New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ and have tasted the good word of God and the powers of the age to come, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ καὶ καλὸν γευσαμένους θεοῦ ῥῆμα δυνάμεις τε μέλλοντος αἰῶνος ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ gustaverunt nihilominus bonum Dei verbum virtutesque saeculi venturi ................................................................................ Hebreos 6:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ que gustaron la buena palabra de Dios y los poderes del siglo venidero, ................................................................................ Hebraeer 6:5 German: Luther (1912) ................................................................................ und geschmeckt haben das gütige Wort Gottes und die Kräfte der zukünftigen Welt, ................................................................................ Hébreux 6:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ qui ont goûté la bonne parole de Dieu et les puissances du siècle à venir, ................................................................................ 希 伯 來 書 6:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 并 尝 过 神 善 道 的 滋 味 、 觉 悟 来 世 权 能 的 人 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And have tasted the good word of God, and the powers of the world to come, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And have tasted the good word of God, and the powers of the world to come, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and tasted the good word of God, and the powers of the age to come, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ With knowledge of the good word of God, and of the powers of the coming time, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Have moreover tasted the good word of God, and the powers of the world to come, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and have tasted the good word of God, and the works of power of the age to come, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and tasted the good word of God, and the powers of the age to come, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ They experienced the goodness of God's word and the powers of the world to come. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ and have tasted of the good word of God, and of the power of the world to come: ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ and have realized how good the word of God is and how mighty are the powers of the coming Age, and then fell away-- ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And have tasted the good word of God, and the powers of the world to come, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ and tasted the good word of God, and the powers of the age to come, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and did taste the good saying of God, the powers also of the coming age, ................................................................................ 希 伯 來 書 6:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 並 嘗 過 神 善 道 的 滋 味 、 覺 悟 來 世 權 能 的 人 , ................................................................................ 希 伯 來 書 6:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 並且嘗過 神美善的道和來世的權能的人, ................................................................................ 希 伯 來 書 6:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 并且尝过 神美善的道和来世的权能的人, ................................................................................ Hébreux 6:5 French: Darby ................................................................................ et qui ont goûté la bonne parole de Dieu et les miracles du siècle à venir, ................................................................................ Hébreux 6:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Et qui ont goûté la bonne parole de Dieu, et les puissances du siècle à venir; ................................................................................ Hébreux 6:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et qui ont goûté la bonne parole de Dieu, et les puissances du siècle à venir, ................................................................................ Hebraeer 6:5 German: Luther (1545) ................................................................................ und geschmeckt haben das gütige Wort Gottes und die Kräfte der zukünftigen Welt, ................................................................................ Hebraeer 6:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und geschmeckt haben das gute Wort Gottes und die Wunderwerke des zukünftigen Zeitalters, | Hebrenjve 6:5 Albanian ................................................................................ dhe po u rrëzuan, është e pamundur t'i sjellësh përsëri në pendim, sepse ata, për vete të tyre, e kryqëzojnë përsëri Birin e Perëndisë dhe e poshtërojnë. ................................................................................ ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 6:5 Armenian (Western): NT ................................................................................ եւ համտեսեցին Աստուծոյ բարի խօսքն ու գալիք աշխարհին սքանչելիքները, ................................................................................ Hebraicoetara. 6:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta dastatu vkan dutenac Iaincoaren hitz ona, eta ethorteco den secularen verthuteac: ................................................................................ Евреи 6:5 Bulgarian ................................................................................ и са вкусили, колко е добро Божието слово, [още са вкусили] и от великите дела, [които въвеждат] бъдещия век, ................................................................................ Poslanica Hebrejima 6:5 Croatian Bible ................................................................................ i okusili Lijepu riječ Božju i snage budućega svijeta, ................................................................................ Židům 6:5 Czech BKR ................................................................................ Okusili také dobrého Božího slova, a moci věka budoucího, ................................................................................ Hebræerne 6:5 Danish ................................................................................ og have smagt Guds gode Ord og den kommende Verdens Kræfter, og som ere faldne fra, - dem er det umuligt atter at forny til Omvendelse ................................................................................ Hebreeën 6:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En gesmaakt hebben het goede woord Gods, en de krachten der toekomende eeuw, ................................................................................ Zsidókhoz 6:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ És megízlelték az Istennek jó beszédét és a jövendõ világnak erõit, ................................................................................ Al la hebreoj 6:5 Esperanto ................................................................................ kaj gustumis la bonan vorton de Dio kaj la potencojn de la estonta mondo, ................................................................................ Kirje heprealaisille 6:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja maistaneet Jumalan hyvää sanaa, ja tulevaisen maailman voimaa, ................................................................................ Kirje heprealaisille 6:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja maistaneet Jumalan hyvää sanaa ja tulevan maailmanajan voimia, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ καί καλός γεύομαι θεός ῥῆμα δύναμις τέ μέλλω αἰών ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ καὶ καλὸν γευσαμένους Θεοῦ ῥῆμα δυνάμεις τε μέλλοντος αἰῶνος, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ καὶ καλὸν γευσαμένους θεοῦ ῥῆμα δυνάμεις τε μέλλοντος αἰῶνος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ καὶ καλὸν γευσαμένους θεοῦ ῥῆμα δυνάμεις τε μέλλοντος αἰῶνος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και καλον γευσαμενους θεου ρημα δυναμεις τε μελλοντος αιωνος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και καλον γευσαμενους θεου ρημα δυναμεις τε μελλοντος αιωνος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και καλον γευσαμενους θεου ρημα δυναμεις τε μελλοντος αιωνος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και καλον γευσαμενους θεου ρημα δυναμεις τε μελλοντος αιωνος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και καλον γευσαμενους θεου ρημα δυναμεις τε μελλοντος αιωνος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και καλον γευσαμενους θεου ρημα δυναμεις τε μελλοντος αιωνος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai kalon geusamenous theou rēma dunameis te mellontos aiōnos ................................................................................ kai kalon geusamenous theou rEma dunameis te mellontos aiOnos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai kalon geusamenous theou rēma dunameis te mellontos aiōnos ................................................................................ kai kalon geusamenous theou rEma dunameis te mellontos aiOnos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai kalon geusamenous theou rēma dunameis te mellontos aiōnos ................................................................................ kai kalon geusamenous theou rEma dunameis te mellontos aiOnos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai kalon geusamenous theou rēma dunameis te mellontos aiōnos ................................................................................ kai kalon geusamenous theou rEma dunameis te mellontos aiOnos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai kalon geusamenous theou rēma dunameis te mellontos aiōnos ................................................................................ kai kalon geusamenous theou rEma dunameis te mellontos aiOnos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai kalon geusamenous theou rēma dunameis te mellontos aiōnos ................................................................................ kai kalon geusamenous theou rEma dunameis te mellontos aiOnos ................................................................................ Ebre 6:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo te goute pawòl Bondye a, yo te wè l' te gou. Yo te santi nan lavi yo pouvwa k'ap travay nan tan k'ap vini an. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 6:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وذاقوا كلمة الله الصالحة وقوات الدهر الآتي ................................................................................ Hebrews 6:5 Hebrew Bible ................................................................................ וטעמו את דבר אלהים הטוב וכחות העולם הבא וימעלו מעל׃ ................................................................................ Hebrews 6:5 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܛܥܡܘ ܡܠܬܐ ܛܒܬܐ ܕܐܠܗܐ ܘܚܝܠܐ ܕܥܠܡܐ ܕܥܬܝܕ ܀ | Ebrei 6:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e hanno gustato la buona parola di Dio e le potenze del mondo a venire, ................................................................................ IBRANI 6:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan yang sudah masuk hati firman Allah yang baik itu, beserta dengan segala kuat kuasa zaman yang akan datang, ................................................................................ Hebrews 6:5 Kabyle: NT ................................................................................ lbenna n wawal-is akk-d tezmert n ddunit i d-iteddun, ................................................................................ 히브리서 6:5 Korean ................................................................................ 하나님의 선한 말씀과 내세의 능력을 맛보고 ................................................................................ Ebrejiem 6:5 Latvian New Testament ................................................................................ Bez tam baudījuši labo Dieva vārdu un nākamā mūža spēku, ................................................................................ Laiðkas þydams 6:5 Lithuanian ................................................................................ paragavo gerojo Dievo žodžio bei ateinančio amžiaus jėgų ................................................................................ Hebrews 6:5 Maori ................................................................................ Kua kitea ano te pai o ta te Atua kupu, me nga mea kaha o te ao meake nei puta; ................................................................................ Hebreerne 6:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og har smakt Guds gode ord og den kommende verdens krefter, og så faller fra, atter kan fornyes til omvendelse, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Skosztowali też dobrego słowa Bożego i mocy przyszłego wieku, ................................................................................ Hebreus 6:5 Portugese Bible ................................................................................ e provaram a boa palavra de Deus, e os poderes do mundo vindouro, ................................................................................ Evrei 6:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ şi au gustat Cuvîntul cel bun al lui Dumnezeu şi puterile veacului viitor- ................................................................................ К Евреям 6:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и вкусивших благого глагола Божия и сил будущего века, ................................................................................ К Евреям 6:5 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ и вкусивших благого глагола Божия и сил будущего века, ................................................................................ К Евреям 6:5 Russian koi8r ................................................................................ и вкусивших благого глагола Божия и сил будущего века, ................................................................................ Hebrews 6:5 Shuar New Testament ................................................................................ tura Yusa chichamencha pΘnkeraiti nekaanka tura Yusa kakarmari ukunam nunka yamarmanum takastatna nuna Yamßi nekapeakka, ................................................................................ Hebreos 6:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ que gustaron la buena palabra de Dios y los poderes del siglo venidero, ................................................................................ Hebreos 6:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y asimismo gustaron la buena palabra de Dios, y las virtudes del siglo venidero, ................................................................................ Hebreos 6:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y que así mismo gustaron la buena palabra de Dios, y las virtudes del siglo venidero, ................................................................................ Hebreos 6:5 Spanish: Modern ................................................................................ que también probaron la buena palabra de Dios y los poderes del mundo venidero, ................................................................................ Hebreerbrevet 6:5 Swedish (1917) ................................................................................ och som hava fått smaka det goda gudsordet och den tillkommande tidsålderns krafter, ................................................................................ Waebrania 6:5 Swahili NT ................................................................................ walikwisha onja wema wa neno la Mungu na nguvu za ulimwengu ujao, ................................................................................ Hebreo 6:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nakalasap ng mabuting salita ng Dios, at ng mga kapangyarihan ng panahong darating, ................................................................................ İbraniler 6:5 Turkish ................................................................................
................................................................................ Евреи 6:5 Ukrainian: NT ................................................................................ і вкусили доброго слова Божого і сили грядущого віка, ................................................................................ Hebrews 6:5 Uma New Testament ................................................................................ ra'inca moto kalompe' -na Lolita Alata'ala, pai' rarasai hi rala katuwu' -ra baraka' to ngkai dunia' to rata mpai'. ................................................................................ Heâ-bô-rô 6:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ nếm đạo lành Ðức Chúa Trời, và quyền phép của đời sau, ................................................................................ Ebrei 6:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ ed hanno gustata la buona parola di Dio, e le potenze del secolo a venire; ................................................................................ IBRANI 6:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mereka tahu dari pengalaman mereka bahwa perkataan Allah itu baik, dan mereka sudah merasai karunia-karunia yang penuh kuasa dari zaman yang akan datang. ................................................................................ IBRANI 6:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ dan yang mengecap firman yang baik dari Allah dan karunia-karunia dunia yang akan datang, ................................................................................ Age .......... Fell .......... Good .......... Goodness .......... Mighty .......... Power .......... Powers .......... Realized .......... Taste .......... Tasted .......... Time .......... Word .......... Works .......... World ................................................................................ Age .......... Fell .......... Good .......... Goodness .......... Mighty .......... Power .......... Powers .......... Realized .......... Taste .......... Tasted .......... Time .......... Word .......... Works .......... World ................................................................................ Alphabetical: age .......... and .......... come .......... coming .......... God .......... good .......... goodness .......... have .......... of .......... powers .......... tasted .......... the .......... to .......... who .......... word ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Heb. ............... He. ............... Hb ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |