fué pues, y tomó á Gomer hija de Diblaim, la cual concibió y le parió un hijo.

Oseas 1:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Fue, pues, y tomó a Gomer hija de Diblaim, la cual concibió y le dio a luz un hijo.

Oseas 1:3 Spanish: Modern
Fue, pues, y tomó a Gomer hija de Diblaim, la cual concibió y le dio a luz un hijo.

Hosea 1:3 Swedish (1917)
Då gick han åstad och tog Gomer, Diblaims dotter; och hon blev havande och födde honom en son.

Hosea 1:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa gayo'y yumaon siya, at kinuha niya si Gomer na anak ni Diblaim; at siya'y naglihi, at nanganak sa kaniya ng isang lalake.

Hoşea 1:3 Turkish
Böylece Hoşea gidip Divlayimin kızı Gomerle evlendi. Kadın hamile kalıp kendisine bir oğul doğurdu.

OÂ-seâ 1:3 Vietnamese (1934)
Vậy Ô-sê đi cưới Gô-me, con gái của Ðíp-la-im. Nàng chịu thai và sanh cho người một trai.

Osea 1:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed egli andò, e prese Gomer, figliuola di Diblaim, ed ella concepette, e gli partorì un figliuolo.

HOSEA 1:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Maka aku mengawini seorang wanita bernama Gomer anak Diblaim. Setelah ia melahirkan anak kami yang pertama, seorang anak laki-laki,

HOSEA 1:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Maka pergilah ia dan mengawini Gomer binti Diblaim, lalu mengandunglah perempuan itu dan melahirkan baginya seorang anak laki-laki.

Bare .......... Beareth .......... Birth .......... Bore .......... Conceived .......... Conceiveth .......... Daughter .......... Gomer .......... Married .......... Wife

Bare .......... Beareth .......... Birth .......... Bore .......... Conceived .......... Conceiveth .......... Daughter .......... Gomer .......... Married .......... Wife

Alphabetical: a .......... and .......... bore .......... conceived .......... daughter .......... Diblaim .......... Gomer .......... he .......... him .......... married .......... of .......... she .......... So .......... son .......... the .......... took .......... went

OT Prophets

............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible