Hebrews 8:12
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"FOR I WILL BE MERCIFUL TO THEIR INIQUITIES, AND I WILL REMEMBER THEIR SINS NO MORE."
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ὅτι ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν καὶ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν οὐ μὴ μνησθῶ ἔτι.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quia propitius ero iniquitatibus eorum et peccatorum illorum iam non memorabor

................................................................................
Hebreos 8:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
PUES TENDRE MISERICORDIA DE SUS INIQUIDADES, Y NUNCA MAS ME ACORDARE DE SUS PECADOS.
................................................................................
Hebraeer 8:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn ich will gnädig sein ihrer Untugend und ihren Sünden, und ihrer Ungerechtigkeit will ich nicht mehr gedenken."
................................................................................
Hébreux 8:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Parce que je pardonnerai leurs iniquités, Et que je ne me souviendrai plus de leurs péchés.
................................................................................
希 伯 來 書 8:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 要 宽 恕 他 们 的 不 义 , 不 再 记 念 他 们 的 罪 愆 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For I will be merciful to their iniquities, And their sins will I remember no more.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And I will have mercy on their evil-doing, and I will not keep their sins in mind.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Because I will be merciful to their iniquities, and their sins I will remember no more.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Because I will be merciful to their unrighteousnesses, and their sins and their lawlessnesses I will never remember any more.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For I will be merciful to their iniquities, And their sins will I remember no more.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
because I will forgive their wickedness and I will no longer hold their sins against them."
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
For I will be merciful over their iniquities: and on their sins and on their unrighteousness, will I not think any more.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Because I will be merciful to their wrongdoings, and their sins I will remember no longer.'"
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For I will be merciful to their unrighteousness. I will remember their sins and lawless deeds no more."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
because I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their lawlessnesses I will remember no more;' --
................................................................................
希 伯 來 書 8:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 要 寬 恕 他 們 的 不 義 , 不 再 記 念 他 們 的 罪 愆 。
................................................................................
希 伯 來 書 8:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我也要寬恕他們的不義,決不再記著他們的罪惡。’”
................................................................................
希 伯 來 書 8:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我也要宽恕他们的不义,决不再记着他们的罪恶。’”
................................................................................
Hébreux 8:12 French: Darby
................................................................................
car je serai clément à l'égard de leurs injustices, et je ne me souviendrai plus jamais de leurs péchés ni de leurs iniquités".
................................................................................
Hébreux 8:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Car je serai apaisé par rapport à leurs injustices, et je ne me souviendrai plus de leurs péchés, ni de leurs iniquités.
................................................................................
Hébreux 8:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Parce que je serai apaisé à l'égard de leurs injustices, et que je ne me souviendrai plus de leurs péchés, ni de leurs iniquités.
................................................................................
Hebraeer 8:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn ich will gnädig sein ihrer Untugend und ihren Sünden, und ihrer Ungerechtigkeit will ich nicht mehr gedenken.
................................................................................
Hebraeer 8:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn ich werde ihren Ungerechtigkeiten gnädig sein, und ihrer Sünden und ihrer Gesetzlosigkeiten werde ich nie (O. durchaus nicht) mehr gedenken." (Jer. 31,31-34)
Hebrenjve 8:12 Albanian
................................................................................
Sigurisht edhe e para Besëlidhje kishte disa rregulla për shërbesën hyjnore dhe për shenjtëroren tokësore.
................................................................................
ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 8:12 Armenian (Western): NT
................................................................................
արդարեւ ես պիտի քաւեմ անոնց անիրաւութիւնները, եւ ա՛լ պիտի չյիշեմ անոնց մեղքերն ու անօրէնութիւնները»:
................................................................................
Hebraicoetara. 8:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ecen amatigatua içanen naiz hayén iniquitatetara eta hayén bekatuetara, eta eznaiz guehiagoric orhoit içanen hayén iniquitatéz.
................................................................................
Евреи 8:12 Bulgarian
................................................................................
Защото ще покажа милост към неправдите им И греховете им (и беззаконията им) няма да помня вече".
................................................................................
Poslanica Hebrejima 8:12 Croatian Bible
................................................................................
jer ću se smilovati bezakonjima njihovim i grijeha se njihovih neću više spominjati.
................................................................................
Židům 8:12 Czech BKR
................................................................................
Nebo milostiv budu nepravostem jejich, a na hříchy jejich, ani na nepravosti jejich nikoli nezpomenu více.
................................................................................
Hebræerne 8:12 Danish
................................................................................
Thi jeg vil være nådig imod deres Uretfærdigheder og ikke mere ihukomme deres Synder."
................................................................................
Hebreeën 8:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want Ik zal hun ongerechtigheden genadig zijn, en hun zonden en hun overtredingen zal Ik geenszins meer gedenken.
................................................................................
Zsidókhoz 8:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert megkegyelmezek álnokságaiknak, és az õ bûneikrõl és gonoszságaikról meg nem emlékezem.
................................................................................
Al la hebreoj 8:12 Esperanto
................................................................................
CXar Mi pardonos iliajn kulpojn, Kaj iliajn pekojn kaj malbonajxojn Mi ne plu rememoros.
................................................................................
Kirje heprealaisille 8:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä minä tulen lepytetyksi heidän vääryydestänsä ja heidän synneistänsä, ja heidän vääryyttänsä en minä tahdo enempi muistaa.
................................................................................
Kirje heprealaisille 8:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä minä annan anteeksi heidän vääryytensä enkä enää muista heidän syntejänsä."
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὅτι ἵλεως εἰμί ὁ ἀδικία αὐτός καί ὁ ἁμαρτία αὐτός οὐ μή μνάομαι ἔτι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ὅτι ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν, καὶ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν οὐ μὴ μνησθῶ ἔτι.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ὅτι ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν καὶ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν καὶ τῶν ἀνομιῶν αὐτῶν, οὐ μὴ μνησθῶ ἔτι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ὅτι ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν καὶ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν οὐ μὴ μνησθῶ ἔτι.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
οτι ιλεως εσομαι ταις αδικιαις αυτων και των αμαρτιων αυτων ου μη μνησθω ετι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
οτι ιλεως εσομαι ταις αδικιαις αυτων και των αμαρτιων αυτων και των ανομιων αυτων ου μη μνησθω ετι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
οτι ιλεως εσομαι ταις αδικιαις αυτων και των αμαρτιων αυτων και των ανομιων αυτων ου μη μνησθω ετι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
οτι ιλεως εσομαι ταις αδικιαις αυτων και των αμαρτιων αυτων και των ανομιων αυτων ου μη μνησθω ετι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
οτι ιλεως εσομαι ταις αδικιαις αυτων και των αμαρτιων αυτων ου μη μνησθω ετι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
οτι ιλεως εσομαι ταις αδικιαις αυτων και των αμαρτιων αυτων ου μη μνησθω ετι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
oti ileōs esomai tais adikiais autōn kai tōn amartiōn autōn ou mē mnēsthō eti
................................................................................
oti ileOs esomai tais adikiais autOn kai tOn amartiOn autOn ou mE mnEsthO eti

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
oti ileōs esomai tais adikiais autōn kai tōn amartiōn autōn kai tōn anomiōn autōn ou mē mnēsthō eti
................................................................................
oti ileOs esomai tais adikiais autOn kai tOn amartiOn autOn kai tOn anomiOn autOn ou mE mnEsthO eti

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
oti ileōs esomai tais adikiais autōn kai tōn amartiōn autōn kai tōn anomiōn autōn ou mē mnēsthō eti
................................................................................
oti ileOs esomai tais adikiais autOn kai tOn amartiOn autOn kai tOn anomiOn autOn ou mE mnEsthO eti

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
oti ileōs esomai tais adikiais autōn kai tōn amartiōn autōn kai tōn anomiōn autōn ou mē mnēsthō eti
................................................................................
oti ileOs esomai tais adikiais autOn kai tOn amartiOn autOn kai tOn anomiOn autOn ou mE mnEsthO eti

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
oti ileōs esomai tais adikiais autōn kai tōn amartiōn autōn ou mē mnēsthō eti
................................................................................
oti ileOs esomai tais adikiais autOn kai tOn amartiOn autOn ou mE mnEsthO eti

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
oti ileōs esomai tais adikiais autōn kai tōn amartiōn autōn ou mē mnēsthō eti
................................................................................
oti ileOs esomai tais adikiais autOn kai tOn amartiOn autOn ou mE mnEsthO eti

................................................................................
Ebre 8:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
M'a padonnen sa yo fè ki mal, mwen p'ap chonje peche yo ankò.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 8:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لاني اكون صفوحا عن آثامهم ولا اذكر خطاياهم وتعدياتهم في ما بعد.
................................................................................
Hebrews 8:12 Hebrew Bible
................................................................................
כי אסלח לעונם ולחטאתם ולפשעיהם לא אזכר עוד׃
................................................................................
Hebrews 8:12 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܐܚܤܐ ܐܢܘܢ ܡܢ ܥܘܠܗܘܢ ܘܚܛܗܝܗܘܢ ܬܘܒ ܠܐ ܐܬܕܟܪ ܠܗܘܢ ܀
Ebrei 8:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
poiché avrò misericordia delle loro iniquità, e non mi ricorderò più dei loro peccati.
................................................................................
IBRANI 8:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
karena Aku akan berpengasihan atas kesalahannya, dan dosa-dosanya itu pun akan Kuluputkan daripada ingatan-Ku."
................................................................................
Hebrews 8:12 Kabyle: NT
................................................................................
A sen-semmḥeɣ ddnubat-nsen, ur ten-id-țmektayeɣ ara.
................................................................................
히브리서 8:12 Korean
................................................................................
내가 저희 불의를 긍휼히 여기고 저희 죄를 다시 기억하지 아니하리라 하셨느니라
................................................................................
Ebrejiem 8:12 Latvian New Testament
................................................................................
Jo es būšu žēlīgs viņu netaisnībām un viņu grēkus vairs nepieminēšu.
................................................................................
Laiðkas þydams 8:12 Lithuanian
................................................................................
Aš būsiu gailestingas dėl jų neteisumo ir jų nuodėmių bei nedorybių daugiau nebeprisiminsiu”.
................................................................................
Hebrews 8:12 Maori
................................................................................
Ka mahi tohu hoki ahau ki o ratou kino, e kore ano hoki e maharatia e ahau o ratou hara a mua ake nei.
................................................................................
Hebreerne 8:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
for jeg vil være nådig mot deres urettferdigheter og ikke mere komme deres synder i hu.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo miłościw będę nieprawościom ich, a grzechów ich i nieprawości ich nie wspomnę więcej.
................................................................................
Hebreus 8:12 Portugese Bible
................................................................................
Porque serei misericordioso para com suas iniquidades, e de seus pecados não me lembrarei mais.   
................................................................................
Evrei 8:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pentrucă le voi ierta nelegiuirile, şi nu-Mi voi mai aduce aminte de păcatele şi fărădelegile lor``.
................................................................................
К Евреям 8:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
потому что Я буду милостив к неправдам их, и грехов их и беззаконий их не воспомяну более.
................................................................................
К Евреям 8:12 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
потому что Я буду милостив к неправдам их, и грехов их и беззаконий их не воспомяну более".
................................................................................
К Евреям 8:12 Russian koi8r
................................................................................
потому что Я буду милостив к неправдам их, и грехов их и беззаконий их не воспомяну более.
................................................................................
Hebrews 8:12 Shuar New Testament
................................................................................
Tura Ashφ ni tunaarincha tsankuraran ni yajauchirin atak penkΘ Enentßimtuschartatjai" Tφmiayi." Tu aarmaiti.
................................................................................
Hebreos 8:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
PUES TENDRE MISERICORDIA DE SUS INIQUIDADES, Y NUNCA MAS ME ACORDARE DE SUS PECADOS."
................................................................................
Hebreos 8:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque seré propicio á sus injusticias, Y de sus pecados y de sus iniquidades no me acordaré más.
................................................................................
Hebreos 8:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque seré propicio a sus iniquidades, y a sus pecados; y de sus iniquidades no me acordaré más.
................................................................................
Hebreos 8:12 Spanish: Modern
................................................................................
Porque seré misericordioso en cuanto a sus injusticias y jamás me acordaré de sus pecados."
................................................................................
Hebreerbrevet 8:12 Swedish (1917)
................................................................................
Ty jag skall i nåd förlåta deras missgärningar, och deras synder skall jag aldrig mer komma ihåg.»
................................................................................
Waebrania 8:12 Swahili NT
................................................................................
Nitawasamehe makosa yao, wala sitakumbuka tena dhambi zao."
................................................................................
Hebreo 8:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ako'y magiging mahabagin sa kanilang kalikuan, At ang kanilang mga kasalanan ay hindi ko na aalalahanin pa.
................................................................................
İbraniler 8:12 Turkish
................................................................................
Çünkü suçlarını bağışlayacağım, Günahlarını artık anmayacağım.› ››
................................................................................
Евреи 8:12 Ukrainian: NT
................................................................................
Тим що милостив буду на неправди їх, і гріхів їх і беззаконий їх не згадувати му більше."
................................................................................
Hebrews 8:12 Uma New Testament
................................................................................
Nto'u toe mpai', ku'ampungi moto sala' -ra, pai' tungkai' kulipo' -mi jeko' -ra." Hewa toe-mi ponguli' Pue'.
................................................................................
Heâ-bô-rô 8:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhơn ta sẽ tha sự gian ác của họ, Và không nhớ đến tội lỗi họ nữa.
................................................................................
Ebrei 8:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè io perdonerò loro le loro iniquità, e non mi ricorderò più de’ lor peccati, e de’ lor misfatti.
................................................................................
IBRANI 8:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku akan mengampuni kesalahan-kesalahan mereka, dan tidak mengingat lagi dosa-dosa mereka.
................................................................................
IBRANI 8:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab Aku akan menaruh belas kasihan terhadap kesalahan mereka dan tidak lagi mengingat dosa-dosa mereka."
................................................................................
Deeds .......... Evil-Doing .......... Forgive .......... Iniquities .......... Lawless .......... Merciful .......... Mercy .......... Mind .......... Remember .......... ses .......... Sins .......... Unrighteousness .......... Unrighteousnesses .......... Wickedness .......... Wrongdoings
................................................................................
Deeds .......... Evil-Doing .......... Forgive .......... Iniquities .......... Lawless .......... Merciful .......... Mercy .......... Mind .......... Remember .......... ses .......... Sins .......... Unrighteousness .......... Unrighteousnesses .......... Wickedness .......... Wrongdoings
................................................................................
Alphabetical: and .......... be .......... For .......... forgive .......... I .......... iniquities .......... merciful .......... more .......... no .......... remember .......... sins .......... their .......... to .......... wickedness .......... will
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (Heb. ............... He. ............... Hb ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible