New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ saying, "I WILL SURELY BLESS YOU AND I WILL SURELY MULTIPLY YOU." ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ λέγων, εἰ μὴν εὐλογῶν εὐλογήσω σε καὶ πληθύνων πληθυνῶ σε· ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dicens nisi benedicens benedicam te et multiplicans multiplicabo te ................................................................................ Hebreos 6:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ diciendo: CIERTAMENTE TE BENDECIRE Y CIERTAMENTE TE MULTIPLICARE. ................................................................................ Hebraeer 6:14 German: Luther (1912) ................................................................................ und sprach: "Wahrlich, ich will dich segnen und vermehren." ................................................................................ Hébreux 6:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ et dit: Certainement je te bénirai et je multiplierai ta postérité. ................................................................................ 希 伯 來 書 6:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 论 福 , 我 必 赐 大 福 给 你 ; 论 子 孙 , 我 必 叫 你 的 子 孙 多 起 来 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Saying, Surely blessing I will bless you, and multiplying I will multiply you. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Saying, Be certain that I will give you my blessing, and make your numbers very great. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Saying: Unless blessing I shall bless thee, and multiplying I shall multiply thee. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He said, "I will certainly bless you and give you many descendants." ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ saying: Surely I will bless thee, and multiply thee in deed. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ saying, "Assuredly I will bless you and bless you, I will increase you and increase you." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ saying, "Surely blessing I will bless you, and multiplying I will multiply you." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ saying, 'Blessing indeed I will bless thee, and multiplying I will multiply thee;' ................................................................................ 希 伯 來 書 6:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 論 福 , 我 必 賜 大 福 給 你 ; 論 子 孫 , 我 必 叫 你 的 子 孫 多 起 來 。 ................................................................................ 希 伯 來 書 6:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 說:“我必定賜福給你,必定使你的後裔繁多。” ................................................................................ 希 伯 來 書 6:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 说:“我必定赐福给你,必定使你的后裔繁多。” ................................................................................ Hébreux 6:14 French: Darby ................................................................................ disant: "Certes, en bénissant je te bénirai, et en multipliant je te multiplierai". ................................................................................ Hébreux 6:14 French: Martin (1744) ................................................................................ En disant : certes je te bénirai abondamment, et je te multiplierai merveilleusement. ................................................................................ Hébreux 6:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ En disant: Certainement, je te comblerai de bénédictions, et je multiplierai abondamment ta postérité. ................................................................................ Hebraeer 6:14 German: Luther (1545) ................................................................................ und sprach: Wahrlich, ich will dich segnen und vermehren. ................................................................................ Hebraeer 6:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und sprach: "Wahrlich, reichlich (Eig. segnend) werde ich dich segnen und sehr (Eig. mehrend) werde ich dich mehren". (1. Mose 22,17) | Hebrenjve 6:14 Albanian ................................................................................ Dhe kështu Abrahami, duke pritur me durim, fitoi premtimin. ................................................................................ ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 6:14 Armenian (Western): NT ................................................................................ երդում ըրաւ ինքնիր վրայ եւ ըսաւ. «Այո՛, մեծապէս պիտի օրհնեմ քեզ ու մեծապէս պիտի բազմացնեմ քեզ»: ................................................................................ Hebraicoetara. 6:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Cioela, Segur benedicatuz benedicaturen aut, eta multiplicatuz multiplicaturen aut. ................................................................................ Евреи 6:14 Bulgarian ................................................................................ "Наистина ще те благословя премного и ще те умножа и преумножа". ................................................................................ Poslanica Hebrejima 6:14 Croatian Bible ................................................................................ Uistinu, blagosloviti, blagoslovit ću te i umnožiti, umnožit ću te. ................................................................................ Židům 6:14 Czech BKR ................................................................................ Řka: Jistě požehnám velmi tobě, a velice rozmnožím tebe. ................................................................................ Hebræerne 6:14 Danish ................................................................................ Sandelig, jeg vil rigeligt velsigne dig og rigeligt mangfoldiggøre dig. ................................................................................ Hebreeën 6:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zeggende: Waarlijk, zegenende zal Ik u zegenen, en vermenigvuldigende zal Ik u vermenigvuldigen. ................................................................................ Zsidókhoz 6:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mondván: Bizony megáldván megáldalak téged, és megsokasítván megsokasítalak téged. ................................................................................ Al la hebreoj 6:14 Esperanto ................................................................................ dirante:Certe benante Mi benos vin, kaj multigante Mi multigos vin. ................................................................................ Kirje heprealaisille 6:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sanoen: totisesti tahdon minä siunaten siunata sinua ja enentäen enentää sinua. ................................................................................ Kirje heprealaisille 6:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja sanoi: "Totisesti, siunaamalla minä sinut siunaan, ja enentämällä minä sinut enennän"; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ λέγω εἰ μήν εὐλογέω εὐλογέω σύ καί πληθύνω πληθύνω σύ ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ λέγων· ἦ μὴν εὐλογῶν εὐλογήσω σε καὶ πληθύνων πληθυνῶ σε· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ λέγων, Ἦ μὴν εὐλογῶν εὐλογήσω σε καὶ πληθύνων πληθυνῶ σε· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ λέγων, εἰ μὴν εὐλογῶν εὐλογήσω σε καὶ πληθύνων πληθυνῶ σε· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ λεγων ει μην ευλογων ευλογησω σε και πληθυνων πληθυνω σε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ λεγων η μην ευλογων ευλογησω σε και πληθυνων πληθυνω σε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ λεγων η μην ευλογων ευλογησω σε και πληθυνων πληθυνω σε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ λεγων η μην ευλογων ευλογησω σε και πληθυνων πληθυνω σε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ λεγων ει μην ευλογων ευλογησω σε και πληθυνων πληθυνω σε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ λεγων ει μην ευλογων ευλογησω σε και πληθυνων πληθυνω σε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ legōn ei mēn eulogōn eulogēsō se kai plēthunōn plēthunō se ................................................................................ legOn ei mEn eulogOn eulogEsO se kai plEthunOn plEthunO se ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ legōn ē mēn eulogōn eulogēsō se kai plēthunōn plēthunō se ................................................................................ legOn E mEn eulogOn eulogEsO se kai plEthunOn plEthunO se ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ legōn ē mēn eulogōn eulogēsō se kai plēthunōn plēthunō se ................................................................................ legOn E mEn eulogOn eulogEsO se kai plEthunOn plEthunO se ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ legōn ē mēn eulogōn eulogēsō se kai plēthunōn plēthunō se ................................................................................ legOn E mEn eulogOn eulogEsO se kai plEthunOn plEthunO se ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ legōn ei mēn eulogōn eulogēsō se kai plēthunōn plēthunō se ................................................................................ legOn ei mEn eulogOn eulogEsO se kai plEthunOn plEthunO se ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ legōn ei mēn eulogōn eulogēsō se kai plēthunōn plēthunō se ................................................................................ legOn ei mEn eulogOn eulogEsO se kai plEthunOn plEthunO se ................................................................................ Ebre 6:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li te di: Mwen pwomèt ou pou m' beni ou, pou m' ba ou anpil anpil pitit pitit. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 6:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قائلا اني لاباركنك بركة واكثرنك تكثيرا. ................................................................................ Hebrews 6:14 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר כי ברך אברכך והרבה ארבה אותך׃ ................................................................................ Hebrews 6:14 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܐܡܪ ܕܡܒܪܟܘ ܐܒܪܟܟ ܘܡܤܓܝܘ ܐܤܓܝܟ ܀ | Ebrei 6:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ dicendo: Certo, ti benedirò e ti moltiplicherò grandemente. ................................................................................ IBRANI 6:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ sambil berfirman: Dengan sesungguhnya Aku akan memberkati engkau dengan sebesar-besar berkat, dan memperbanyakkan engkau berganda-ganda. ................................................................................ Hebrews 6:14 Kabyle: NT ................................................................................ dɣa yenna : Gulleɣ a k-barkeɣ, ad sseftiɣ dderya-k. ................................................................................ 히브리서 6:14 Korean ................................................................................ 가라사대 내가 반드시 너를 복주고 복주며 너를 번성케 하고 번성케 하리라 하셨더니 ................................................................................ Ebrejiem 6:14 Latvian New Testament ................................................................................ Sacīdams: Tiešām, svētīdams es tevi svētīšu un vairodams tevi vairošu. (1 Moz 22,16-17) ................................................................................ Laiðkas þydams 6:14 Lithuanian ................................................................................ sakydamas: “Iš tiesų, Aš laiminte palaiminsiu tave, dauginte padauginsiu tave”. ................................................................................ Hebrews 6:14 Maori ................................................................................ Ka mea, Ina, ka manaakitia rawatia koe e ahau, ka whakanuia rawatia ano hoki koe. ................................................................................ Hebreerne 6:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Sannelig, jeg vil rikelig velsigne dig og storlig mangfoldiggjøre dig; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Mówiąc: Zaiste błogosławiąc błogosławić ci będę i rozmnażając rozmnożę cię. ................................................................................ Hebreus 6:14 Portugese Bible ................................................................................ dizendo: Certamente te abençoarei, e grandemente te multiplicarei. ................................................................................ Evrei 6:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ şi a zis: ,,Cu adevărat te voi binecuvînta, şi îţi voi înmulţi foarte mult sămînţa.`` ................................................................................ К Евреям 6:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ говоря: истинно благословляя благословлю тебя и размножая размножу тебя. ................................................................................ К Евреям 6:14 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ говоря: "истинно благословляя благословлю тебя и размножая размножу тебя". ................................................................................ К Евреям 6:14 Russian koi8r ................................................................................ говоря: истинно благословляя благословлю тебя и размножая размножу тебя. ................................................................................ Hebrews 6:14 Shuar New Testament ................................................................................ Yus yaunchu Apraßmjai chichaak "Ti nekas shiir awajsattajme tura ti nukap pampamtikrattajme" Tφmiayi. Nuna taku Imiß nekas tajai tusa tura Chφkich Niijiai nankaamas uunt atsakui imia Ninki pachiimias tumammiayi. ................................................................................ Hebreos 6:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ diciendo: "CIERTAMENTE TE BENDECIRE Y CIERTAMENTE TE MULTIPLICARE." ................................................................................ Hebreos 6:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Diciendo: De cierto te bendeciré bendiciendo, y multiplicando te multiplicaré. ................................................................................ Hebreos 6:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ diciendo: Que te bendeciré bendiciendo, y multiplicando, te multiplicaré. ................................................................................ Hebreos 6:14 Spanish: Modern ................................................................................ diciendo: De cierto te bendeciré con bendición y te multiplicaré en gran manera. ................................................................................ Hebreerbrevet 6:14 Swedish (1917) ................................................................................ och sade: »Sannerligen, jag skall rikligen välsigna dig och storligen föröka dig.» ................................................................................ Waebrania 6:14 Swahili NT ................................................................................ Mungu alisema: "Hakika nitakubariki na nitakupa wazawa wengi." ................................................................................ Hebreo 6:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Na sinasabi, Tunay sa pagpapala ay pagpapalain kita, at sa pagpaparami ay pararamihin kita. ................................................................................ İbraniler 6:14 Turkish ................................................................................ ‹‹Seni kutsadıkça kutsayacağım, Soyunu çoğalttıkça çoğaltacağım.›› ................................................................................ Евреи 6:14 Ukrainian: NT ................................................................................ глаголючи: "Істинно благословляючи благословлю тебе, і намножуючи намножу тебе." ................................................................................ Hebrews 6:14 Uma New Testament ................................................................................ Nto'u Alata'ala mpo'uli' janci-na hi Abraham, narohoi pojanci-na hante posumpa-na, na'uli': "Mpu'u-mpu'u ku'uli' kakupadupa' -na mpai' napa to kujanci-koko toi: kugane' -ko hante pegane' to bohe, pai' kupopomuli wori' -ko." Uma ria to meliu tuwu' -na ngkai Alata'ala, toe pai' mosumpa-i mpokahangai' woto-na moto. ................................................................................ Heâ-bô-rô 6:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chắc ta sẽ ban phước cho ngươi nhiều, và khiến hậu tự ngươi sanh sản đông thêm. ................................................................................ Ebrei 6:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ dicendo: Certo, io ti benedirò, e ti moltiplicherò grandemente. ................................................................................ IBRANI 6:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ia berkata, Aku berjanji akan memberkati engkau dan membuat keturunanmu menjadi banyak. ................................................................................ IBRANI 6:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ kata-Nya: "Sesungguhnya Aku akan memberkati engkau berlimpah-limpah dan akan membuat engkau sangat banyak." ................................................................................ Assuredly .......... Bless .......... Blessing .......... Descendants .......... Great .......... Increase .......... Indeed .......... Multiply .......... Multiplying .......... Numbers .......... Surely ................................................................................ Assuredly .......... Bless .......... Blessing .......... Descendants .......... Great .......... Increase .......... Indeed .......... Multiply .......... Multiplying .......... Numbers .......... Surely ................................................................................ Alphabetical: and .......... bless .......... descendants .......... give .......... I .......... many .......... multiply .......... saying .......... surely .......... will .......... you ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Heb. ............... He. ............... Hb ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |