Hebrews 7:1
New American Standard Bible (©1995)
For this Melchizedek, king of Salem, priest of the Most High God, who met Abraham as he was returning from the slaughter of the kings and blessed him,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:1 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
Οὗτος γὰρ ὁ Μελχισέδεκ, βασιλεὺς Σαλήμ, ἱερεὺς τοῦ θεοῦ τοῦ ὑψίστου, ὁ συναντήσας Ἀβραὰμ ὑποστρέφοντι ἀπὸ τῆς κοπῆς τῶν βασιλέων καὶ εὐλογήσας αὐτόν,

Latin: Biblia Sacra Vulgata
hic enim Melchisedech rex Salem sacerdos Dei summi qui obviavit Abrahae regresso a caede regum et benedixit ei

Hebreos 7:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque este Melquisedec, rey de Salem, sacerdote del Dios Altísimo, salió al encuentro de Abraham cuando éste regresaba de la matanza de los reyes, y lo bendijo.

Hebraeer 7:1 German: Luther (1912)
Dieser Melchisedek aber war ein König von Salem, ein Priester Gottes, des Allerhöchsten, der Abraham entgegenging, da er von der Könige Schlacht wiederkam, und segnete ihn;

Hébreux 7:1 French: Louis Segond (1910)
En effet, ce Melchisédek, roi de Salem, sacrificateur du Dieu Très-Haut, -qui alla au-devant d'Abraham lorsqu'il revenait de la défaite des rois, qui le bénit,

希 伯 來 書 7:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 麦 基 洗 德 就 是 撒 冷 王 , 又 是 至 高 神 的 祭 司 , 本 是 长 远 为 祭 司 的 。 他 当 亚 伯 拉 罕 杀 败 诸 王 回 来 的 时 候 , 就 迎 接 他 , 给 他 祝 福 。

King James Bible
For this Melchisedec, king of Salem, priest of the most high God, who met Abraham returning from the slaughter of the kings, and blessed him;

American King James Version
For this Melchisedec, king of Salem, priest of the most high God, who met Abraham returning from the slaughter of the kings, and blessed him;

American Standard Version
For this Melchizedek, king of Salem, priest of God Most High, who met Abraham returning from the slaughter of the kings and blessed him,

Bible in Basic English
For this Melchizedek, the king of Salem, a priest of the Most High God, who gave Abraham his blessing, meeting him when he came back after putting the kings to death,

Douay-Rheims Bible
For this Melchisedech was king of Salem, priest of the most high God, who met Abraham returning from the slaughter of the kings, and blessed him:

Darby Bible Translation
For this Melchisedec, King of Salem, priest of the most high God, who met Abraham returning from smiting the kings, and blessed him;

English Revised Version
For this Melchizedek, king of Salem, priest of God Most High, who met Abraham returning from the slaughter of the kings, and blessed him,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Melchizedek was king of Salem and priest of the Most High God. He met Abraham and blessed him when Abraham was returning from defeating the kings.

Tyndale New Testament
This Melchisedech king of Salem (which being priest of the most high God, met Abraham, as he returned again from the slaughter of the kings, and blessed him:

Weymouth New Testament
For this man, Melchizedek, King of Salem and priest of the Most High God--he who when Abraham was returning after defeating the kings met him and pronounced a blessing on him--

Webster's Bible Translation
For this Melchisedec, king of Salem, priest of the most high God, who met Abraham returning from the slaughter of the kings, and blessed him;

World English Bible
For this Melchizedek, king of Salem, priest of God Most High, who met Abraham returning from the slaughter of the kings and blessed him,

Young's Literal Translation
For this Melchisedek, king of Salem, priest of God Most High, who did meet Abraham turning back from the smiting of the kings, and did bless him,

希 伯 來 書 7:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 麥 基 洗 德 就 是 撒 冷 王 , 又 是 至 高 神 的 祭 司 , 本 是 長 遠 為 祭 司 的 。 他 當 亞 伯 拉 罕 殺 敗 諸 王 回 來 的 時 候 , 就 迎 接 他 , 給 他 祝 福 。

希 伯 來 書 7:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
至高 神的祭司麥基洗德這麥基洗德就是撒冷王,又是至高 神的祭司。亞伯拉罕殺敗眾王回來的時候,麥基洗德迎接他,並且給他祝福。

希 伯 來 書 7:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
至高 神的祭司麦基洗德

Hébreux 7:1 French: Darby
Car ce Melchisédec, roi de Salem, sacrificateur du Dieu Très-haut, qui alla au-devant d'Abraham lorsqu'il revenait de la défaite des rois,

Hébreux 7:1 French: Martin (1744)
Car ce Melchisédec, était Roi de Salem, et Sacrificateur du Dieu souverain, qui vint au-devant d'Abraham lorsqu'il retournait de la défaite des Rois, et qui le bénit,

Hébreux 7:1 French: Ostervald (1744)
Car c'est ce Melchisédec, roi de Salem, et sacrificateur du Dieu souverain, qui alla au-devant d'Abraham, lorsqu'il revenait de la défaite des rois, et qui le bénit;

Hebraeer 7:1 German: Luther (1545)
Dieser Melchisedek aber war ein König zu Salem, ein Priester Gottes, des Allerhöchsten, der Abraham entgegenging, da er von der Könige Schlacht wiederkam, und segnete ihn,

Hebraeer 7:1 German: Elberfelder (1871)
Denn dieser Melchisedek, König von Salem, Priester Gottes, des Höchsten, der Abraham entgegenging, als er von der Schlacht der Könige zurückkehrte, und ihn segnete,

Hebrenjve 7:1 Albanian
dhe Abrahami i dha atij edhe të dhjetën e të gjithave. Emri i tij do të thotë më së pari "mbreti i drejtësisë", dhe pastaj edhe "mbreti i Salemit", domethënë "mbreti i paqes".

ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 7:1 Armenian (Western): NT
Արդարեւ այս Մելքիսեդեկն էր, Սաղէմի թագաւորն ու Ամենաբարձր Աստուծոյ քահանան, որ դիմաւորեց Աբրահամը՝ երբ ան կը վերադառնար թագաւորներու կոտորածէն, եւ օրհնեց զայն.

Hebraicoetara. 7:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen Melchisedech haur cen Salemgo regue, Iainco subiranoaren Sacrificadore, cein bidera ilki içan baitzayón Abrahami haur reguén deseguitetic itzultzen cela, eta harc ceçan benedica:

Евреи 7:1 Bulgarian
Защото тоя Мелхиседек, салимски цар, свещеник на Всевишния Бог, Който срещна Авраама, когато се връщаше от поражението на царете и го благослови,

Poslanica Hebrejima 7:1 Croatian Bible
Doista, taj Melkisedek, kralj šalemski, svećenik Boga Svevišnjega što je izašao u susret Abrahamu koji se vraćao s poraza kraljeva i blagoslovio ga,

Židům 7:1 Czech BKR
Nebo ten Melchisedech byl král Sálem, kněz Boha nejvyššího, kterýž vyšel v cestu Abrahamovi, navracujícímu se od pobití králů, a dal jemu požehnání.

Hebræerne 7:1 Danish
Thi denne Melkisedek, Konge i Salem, den højeste Guds Præst, som gik Abraham i Møde, da han vendte tilbage fra Kongernes Nederlag, og velsignede ham,

Hebreeën 7:1 Dutch Staten Vertaling
Want deze Melchizedek was koning van Salem, een priester des Allerhoogsten Gods, die Abraham tegemoet ging, als hij wederkeerde van het slaan der koningen, en hem zegende;

Zsidókhoz 7:1 Hungarian: Karoli
Mert ez a Melkisédek Sálem királya, a felséges Isten papja, a ki a királyok leverésébõl visszatérõ Ábrahámmal találkozván, õt megáldotta,

Al la hebreoj 7:1 Esperanto
CXar tiu Melkicedek, regxo de Salem, pastro de Dio la Plejalta, kiu renkontis Abrahamon revenantan de la mortigado de la regxoj, kaj lin benis,

Kirje heprealaisille 7:1 Finnish: Bible (1776)
Sillä tämä Melkisedek oli Salemin kuningas, kaikkein korkeimman Jumalan pappi, joka Abrahamia vastaan meni, kuin hän palasi kuningasten taposta, ja siunasi häntä,

Kirje heprealaisille 7:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Sillä tämä Melkisedek, Saalemin kuningas, Jumalan, Korkeimman, pappi, joka meni Aabrahamia vastaan, hänen palatessaan kuninkaita voittamasta, ja siunasi hänet;

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὗτος γάρ ὁ Μελχισέδεκ βασιλεύς Σαλήμ ἱερεύς ὁ θεός ὁ ὕψιστος ὁ συναντάω Ἀβραάμ ὑποστρέφω ἀπό ὁ κοπή ὁ βασιλεύς καί εὐλογέω αὐτός

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Οὗτος γὰρ ὁ Μελχισεδέκ, βασιλεὺς Σαλήμ, ἱερεὺς τοῦ Θεοῦ τοῦ ὑψίστου, ὁ συναντήσας Ἀβραὰμ ὑποστρέφοντι ἀπὸ τῆς κοπῆς τῶν βασιλέων καὶ εὐλογήσας αὐτόν,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Οὗτος γὰρ ὁ Μελχισέδεκ βασιλεὺς Σαλήμ ἱερεὺς τοῦ θεοῦ τοῦ ὑψίστου ὁ συναντήσας Ἀβραὰμ ὑποστρέφοντι ἀπὸ τῆς κοπῆς τῶν βασιλέων καὶ εὐλογήσας αὐτόν

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Οὗτος γὰρ ὁ Μελχισέδεκ, βασιλεὺς Σαλήμ, ἱερεὺς τοῦ θεοῦ τοῦ ὑψίστου, ὁ συναντήσας Ἁ̓Ἀβραὰμ ὑποστρέφοντι ἀπὸ τῆς κοπῆς τῶν βασιλέων καὶ εὐλογήσας αὐτόν,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ουτος γαρ ο μελχισεδεκ βασιλευς σαλημ ιερευς του θεου του υψιστου ο συναντησας αβρααμ υποστρεφοντι απο της κοπης των βασιλεων και ευλογησας αυτον

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ουτος γαρ ο μελχισεδεκ βασιλευς σαλημ ιερευς του θεου του υψιστου ο συναντησας αβρααμ υποστρεφοντι απο της κοπης των βασιλεων και ευλογησας αυτον

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:1 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ουτος γαρ ο μελχισεδεκ βασιλευς σαλημ ιερευς του θεου του υψιστου ο συναντησας αβρααμ υποστρεφοντι απο της κοπης των βασιλεων και ευλογησας αυτον

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ουτος γαρ ο μελχισεδεκ βασιλευς σαλημ ιερευς του θεου του υψιστου ο συναντησας αβρααμ υποστρεφοντι απο της κοπης των βασιλεων και ευλογησας αυτον

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:1 Greek NT: Westcott/Hort
ουτος γαρ ο μελχισεδεκ βασιλευς σαλημ ιερευς του θεου του υψιστου ο συναντησας αβρααμ υποστρεφοντι απο της κοπης των βασιλεων και ευλογησας αυτον

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:1 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
ουτος γαρ ο μελχισεδεκ βασιλευς σαλημ ιερευς του θεου του υψιστου ο συναντησας αβρααμ υποστρεφοντι απο της κοπης των βασιλεων και ευλογησας αυτον

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
outos gar o melchisedek basileus salēm iereus tou theou tou upsistou o sunantēsas abraam upostrephonti apo tēs kopēs tōn basileōn kai eulogēsas auton
outos gar o melchisedek basileus salEm iereus tou theou tou upsistou o sunantEsas abraam upostrephonti apo tEs kopEs tOn basileOn kai eulogEsas auton

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
outos gar o melchisedek basileus salēm iereus tou theou tou upsistou o sunantēsas abraam upostrephonti apo tēs kopēs tōn basileōn kai eulogēsas auton
outos gar o melchisedek basileus salEm iereus tou theou tou upsistou o sunantEsas abraam upostrephonti apo tEs kopEs tOn basileOn kai eulogEsas auton

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
outos gar o melchisedek basileus salēm iereus tou theou tou upsistou o sunantēsas abraam upostrephonti apo tēs kopēs tōn basileōn kai eulogēsas auton
outos gar o melchisedek basileus salEm iereus tou theou tou upsistou o sunantEsas abraam upostrephonti apo tEs kopEs tOn basileOn kai eulogEsas auton

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
outos gar o melchisedek basileus salēm iereus tou theou tou upsistou o sunantēsas abraam upostrephonti apo tēs kopēs tōn basileōn kai eulogēsas auton
outos gar o melchisedek basileus salEm iereus tou theou tou upsistou o sunantEsas abraam upostrephonti apo tEs kopEs tOn basileOn kai eulogEsas auton

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:1 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
outos gar o melchisedek basileus salēm iereus tou theou tou upsistou o sunantēsas abraam upostrephonti apo tēs kopēs tōn basileōn kai eulogēsas auton
outos gar o melchisedek basileus salEm iereus tou theou tou upsistou o sunantEsas abraam upostrephonti apo tEs kopEs tOn basileOn kai eulogEsas auton

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
outos gar o melchisedek basileus salēm iereus tou theou tou upsistou o sunantēsas abraam upostrephonti apo tēs kopēs tōn basileōn kai eulogēsas auton
outos gar o melchisedek basileus salEm iereus tou theou tou upsistou o sunantEsas abraam upostrephonti apo tEs kopEs tOn basileOn kai eulogEsas auton

Ebre 7:1 Haitian Creole Bible
Mèlkisedèk sa a, se te wa peyi Salèm, yon prèt ki t'ap sèvi Bondye ki anwo nan syèl la. Lè Abraram t'ap tounen lakay li, apre li te fin kraze kèk wa nan yon batay, Mèlkisedèk vin kontre l', li ba l' benediksyon.

ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 7:1 Arabic: Smith & Van Dyke
لان ملكي صادق هذا ملك ساليم كاهن الله العلي الذي استقبل ابراهيم راجعا من كسرة الملوك وباركه

Hebrews 7:1 Hebrew Bible
כי זה מלכי צדק מלך שלם כהן לאל עליון אשר יצא לקראת אברהם בשובו מהכות את המלכים ויברכהו׃

Hebrews 7:1 Aramaic NT: Peshitta
ܗܢܐ ܕܝܢ ܡܠܟܝܙܕܩ ܐܝܬܘܗܝ ܡܠܟ ܫܠܝV ܟܘܡܪܐ ܕܐܠܗܐ ܡܪܝܡܐ ܘܗܘ ܐܪܥܗ ܠܐܒܪܗV ܟܕ ܗܦܟ ܡܢ ܚܪܒܐ ܕܡܠܟܐ ܘܒܪܟܗ ܀

Ebrei 7:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché questo Melchisedec, re di Salem, sacerdote dell’Iddio altissimo, che andò incontro ad Abramo quand’egli tornava dalla sconfitta dei re e lo benedisse,

IBRANI 7:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun Malkisedik itu, yaitu raja di Salem dan imam Allah taala, yang sudah berjumpa dengan Ibrahim tatkala Ibrahim kembali daripada menewaskan raja-raja, lalu diberkatinya Ibrahim,

Hebrews 7:1 Kabyle: NT
Malxisadeq-agi yella d agellid n Salem, d lmuqeddem n Sidi Ṛebbi ɛlayen. D nețța i gemmugren Sidna Ibṛahim mi d-yuɣal seg umenɣi i deg yeɣleb igelliden nniḍen, iwakken a t-ibarek.

히브리서 7:1 Korean
이 멜기세덱은 살렘 왕이요 지극히 높으신 하나님의 제사장이라 여러 임금을 쳐서 죽이고 돌아오는 아브라함을 만나 복을 빈 자라

Ebrejiem 7:1 Latvian New Testament
Šis Melhizedeks, Salemas ķēniņš, visaugstākā Dieva priesteris izgāja pretim Ābrahamam, kad tas, satriecis ķēniņus, atgriezās atpakaļ, un svētīja viņu:

Laiðkas þydams 7:1 Lithuanian
Tasai Melchizedekas, Salemo karalius, aukščiausiojo Dievo kunigas, sutiko Abraomą, kai jis grįžo, sumušęs karalius, ir palaimino jį.

Hebrews 7:1 Maori
Ko tenei Merekihereke hoki, kingi o harema, tohunga o te Atua o te Runga Rawa, i tutaki nei ki a Aperahama i a ia e hoki ana i te patunga i nga kingi, i manaaki nei i a ia,

Hebreerne 7:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For denne Melkisedek, konge i Salem, den høieste Guds prest, han som gikk Abraham i møte da han vendte tilbake fra sin seier over kongene, og som velsignet ham,

Polish: Biblia Gdanska
Albowiem ten Melchisedek był król Salem, kapłan Boga najwyższego, który zaszedł drogę Abrahamowi, gdy się wracał od porażki królów i błogosławił mu.

Hebreus 7:1 Portugese Bible
Porque este Melquisedeque, rei de Salém, sacerdote do Deus Altíssimo, que saiu ao encontro de Abraão quando este regressava da matança dos reis, e o abençoou,   

Evrei 7:1 Romanian: Cornilescu
În adevăr, Melhisedec acesta, împăratul Salemului, preot al Dumnezeului Prea Înalt, -care a întîmpinat pe Avraam cînd acesta se întorcea dela măcelul împăraţilor, care l -a binecuvîntat,

К Евреям 7:1 Russian: Synodal Translation (1876)
Ибо Мелхиседек, царь Салима, священник Бога Всевышнего, тот, которыйвстретил Авраама и благословил его, возвращающегося послепоражения царей,

К Евреям 7:1 Russian: Victor Zhuromsky NT
Ибо Мелхиседек, царь Салима, священник Бога Всевышнего, тот, который встретил Авраама и благословил его, возвращающегося после поражения царей,

К Евреям 7:1 Russian koi8r
Ибо Мелхиседек, царь Салима, священник Бога Всевышнего, тот, который встретил Авраама и благословил его, возвращающегося после поражения царей,

Hebrews 7:1 Shuar New Testament
Nu MirkisetΘksha Sarem nunkanam akupniuyayi. Tura Ashφ nankamas kakaram Y·snan pujurniuyayi. Apraßm Chφkich akupniun mesetjai awakak Tßmatai MirkisetΘk jiintiuki inkiun ti shiir Awßjsßmiayi.

Hebreos 7:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque este Melquisedec, rey de Salem, sacerdote del Dios Altísimo, que se encontró con Abraham cuando éste regresaba de la matanza de los reyes, y lo bendijo,

Hebreos 7:1 Spanish: Reina Valera (1909)
PORQUE este Melchîsedec, rey de Salem, sacerdote del Dios Altísimo, el cual salió á recibir á Abraham que volvía de la derrota de los reyes, y le bendijo,

Hebreos 7:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque este Melquisedec, rey de Salem, sacerdote del Dios Altísimo, el cual salió a recibir a Abraham que volvía de la matanza de los reyes, y lo bendijo,

Hebreos 7:1 Spanish: Modern
Porque este Melquisedec, rey de Salem y sacerdote del Dios Altísimo, salió al encuentro de Abraham que volvía de derrotar a los reyes, y le bendijo.

Hebreerbrevet 7:1 Swedish (1917)
Denne Melkisedek, som var konung i Salem och präst åt Gud den Högste -- han som gick Abraham till mötes, när denne var stadd på återvägen, sedan han hade slagit konungarna, och som välsignade honom,

Waebrania 7:1 Swahili NT
Melkisedeki alikuwa mfalme wa Salemu, na kuhani wa Mungu Mkuu. Abrahamu alipokuwa anarudi kutoka vitani ambako aliwaua wafalme, Melkisedeki alikutana naye akambariki,

Hebreo 7:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't itong si Melquisedec, hari sa Salem, saserdote ng Kataastaasang Dios, na siyang sumalubong kay Abraham sa pagbabalik na galing sa paglipol sa mga hari at siya'y pinagpala niya,

İbraniler 7:1 Turkish
Bu Melkisedek, Şalem Kralı ve yüce Tanrının kâhiniydi. Kralları bozguna uğratmaktan dönen İbrahimi karşılamış ve onu kutsamıştı.

Евреи 7:1 Ukrainian: NT
Сей бо Мелхиседек, цар Салимський, священик Бога вишнього, що зустрів Авраама, як вертавсь він з побоїща царів, і благословив його;

Hebrews 7:1 Uma New Testament
Melkisedek toei, raja hi ngata Salem owi, pai' imam wo'o-i, to mpokamu bago mpepue' hi Alata'ala Topejadi'. Nto'u-na Abraham nculii' ngkai panga'ea mpodagi raja-raja, Melkisedek toe-imi to tumai mpotomu-i pai' mpogane' -i.

Heâ-bô-rô 7:1 Vietnamese (1934)
Vua, Mên-chi-xê-đéc đó là vua của Sa-lem, thầy tế lễ của Ðức Chúa Trời rất cao, đã đi rước Áp-ra-ham và chúc phước cho, trong khi người thắng trận các vua trở về;

Ebrei 7:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
PERCIOCCHÈ, questo Melchisedec era re di Salem, sacerdote dell’Iddio Altissimo; il quale venne incontro ad Abrahamo, che ritornava dalla sconfitta dei re, e lo benedisse;

IBRANI 7:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Melkisedek ini adalah raja dari Salem dan imam Allah Yang Mahatinggi. Waktu Abraham kembali dari pertempuran mengalahkan raja-raja, Melkisedek datang menyambut dia dan memberkatinya.

IBRANI 7:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Sebab Melkisedek adalah raja Salem dan imam Allah Yang Mahatinggi; ia pergi menyongsong Abraham ketika Abraham kembali dari mengalahkan raja-raja, dan memberkati dia.

Abraham .......... Bless .......... Blessed .......... Blessing .......... Death .......... Defeat .......... Defeating .......... High .......... Kings .......... Meet .......... Meeting .......... Melchisedec .......... Melchisedek .......... Melchizedek .......... Melchiz'edek .......... Met .......... Priest .......... Pronounced .......... Putting .......... Returning .......... Salem .......... Slaughter .......... Smiting .......... Turning

Abraham .......... Bless .......... Blessed .......... Blessing .......... Death .......... Defeat .......... Defeating .......... High .......... Kings .......... Meet .......... Meeting .......... Melchisedec .......... Melchisedek .......... Melchizedek .......... Melchiz'edek .......... Met .......... Priest .......... Pronounced .......... Putting .......... Returning .......... Salem .......... Slaughter .......... Smiting .......... Turning

Alphabetical: Abraham .......... and .......... as .......... blessed .......... defeat .......... For .......... from .......... God .......... He .......... High .......... him .......... king .......... kings .......... Melchizedek .......... met .......... Most .......... of .......... priest .......... returning .......... Salem .......... slaughter .......... the .......... This .......... was .......... who

NT Letters

............... (Heb. ............... He. ............... Hb ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible