Hebrews 7:20
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And inasmuch as it was not without an oath
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
Καὶ καθ' ὅσον οὐ χωρὶς ὁρκωμοσίας· οἱ μὲν γὰρ χωρὶς ὁρκωμοσίας εἰσὶν ἱερεῖς γεγονότες,
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et quantum est non sine iureiurando alii quidem sine iureiurando sacerdotes facti sunt

................................................................................
Hebreos 7:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y por cuanto no fue sin juramento,
................................................................................
Hebraeer 7:20 German: Luther (1912)
................................................................................
und dazu, was viel ist, nicht ohne Eid. Denn jene sind ohne Eid Priester geworden,
................................................................................
Hébreux 7:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et, comme cela n'a pas eu lieu sans serment,
................................................................................
希 伯 來 書 7:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
再 者 , 耶 稣 为 祭 司 , 并 不 是 不 起 誓 立 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And inasmuch as not without an oath he was made priest:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And inasmuch as not without an oath he was made priest:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And inasmuch as it is not without the taking of an oath
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And as this is not without the taking of an oath
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And inasmuch as it is not without an oath, (for the others indeed were made priests without an oath;
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And by how much it was not without the swearing of an oath;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And inasmuch as it is not without the taking of an oath
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
None of this happened without an oath. The men from the tribe of Levi may have become priests without an oath,
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
And for this cause it is a better hope, that it was not promised without an oath.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
And since it was not without an oath being taken--
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And inasmuch as not without an oath he was made priest:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Inasmuch as he was not made priest without the taking of an oath
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And inasmuch as it is not apart from oath, (for those indeed apart from oath are become priests,
................................................................................
希 伯 來 書 7:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
再 者 , 耶 穌 為 祭 司 , 並 不 是 不 起 誓 立 的 。
................................................................................
希 伯 來 書 7:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
此外,還有關於誓言的事。其他成為祭司的,並不是用誓言立的;
................................................................................
希 伯 來 書 7:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
此外,还有关于誓言的事。其他成为祭司的,并不是用誓言立的;
................................................................................
Hébreux 7:20 French: Darby
................................................................................
Et en tant que cela n'a pas eu lieu sans serment
................................................................................
Hébreux 7:20 French: Martin (1744)
................................................................................
D'autant plus même que ce n'a point été sans serment. Or ceux-là ont été faits Sacrificateurs sans serment;
................................................................................
Hébreux 7:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et comme Jésus n'a pas été institué sans serment, (car les autres ont été faits sacrificateurs sans serment;
................................................................................
Hebraeer 7:20 German: Luther (1545)
................................................................................
und dazu, das viel ist, nicht ohne Eid. Denn jene sind ohne Eid Priester worden;
................................................................................
Hebraeer 7:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und inwiefern dies nicht ohne Eidschwur war,
Hebrenjve 7:20 Albanian
................................................................................
Kështu Jezusi u bë garant i një besëlidhjeje shumë më të mirë.
................................................................................
ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 7:20 Armenian (Western): NT
................................................................................
Եւ քանի որ ասիկա չեղաւ առանց երդումի, (որովհետեւ անոնք քահանայ եղած են առանց երդումի,
................................................................................
Hebraicoetara. 7:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta iuramendu gabe içan eztén becembatean (ecen berceac iuramendu gabe Sacrificadore eguin içan dirade.
................................................................................
Евреи 7:20 Bulgarian
................................................................................
И колкото [е важно това, че] Той не [е станал свещеник] без заклеване,
................................................................................
Poslanica Hebrejima 7:20 Croatian Bible
................................................................................
I to se nije zbilo bez zakletve. Jer oni su bez zakletve postali svećenicima,
................................................................................
Židům 7:20 Czech BKR
................................................................................
A to tím lepší, že ne bez přísahy.
................................................................................
Hebræerne 7:20 Danish
................................................................................
Og så vist som det ikke er sket uden Ed,
................................................................................
Hebreeën 7:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En voor zoveel het niet zonder eedzwering is geschied, (want genen zijn wel zonder eedzwering priesters geworden;
................................................................................
Zsidókhoz 7:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
És a mennyiben nem esküvés nélkül való, mert amazok esküvés nélkül lettek papokká,
................................................................................
Al la hebreoj 7:20 Esperanto
................................................................................
Kaj pro tio, ke ne mankas jxurado
................................................................................
Kirje heprealaisille 7:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
(Ja niin paljoa enempi, ettei ilman valaa;
................................................................................
Kirje heprealaisille 7:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja niinkuin tämä ei tapahtunut ilman valan vannomista-nuo taas ovat papeiksi tulleet ilman heistä vannottua valaa,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καί κατά ὅσος οὐ χωρίς ὁρκωμοσία ὁ μέν γάρ χωρίς ὁρκωμοσία εἰμί ἱερεύς γίνομαι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ καθ’ ὅσον οὐ χωρὶς ὁρκωμοσίας· - οἱ μὲν γὰρ χωρὶς ὁρκωμοσίας εἰσὶν ἱερεῖς γεγονότες,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Καὶ καθ' ὅσον οὐ χωρὶς ὁρκωμοσίας·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Καὶ καθ’ ὅσον οὐ χωρὶς ὁρκωμοσίας· οἱ μὲν γὰρ χωρὶς ὁρκωμοσίας εἰσὶν ἱερεῖς γεγονότες,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και καθ οσον ου χωρις ορκωμοσιας οι μεν γαρ χωρις ορκωμοσιας εισιν ιερεις γεγονοτες
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και καθ οσον ου χωρις ορκωμοσιας οι μεν γαρ χωρις ορκωμοσιας εισιν ιερεις γεγονοτες
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και καθ οσον ου χωρις ορκωμοσιας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και καθ οσον ου χωρις ορκωμοσιας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και καθ οσον ου χωρις ορκωμοσιας οι μεν γαρ χωρις ορκωμοσιας εισιν ιερεις γεγονοτες
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και καθ οσον ου χωρις ορκωμοσιας οι μεν γαρ χωρις ορκωμοσιας εισιν ιερεις γεγονοτες
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai kath oson ou chōris orkōmosias oi men gar chōris orkōmosias eisin iereis gegonotes
................................................................................
kai kath oson ou chOris orkOmosias oi men gar chOris orkOmosias eisin iereis gegonotes

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai kath oson ou chōris orkōmosias oi men gar chōris orkōmosias eisin iereis gegonotes
................................................................................
kai kath oson ou chOris orkOmosias oi men gar chOris orkOmosias eisin iereis gegonotes

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai kath oson ou chōris orkōmosias
................................................................................
kai kath oson ou chOris orkOmosias

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai kath oson ou chōris orkōmosias
................................................................................
kai kath oson ou chOris orkOmosias

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai kath oson ou chōris orkōmosias oi men gar chōris orkōmosias eisin iereis gegonotes
................................................................................
kai kath oson ou chOris orkOmosias oi men gar chOris orkOmosias eisin iereis gegonotes

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai kath oson ou chōris orkōmosias oi men gar chōris orkōmosias eisin iereis gegonotes
................................................................................
kai kath oson ou chOris orkOmosias oi men gar chOris orkOmosias eisin iereis gegonotes

................................................................................
Ebre 7:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Gen yon lòt bagay ankò: Se sèman Bondye te fè a. Bondye te fè lòt yo prèt san l' pa t' fè sèman.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 7:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وعلى قدر ما انه ليس بدون قسم.
................................................................................
Hebrews 7:20 Hebrew Bible
................................................................................
וכפי אשר לא היתה זאת בלי שבועה׃
................................................................................
Hebrews 7:20 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܫܪܪܗ ܠܢ ܒܡܘܡܬܐ ܀
Ebrei 7:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E in quanto ciò non è avvenuto senza giuramento (poiché quelli sono stati fatti sacerdoti senza giuramento,
................................................................................
IBRANI 7:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi sebagaimana Yesus bukan menjadi Imam Besar dengan tiada mengangkat sumpah (karena mereka itu sudah menjadi imam dengan tiada sumpah,
................................................................................
Hebrews 7:20 Kabyle: NT
................................................................................
yerna ayagi yedṛa-d s limin n Sidi Ṛebbi, mačči am at Lewwi yuɣalen d lmuqedmin mbla limin ;
................................................................................
히브리서 7:20 Korean
................................................................................
또 예수께서 제사장 된 것은 맹세 없이 된 것이 아니니
................................................................................
Ebrejiem 7:20 Latvian New Testament
................................................................................
Un tas nenotiek bez zvēresta (jo citi kļuvuši priesteri bez zvēresta,
................................................................................
Laiðkas þydams 7:20 Lithuanian
................................................................................
Juo labiau, kad tai neįvyko be priesaikos,
................................................................................
Hebrews 7:20 Maori
................................................................................
Na kihai nei i mahue te oati:
................................................................................
Hebreerne 7:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og så visst som det ikke gikk for sig uten ed -
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A to i względem tego, że nie bez przysięgi jest wprowadzona.
................................................................................
Hebreus 7:20 Portugese Bible
................................................................................
E visto como não foi sem prestar juramento (porque, na verdade, aqueles, sem juramento, foram feitos sacerdotes,   
................................................................................
Evrei 7:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi fiindcă lucrul acesta nu s'a făcut fără jurămînt, -
................................................................................
К Евреям 7:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И как сие было не без клятвы, –
................................................................................
К Евреям 7:20 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
И как сие было не без клятвы, -
................................................................................
К Евреям 7:20 Russian koi8r
................................................................................
И как [сие было] не без клятвы, --
................................................................................
Hebrews 7:20 Shuar New Testament
................................................................................
Nunasha Yus "nekas tajai" tusa Ninki pachiimias tumammiayi.
................................................................................
Hebreos 7:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y por cuanto no fue sin juramento,
................................................................................
Hebreos 7:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y por cuanto no fué sin juramento,
................................................................................
Hebreos 7:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y tanto más en cuanto no es sin juramento,
................................................................................
Hebreos 7:20 Spanish: Modern
................................................................................
Y esto no fue hecho sin juramento.
................................................................................
Hebreerbrevet 7:20 Swedish (1917)
................................................................................
Och i så måtto som detta icke har kommit till stånd utan edlig bekräftelse -- det är nämligen så, att medan de andra hava blivit präster utan edlig bekräftelse,
................................................................................
Waebrania 7:20 Swahili NT
................................................................................
Zaidi ya hayo hapa pana kiapo cha Mungu. Wakati wale wengine walipofanywa makuhani hapakuwako kiapo.
................................................................................
Hebreo 7:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At yamang yao'y hindi naging sa walang sumpa:
................................................................................
İbraniler 7:20 Turkish
................................................................................
Bu da antsız olmadı. Öbürleri ant içilmeden kâhin olmuşlardı.
................................................................................
Евреи 7:20 Ukrainian: NT
................................................................................
І на скілько воно не без клятьби,
................................................................................
Hebrews 7:20 Uma New Testament
................................................................................
Meliu ngkai toe, Yesus jadi' imam hante sumpa Alata'ala. Imam-imam to ntani' -na, uma-ra-hawo ra'ongko' jadi' imam hante sumpa.
................................................................................
Heâ-bô-rô 7:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vả lại, sự thay đổi nầy chẳng phải là không có lời thề mà được làm ra. Những thầy tế lễ khác không bởi lời thề mà được lập lên,
................................................................................
Ebrei 7:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed anche, in quanto che ciò non si è fatto senza giuramento; perciocchè quelli sono stati fatti sacerdoti senza giuramento.
................................................................................
IBRANI 7:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lagipula, semuanya itu disertai dengan sumpah dari Allah. Tidak ada sumpah seperti itu pada waktu imam-imam yang lain itu diangkat.
................................................................................
IBRANI 7:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan sama seperti hal ini tidak terjadi tanpa sumpah--memang mereka telah menjadi imam tanpa sumpah,
................................................................................
Apart .......... Inasmuch .......... Indeed .......... Oath .......... Others .......... Priest .......... Priests .......... Swearing
................................................................................
Apart .......... Inasmuch .......... Indeed .......... Oath .......... Others .......... Priest .......... Priests .......... Swearing
................................................................................
Alphabetical: an .......... And .......... any .......... as .......... became .......... Inasmuch .......... it .......... not .......... oath .......... Others .......... priests .......... was .......... without
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (Heb. ............... He. ............... Hb ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible