Hebrews 6:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
and have tasted the good word of God and the powers of the age to come,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
καὶ καλὸν γευσαμένους θεοῦ ῥῆμα δυνάμεις τε μέλλοντος αἰῶνος
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
gustaverunt nihilominus bonum Dei verbum virtutesque saeculi venturi

................................................................................
Hebreos 6:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
que gustaron la buena palabra de Dios y los poderes del siglo venidero,
................................................................................
Hebraeer 6:5 German: Luther (1912)
................................................................................
und geschmeckt haben das gütige Wort Gottes und die Kräfte der zukünftigen Welt,
................................................................................
Hébreux 6:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
qui ont goûté la bonne parole de Dieu et les puissances du siècle à venir,
................................................................................
希 伯 來 書 6:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
并 尝 过 神 善 道 的 滋 味 、 觉 悟 来 世 权 能 的 人 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And have tasted the good word of God, and the powers of the world to come,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And have tasted the good word of God, and the powers of the world to come,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and tasted the good word of God, and the powers of the age to come,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
With knowledge of the good word of God, and of the powers of the coming time,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Have moreover tasted the good word of God, and the powers of the world to come,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and have tasted the good word of God, and the works of power of the age to come,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and tasted the good word of God, and the powers of the age to come,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They experienced the goodness of God's word and the powers of the world to come.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
and have tasted of the good word of God, and of the power of the world to come:
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
and have realized how good the word of God is and how mighty are the powers of the coming Age, and then fell away--
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And have tasted the good word of God, and the powers of the world to come,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
and tasted the good word of God, and the powers of the age to come,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and did taste the good saying of God, the powers also of the coming age,
................................................................................
希 伯 來 書 6:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
並 嘗 過 神 善 道 的 滋 味 、 覺 悟 來 世 權 能 的 人 ,
................................................................................
希 伯 來 書 6:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
並且嘗過 神美善的道和來世的權能的人,
................................................................................
希 伯 來 書 6:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
并且尝过 神美善的道和来世的权能的人,
................................................................................
Hébreux 6:5 French: Darby
................................................................................
et qui ont goûté la bonne parole de Dieu et les miracles du siècle à venir,
................................................................................
Hébreux 6:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Et qui ont goûté la bonne parole de Dieu, et les puissances du siècle à venir;
................................................................................
Hébreux 6:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et qui ont goûté la bonne parole de Dieu, et les puissances du siècle à venir,
................................................................................
Hebraeer 6:5 German: Luther (1545)
................................................................................
und geschmeckt haben das gütige Wort Gottes und die Kräfte der zukünftigen Welt,
................................................................................
Hebraeer 6:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und geschmeckt haben das gute Wort Gottes und die Wunderwerke des zukünftigen Zeitalters,
Hebrenjve 6:5 Albanian
................................................................................
dhe po u rrëzuan, është e pamundur t'i sjellësh përsëri në pendim, sepse ata, për vete të tyre, e kryqëzojnë përsëri Birin e Perëndisë dhe e poshtërojnë.
................................................................................
ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 6:5 Armenian (Western): NT
................................................................................
եւ համտեսեցին Աստուծոյ բարի խօսքն ու գալիք աշխարհին սքանչելիքները,
................................................................................
Hebraicoetara. 6:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta dastatu vkan dutenac Iaincoaren hitz ona, eta ethorteco den secularen verthuteac:
................................................................................
Евреи 6:5 Bulgarian
................................................................................
и са вкусили, колко е добро Божието слово, [още са вкусили] и от великите дела, [които въвеждат] бъдещия век,
................................................................................
Poslanica Hebrejima 6:5 Croatian Bible
................................................................................
i okusili Lijepu riječ Božju i snage budućega svijeta,
................................................................................
Židům 6:5 Czech BKR
................................................................................
Okusili také dobrého Božího slova, a moci věka budoucího,
................................................................................
Hebræerne 6:5 Danish
................................................................................
og have smagt Guds gode Ord og den kommende Verdens Kræfter, og som ere faldne fra, - dem er det umuligt atter at forny til Omvendelse
................................................................................
Hebreeën 6:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En gesmaakt hebben het goede woord Gods, en de krachten der toekomende eeuw,
................................................................................
Zsidókhoz 6:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
És megízlelték az Istennek jó beszédét és a jövendõ világnak erõit,
................................................................................
Al la hebreoj 6:5 Esperanto
................................................................................
kaj gustumis la bonan vorton de Dio kaj la potencojn de la estonta mondo,
................................................................................
Kirje heprealaisille 6:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja maistaneet Jumalan hyvää sanaa, ja tulevaisen maailman voimaa,
................................................................................
Kirje heprealaisille 6:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja maistaneet Jumalan hyvää sanaa ja tulevan maailmanajan voimia,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καί καλός γεύομαι θεός ῥῆμα δύναμις τέ μέλλω αἰών
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ καλὸν γευσαμένους Θεοῦ ῥῆμα δυνάμεις τε μέλλοντος αἰῶνος,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ καλὸν γευσαμένους θεοῦ ῥῆμα δυνάμεις τε μέλλοντος αἰῶνος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ καλὸν γευσαμένους θεοῦ ῥῆμα δυνάμεις τε μέλλοντος αἰῶνος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και καλον γευσαμενους θεου ρημα δυναμεις τε μελλοντος αιωνος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και καλον γευσαμενους θεου ρημα δυναμεις τε μελλοντος αιωνος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και καλον γευσαμενους θεου ρημα δυναμεις τε μελλοντος αιωνος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και καλον γευσαμενους θεου ρημα δυναμεις τε μελλοντος αιωνος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και καλον γευσαμενους θεου ρημα δυναμεις τε μελλοντος αιωνος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και καλον γευσαμενους θεου ρημα δυναμεις τε μελλοντος αιωνος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai kalon geusamenous theou rēma dunameis te mellontos aiōnos
................................................................................
kai kalon geusamenous theou rEma dunameis te mellontos aiOnos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai kalon geusamenous theou rēma dunameis te mellontos aiōnos
................................................................................
kai kalon geusamenous theou rEma dunameis te mellontos aiOnos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai kalon geusamenous theou rēma dunameis te mellontos aiōnos
................................................................................
kai kalon geusamenous theou rEma dunameis te mellontos aiOnos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai kalon geusamenous theou rēma dunameis te mellontos aiōnos
................................................................................
kai kalon geusamenous theou rEma dunameis te mellontos aiOnos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai kalon geusamenous theou rēma dunameis te mellontos aiōnos
................................................................................
kai kalon geusamenous theou rEma dunameis te mellontos aiOnos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai kalon geusamenous theou rēma dunameis te mellontos aiōnos
................................................................................
kai kalon geusamenous theou rEma dunameis te mellontos aiOnos

................................................................................
Ebre 6:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo te goute pawòl Bondye a, yo te wè l' te gou. Yo te santi nan lavi yo pouvwa k'ap travay nan tan k'ap vini an.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 6:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وذاقوا كلمة الله الصالحة وقوات الدهر الآتي
................................................................................
Hebrews 6:5 Hebrew Bible
................................................................................
וטעמו את דבר אלהים הטוב וכחות העולם הבא וימעלו מעל׃
................................................................................
Hebrews 6:5 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܛܥܡܘ ܡܠܬܐ ܛܒܬܐ ܕܐܠܗܐ ܘܚܝܠܐ ܕܥܠܡܐ ܕܥܬܝܕ ܀
Ebrei 6:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e hanno gustato la buona parola di Dio e le potenze del mondo a venire,
................................................................................
IBRANI 6:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan yang sudah masuk hati firman Allah yang baik itu, beserta dengan segala kuat kuasa zaman yang akan datang,
................................................................................
Hebrews 6:5 Kabyle: NT
................................................................................
lbenna n wawal-is akk-d tezmert n ddunit i d-iteddun,
................................................................................
히브리서 6:5 Korean
................................................................................
하나님의 선한 말씀과 내세의 능력을 맛보고
................................................................................
Ebrejiem 6:5 Latvian New Testament
................................................................................
Bez tam baudījuši labo Dieva vārdu un nākamā mūža spēku,
................................................................................
Laiðkas þydams 6:5 Lithuanian
................................................................................
paragavo gerojo Dievo žodžio bei ateinančio amžiaus jėgų
................................................................................
Hebrews 6:5 Maori
................................................................................
Kua kitea ano te pai o ta te Atua kupu, me nga mea kaha o te ao meake nei puta;
................................................................................
Hebreerne 6:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og har smakt Guds gode ord og den kommende verdens krefter, og så faller fra, atter kan fornyes til omvendelse,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Skosztowali też dobrego słowa Bożego i mocy przyszłego wieku,
................................................................................
Hebreus 6:5 Portugese Bible
................................................................................
e provaram a boa palavra de Deus, e os poderes do mundo vindouro,   
................................................................................
Evrei 6:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
şi au gustat Cuvîntul cel bun al lui Dumnezeu şi puterile veacului viitor-
................................................................................
К Евреям 6:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и вкусивших благого глагола Божия и сил будущего века,
................................................................................
К Евреям 6:5 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
и вкусивших благого глагола Божия и сил будущего века,
................................................................................
К Евреям 6:5 Russian koi8r
................................................................................
и вкусивших благого глагола Божия и сил будущего века,
................................................................................
Hebrews 6:5 Shuar New Testament
................................................................................
tura Yusa chichamencha pΘnkeraiti nekaanka tura Yusa kakarmari ukunam nunka yamarmanum takastatna nuna Yamßi nekapeakka,
................................................................................
Hebreos 6:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
que gustaron la buena palabra de Dios y los poderes del siglo venidero,
................................................................................
Hebreos 6:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y asimismo gustaron la buena palabra de Dios, y las virtudes del siglo venidero,
................................................................................
Hebreos 6:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y que así mismo gustaron la buena palabra de Dios, y las virtudes del siglo venidero,
................................................................................
Hebreos 6:5 Spanish: Modern
................................................................................
que también probaron la buena palabra de Dios y los poderes del mundo venidero,
................................................................................
Hebreerbrevet 6:5 Swedish (1917)
................................................................................
och som hava fått smaka det goda gudsordet och den tillkommande tidsålderns krafter,
................................................................................
Waebrania 6:5 Swahili NT
................................................................................
walikwisha onja wema wa neno la Mungu na nguvu za ulimwengu ujao,
................................................................................
Hebreo 6:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nakalasap ng mabuting salita ng Dios, at ng mga kapangyarihan ng panahong darating,
................................................................................
İbraniler 6:5 Turkish
................................................................................

................................................................................
Евреи 6:5 Ukrainian: NT
................................................................................
і вкусили доброго слова Божого і сили грядущого віка,
................................................................................
Hebrews 6:5 Uma New Testament
................................................................................
ra'inca moto kalompe' -na Lolita Alata'ala, pai' rarasai hi rala katuwu' -ra baraka' to ngkai dunia' to rata mpai'.
................................................................................
Heâ-bô-rô 6:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
nếm đạo lành Ðức Chúa Trời, và quyền phép của đời sau,
................................................................................
Ebrei 6:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
ed hanno gustata la buona parola di Dio, e le potenze del secolo a venire;
................................................................................
IBRANI 6:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mereka tahu dari pengalaman mereka bahwa perkataan Allah itu baik, dan mereka sudah merasai karunia-karunia yang penuh kuasa dari zaman yang akan datang.
................................................................................
IBRANI 6:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan yang mengecap firman yang baik dari Allah dan karunia-karunia dunia yang akan datang,
................................................................................
Age .......... Fell .......... Good .......... Goodness .......... Mighty .......... Power .......... Powers .......... Realized .......... Taste .......... Tasted .......... Time .......... Word .......... Works .......... World
................................................................................
Age .......... Fell .......... Good .......... Goodness .......... Mighty .......... Power .......... Powers .......... Realized .......... Taste .......... Tasted .......... Time .......... Word .......... Works .......... World
................................................................................
Alphabetical: age .......... and .......... come .......... coming .......... God .......... good .......... goodness .......... have .......... of .......... powers .......... tasted .......... the .......... to .......... who .......... word
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (Heb. ............... He. ............... Hb ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible