New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "FOR I WILL BE MERCIFUL TO THEIR INIQUITIES, AND I WILL REMEMBER THEIR SINS NO MORE." ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ὅτι ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν καὶ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν οὐ μὴ μνησθῶ ἔτι. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quia propitius ero iniquitatibus eorum et peccatorum illorum iam non memorabor ................................................................................ Hebreos 8:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ PUES TENDRE MISERICORDIA DE SUS INIQUIDADES, Y NUNCA MAS ME ACORDARE DE SUS PECADOS. ................................................................................ Hebraeer 8:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn ich will gnädig sein ihrer Untugend und ihren Sünden, und ihrer Ungerechtigkeit will ich nicht mehr gedenken." ................................................................................ Hébreux 8:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Parce que je pardonnerai leurs iniquités, Et que je ne me souviendrai plus de leurs péchés. ................................................................................ 希 伯 來 書 8:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 要 宽 恕 他 们 的 不 义 , 不 再 记 念 他 们 的 罪 愆 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For I will be merciful to their iniquities, And their sins will I remember no more. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And I will have mercy on their evil-doing, and I will not keep their sins in mind. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Because I will be merciful to their iniquities, and their sins I will remember no more. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Because I will be merciful to their unrighteousnesses, and their sins and their lawlessnesses I will never remember any more. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For I will be merciful to their iniquities, And their sins will I remember no more. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ because I will forgive their wickedness and I will no longer hold their sins against them." ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ For I will be merciful over their iniquities: and on their sins and on their unrighteousness, will I not think any more. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Because I will be merciful to their wrongdoings, and their sins I will remember no longer.'" ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For I will be merciful to their unrighteousness. I will remember their sins and lawless deeds no more." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ because I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their lawlessnesses I will remember no more;' -- ................................................................................ 希 伯 來 書 8:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 要 寬 恕 他 們 的 不 義 , 不 再 記 念 他 們 的 罪 愆 。 ................................................................................ 希 伯 來 書 8:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我也要寬恕他們的不義,決不再記著他們的罪惡。’” ................................................................................ 希 伯 來 書 8:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我也要宽恕他们的不义,决不再记着他们的罪恶。’” ................................................................................ Hébreux 8:12 French: Darby ................................................................................ car je serai clément à l'égard de leurs injustices, et je ne me souviendrai plus jamais de leurs péchés ni de leurs iniquités". ................................................................................ Hébreux 8:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Car je serai apaisé par rapport à leurs injustices, et je ne me souviendrai plus de leurs péchés, ni de leurs iniquités. ................................................................................ Hébreux 8:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Parce que je serai apaisé à l'égard de leurs injustices, et que je ne me souviendrai plus de leurs péchés, ni de leurs iniquités. ................................................................................ Hebraeer 8:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn ich will gnädig sein ihrer Untugend und ihren Sünden, und ihrer Ungerechtigkeit will ich nicht mehr gedenken. ................................................................................ Hebraeer 8:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn ich werde ihren Ungerechtigkeiten gnädig sein, und ihrer Sünden und ihrer Gesetzlosigkeiten werde ich nie (O. durchaus nicht) mehr gedenken." (Jer. 31,31-34) | Hebrenjve 8:12 Albanian ................................................................................ Sigurisht edhe e para Besëlidhje kishte disa rregulla për shërbesën hyjnore dhe për shenjtëroren tokësore. ................................................................................ ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 8:12 Armenian (Western): NT ................................................................................ արդարեւ ես պիտի քաւեմ անոնց անիրաւութիւնները, եւ ա՛լ պիտի չյիշեմ անոնց մեղքերն ու անօրէնութիւնները»: ................................................................................ Hebraicoetara. 8:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Ecen amatigatua içanen naiz hayén iniquitatetara eta hayén bekatuetara, eta eznaiz guehiagoric orhoit içanen hayén iniquitatéz. ................................................................................ Евреи 8:12 Bulgarian ................................................................................ Защото ще покажа милост към неправдите им И греховете им (и беззаконията им) няма да помня вече". ................................................................................ Poslanica Hebrejima 8:12 Croatian Bible ................................................................................ jer ću se smilovati bezakonjima njihovim i grijeha se njihovih neću više spominjati. ................................................................................ Židům 8:12 Czech BKR ................................................................................ Nebo milostiv budu nepravostem jejich, a na hříchy jejich, ani na nepravosti jejich nikoli nezpomenu více. ................................................................................ Hebræerne 8:12 Danish ................................................................................ Thi jeg vil være nådig imod deres Uretfærdigheder og ikke mere ihukomme deres Synder." ................................................................................ Hebreeën 8:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want Ik zal hun ongerechtigheden genadig zijn, en hun zonden en hun overtredingen zal Ik geenszins meer gedenken. ................................................................................ Zsidókhoz 8:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert megkegyelmezek álnokságaiknak, és az õ bûneikrõl és gonoszságaikról meg nem emlékezem. ................................................................................ Al la hebreoj 8:12 Esperanto ................................................................................ CXar Mi pardonos iliajn kulpojn, Kaj iliajn pekojn kaj malbonajxojn Mi ne plu rememoros. ................................................................................ Kirje heprealaisille 8:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä minä tulen lepytetyksi heidän vääryydestänsä ja heidän synneistänsä, ja heidän vääryyttänsä en minä tahdo enempi muistaa. ................................................................................ Kirje heprealaisille 8:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä minä annan anteeksi heidän vääryytensä enkä enää muista heidän syntejänsä." ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὅτι ἵλεως εἰμί ὁ ἀδικία αὐτός καί ὁ ἁμαρτία αὐτός οὐ μή μνάομαι ἔτι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ὅτι ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν, καὶ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν οὐ μὴ μνησθῶ ἔτι. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ὅτι ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν καὶ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν καὶ τῶν ἀνομιῶν αὐτῶν, οὐ μὴ μνησθῶ ἔτι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ὅτι ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν καὶ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν οὐ μὴ μνησθῶ ἔτι. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ οτι ιλεως εσομαι ταις αδικιαις αυτων και των αμαρτιων αυτων ου μη μνησθω ετι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ οτι ιλεως εσομαι ταις αδικιαις αυτων και των αμαρτιων αυτων και των ανομιων αυτων ου μη μνησθω ετι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ οτι ιλεως εσομαι ταις αδικιαις αυτων και των αμαρτιων αυτων και των ανομιων αυτων ου μη μνησθω ετι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ οτι ιλεως εσομαι ταις αδικιαις αυτων και των αμαρτιων αυτων και των ανομιων αυτων ου μη μνησθω ετι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ οτι ιλεως εσομαι ταις αδικιαις αυτων και των αμαρτιων αυτων ου μη μνησθω ετι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ οτι ιλεως εσομαι ταις αδικιαις αυτων και των αμαρτιων αυτων ου μη μνησθω ετι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ oti ileōs esomai tais adikiais autōn kai tōn amartiōn autōn ou mē mnēsthō eti ................................................................................ oti ileOs esomai tais adikiais autOn kai tOn amartiOn autOn ou mE mnEsthO eti ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ oti ileōs esomai tais adikiais autōn kai tōn amartiōn autōn kai tōn anomiōn autōn ou mē mnēsthō eti ................................................................................ oti ileOs esomai tais adikiais autOn kai tOn amartiOn autOn kai tOn anomiOn autOn ou mE mnEsthO eti ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ oti ileōs esomai tais adikiais autōn kai tōn amartiōn autōn kai tōn anomiōn autōn ou mē mnēsthō eti ................................................................................ oti ileOs esomai tais adikiais autOn kai tOn amartiOn autOn kai tOn anomiOn autOn ou mE mnEsthO eti ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ oti ileōs esomai tais adikiais autōn kai tōn amartiōn autōn kai tōn anomiōn autōn ou mē mnēsthō eti ................................................................................ oti ileOs esomai tais adikiais autOn kai tOn amartiOn autOn kai tOn anomiOn autOn ou mE mnEsthO eti ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ oti ileōs esomai tais adikiais autōn kai tōn amartiōn autōn ou mē mnēsthō eti ................................................................................ oti ileOs esomai tais adikiais autOn kai tOn amartiOn autOn ou mE mnEsthO eti ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ oti ileōs esomai tais adikiais autōn kai tōn amartiōn autōn ou mē mnēsthō eti ................................................................................ oti ileOs esomai tais adikiais autOn kai tOn amartiOn autOn ou mE mnEsthO eti ................................................................................ Ebre 8:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ M'a padonnen sa yo fè ki mal, mwen p'ap chonje peche yo ankò. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 8:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لاني اكون صفوحا عن آثامهم ولا اذكر خطاياهم وتعدياتهم في ما بعد. ................................................................................ Hebrews 8:12 Hebrew Bible ................................................................................ כי אסלח לעונם ולחטאתם ולפשעיהם לא אזכר עוד׃ ................................................................................ Hebrews 8:12 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܐܚܤܐ ܐܢܘܢ ܡܢ ܥܘܠܗܘܢ ܘܚܛܗܝܗܘܢ ܬܘܒ ܠܐ ܐܬܕܟܪ ܠܗܘܢ ܀ | Ebrei 8:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ poiché avrò misericordia delle loro iniquità, e non mi ricorderò più dei loro peccati. ................................................................................ IBRANI 8:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ karena Aku akan berpengasihan atas kesalahannya, dan dosa-dosanya itu pun akan Kuluputkan daripada ingatan-Ku." ................................................................................ Hebrews 8:12 Kabyle: NT ................................................................................ A sen-semmḥeɣ ddnubat-nsen, ur ten-id-țmektayeɣ ara. ................................................................................ 히브리서 8:12 Korean ................................................................................ 내가 저희 불의를 긍휼히 여기고 저희 죄를 다시 기억하지 아니하리라 하셨느니라 ................................................................................ Ebrejiem 8:12 Latvian New Testament ................................................................................ Jo es būšu žēlīgs viņu netaisnībām un viņu grēkus vairs nepieminēšu. ................................................................................ Laiðkas þydams 8:12 Lithuanian ................................................................................ Aš būsiu gailestingas dėl jų neteisumo ir jų nuodėmių bei nedorybių daugiau nebeprisiminsiu”. ................................................................................ Hebrews 8:12 Maori ................................................................................ Ka mahi tohu hoki ahau ki o ratou kino, e kore ano hoki e maharatia e ahau o ratou hara a mua ake nei. ................................................................................ Hebreerne 8:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ for jeg vil være nådig mot deres urettferdigheter og ikke mere komme deres synder i hu. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo miłościw będę nieprawościom ich, a grzechów ich i nieprawości ich nie wspomnę więcej. ................................................................................ Hebreus 8:12 Portugese Bible ................................................................................ Porque serei misericordioso para com suas iniquidades, e de seus pecados não me lembrarei mais. ................................................................................ Evrei 8:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Pentrucă le voi ierta nelegiuirile, şi nu-Mi voi mai aduce aminte de păcatele şi fărădelegile lor``. ................................................................................ К Евреям 8:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ потому что Я буду милостив к неправдам их, и грехов их и беззаконий их не воспомяну более. ................................................................................ К Евреям 8:12 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ потому что Я буду милостив к неправдам их, и грехов их и беззаконий их не воспомяну более". ................................................................................ К Евреям 8:12 Russian koi8r ................................................................................ потому что Я буду милостив к неправдам их, и грехов их и беззаконий их не воспомяну более. ................................................................................ Hebrews 8:12 Shuar New Testament ................................................................................ Tura Ashφ ni tunaarincha tsankuraran ni yajauchirin atak penkΘ Enentßimtuschartatjai" Tφmiayi." Tu aarmaiti. ................................................................................ Hebreos 8:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ PUES TENDRE MISERICORDIA DE SUS INIQUIDADES, Y NUNCA MAS ME ACORDARE DE SUS PECADOS." ................................................................................ Hebreos 8:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque seré propicio á sus injusticias, Y de sus pecados y de sus iniquidades no me acordaré más. ................................................................................ Hebreos 8:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque seré propicio a sus iniquidades, y a sus pecados; y de sus iniquidades no me acordaré más. ................................................................................ Hebreos 8:12 Spanish: Modern ................................................................................ Porque seré misericordioso en cuanto a sus injusticias y jamás me acordaré de sus pecados." ................................................................................ Hebreerbrevet 8:12 Swedish (1917) ................................................................................ Ty jag skall i nåd förlåta deras missgärningar, och deras synder skall jag aldrig mer komma ihåg.» ................................................................................ Waebrania 8:12 Swahili NT ................................................................................ Nitawasamehe makosa yao, wala sitakumbuka tena dhambi zao." ................................................................................ Hebreo 8:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't ako'y magiging mahabagin sa kanilang kalikuan, At ang kanilang mga kasalanan ay hindi ko na aalalahanin pa. ................................................................................ İbraniler 8:12 Turkish ................................................................................ Çünkü suçlarını bağışlayacağım, Günahlarını artık anmayacağım.› ›› ................................................................................ Евреи 8:12 Ukrainian: NT ................................................................................ Тим що милостив буду на неправди їх, і гріхів їх і беззаконий їх не згадувати му більше." ................................................................................ Hebrews 8:12 Uma New Testament ................................................................................ Nto'u toe mpai', ku'ampungi moto sala' -ra, pai' tungkai' kulipo' -mi jeko' -ra." Hewa toe-mi ponguli' Pue'. ................................................................................ Heâ-bô-rô 8:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhơn ta sẽ tha sự gian ác của họ, Và không nhớ đến tội lỗi họ nữa. ................................................................................ Ebrei 8:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè io perdonerò loro le loro iniquità, e non mi ricorderò più de’ lor peccati, e de’ lor misfatti. ................................................................................ IBRANI 8:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku akan mengampuni kesalahan-kesalahan mereka, dan tidak mengingat lagi dosa-dosa mereka. ................................................................................ IBRANI 8:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab Aku akan menaruh belas kasihan terhadap kesalahan mereka dan tidak lagi mengingat dosa-dosa mereka." ................................................................................ Deeds .......... Evil-Doing .......... Forgive .......... Iniquities .......... Lawless .......... Merciful .......... Mercy .......... Mind .......... Remember .......... ses .......... Sins .......... Unrighteousness .......... Unrighteousnesses .......... Wickedness .......... Wrongdoings ................................................................................ Deeds .......... Evil-Doing .......... Forgive .......... Iniquities .......... Lawless .......... Merciful .......... Mercy .......... Mind .......... Remember .......... ses .......... Sins .......... Unrighteousness .......... Unrighteousnesses .......... Wickedness .......... Wrongdoings ................................................................................ Alphabetical: and .......... be .......... For .......... forgive .......... I .......... iniquities .......... merciful .......... more .......... no .......... remember .......... sins .......... their .......... to .......... wickedness .......... will ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Heb. ............... He. ............... Hb ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |