Hebrews 6:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
saying, "I WILL SURELY BLESS YOU AND I WILL SURELY MULTIPLY YOU."
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
λέγων, εἰ μὴν εὐλογῶν εὐλογήσω σε καὶ πληθύνων πληθυνῶ σε·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dicens nisi benedicens benedicam te et multiplicans multiplicabo te

................................................................................
Hebreos 6:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
diciendo: CIERTAMENTE TE BENDECIRE Y CIERTAMENTE TE MULTIPLICARE.
................................................................................
Hebraeer 6:14 German: Luther (1912)
................................................................................
und sprach: "Wahrlich, ich will dich segnen und vermehren."
................................................................................
Hébreux 6:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et dit: Certainement je te bénirai et je multiplierai ta postérité.
................................................................................
希 伯 來 書 6:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
论 福 , 我 必 赐 大 福 给 你 ; 论 子 孙 , 我 必 叫 你 的 子 孙 多 起 来 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Saying, Surely blessing I will bless you, and multiplying I will multiply you.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Saying, Be certain that I will give you my blessing, and make your numbers very great.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Saying: Unless blessing I shall bless thee, and multiplying I shall multiply thee.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He said, "I will certainly bless you and give you many descendants."
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
saying: Surely I will bless thee, and multiply thee in deed.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
saying, "Assuredly I will bless you and bless you, I will increase you and increase you."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
saying, "Surely blessing I will bless you, and multiplying I will multiply you."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
saying, 'Blessing indeed I will bless thee, and multiplying I will multiply thee;'
................................................................................
希 伯 來 書 6:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
論 福 , 我 必 賜 大 福 給 你 ; 論 子 孫 , 我 必 叫 你 的 子 孫 多 起 來 。
................................................................................
希 伯 來 書 6:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
說:“我必定賜福給你,必定使你的後裔繁多。”
................................................................................
希 伯 來 書 6:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
说:“我必定赐福给你,必定使你的后裔繁多。”
................................................................................
Hébreux 6:14 French: Darby
................................................................................
disant: "Certes, en bénissant je te bénirai, et en multipliant je te multiplierai".
................................................................................
Hébreux 6:14 French: Martin (1744)
................................................................................
En disant : certes je te bénirai abondamment, et je te multiplierai merveilleusement.
................................................................................
Hébreux 6:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
En disant: Certainement, je te comblerai de bénédictions, et je multiplierai abondamment ta postérité.
................................................................................
Hebraeer 6:14 German: Luther (1545)
................................................................................
und sprach: Wahrlich, ich will dich segnen und vermehren.
................................................................................
Hebraeer 6:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und sprach: "Wahrlich, reichlich (Eig. segnend) werde ich dich segnen und sehr (Eig. mehrend) werde ich dich mehren". (1. Mose 22,17)
Hebrenjve 6:14 Albanian
................................................................................
Dhe kështu Abrahami, duke pritur me durim, fitoi premtimin.
................................................................................
ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 6:14 Armenian (Western): NT
................................................................................
երդում ըրաւ ինքնիր վրայ եւ ըսաւ. «Այո՛, մեծապէս պիտի օրհնեմ քեզ ու մեծապէս պիտի բազմացնեմ քեզ»:
................................................................................
Hebraicoetara. 6:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Cioela, Segur benedicatuz benedicaturen aut, eta multiplicatuz multiplicaturen aut.
................................................................................
Евреи 6:14 Bulgarian
................................................................................
"Наистина ще те благословя премного и ще те умножа и преумножа".
................................................................................
Poslanica Hebrejima 6:14 Croatian Bible
................................................................................
Uistinu, blagosloviti, blagoslovit ću te i umnožiti, umnožit ću te.
................................................................................
Židům 6:14 Czech BKR
................................................................................
Řka: Jistě požehnám velmi tobě, a velice rozmnožím tebe.
................................................................................
Hebræerne 6:14 Danish
................................................................................
Sandelig, jeg vil rigeligt velsigne dig og rigeligt mangfoldiggøre dig.
................................................................................
Hebreeën 6:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zeggende: Waarlijk, zegenende zal Ik u zegenen, en vermenigvuldigende zal Ik u vermenigvuldigen.
................................................................................
Zsidókhoz 6:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mondván: Bizony megáldván megáldalak téged, és megsokasítván megsokasítalak téged.
................................................................................
Al la hebreoj 6:14 Esperanto
................................................................................
dirante:Certe benante Mi benos vin, kaj multigante Mi multigos vin.
................................................................................
Kirje heprealaisille 6:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sanoen: totisesti tahdon minä siunaten siunata sinua ja enentäen enentää sinua.
................................................................................
Kirje heprealaisille 6:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja sanoi: "Totisesti, siunaamalla minä sinut siunaan, ja enentämällä minä sinut enennän";
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
λέγω εἰ μήν εὐλογέω εὐλογέω σύ καί πληθύνω πληθύνω σύ
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
λέγων· ἦ μὴν εὐλογῶν εὐλογήσω σε καὶ πληθύνων πληθυνῶ σε·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
λέγων, Ἦ μὴν εὐλογῶν εὐλογήσω σε καὶ πληθύνων πληθυνῶ σε·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
λέγων, εἰ μὴν εὐλογῶν εὐλογήσω σε καὶ πληθύνων πληθυνῶ σε·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
λεγων ει μην ευλογων ευλογησω σε και πληθυνων πληθυνω σε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
λεγων η μην ευλογων ευλογησω σε και πληθυνων πληθυνω σε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
λεγων η μην ευλογων ευλογησω σε και πληθυνων πληθυνω σε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
λεγων η μην ευλογων ευλογησω σε και πληθυνων πληθυνω σε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
λεγων ει μην ευλογων ευλογησω σε και πληθυνων πληθυνω σε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
λεγων ει μην ευλογων ευλογησω σε και πληθυνων πληθυνω σε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
legōn ei mēn eulogōn eulogēsō se kai plēthunōn plēthunō se
................................................................................
legOn ei mEn eulogOn eulogEsO se kai plEthunOn plEthunO se

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
legōn ē mēn eulogōn eulogēsō se kai plēthunōn plēthunō se
................................................................................
legOn E mEn eulogOn eulogEsO se kai plEthunOn plEthunO se

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
legōn ē mēn eulogōn eulogēsō se kai plēthunōn plēthunō se
................................................................................
legOn E mEn eulogOn eulogEsO se kai plEthunOn plEthunO se

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
legōn ē mēn eulogōn eulogēsō se kai plēthunōn plēthunō se
................................................................................
legOn E mEn eulogOn eulogEsO se kai plEthunOn plEthunO se

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
legōn ei mēn eulogōn eulogēsō se kai plēthunōn plēthunō se
................................................................................
legOn ei mEn eulogOn eulogEsO se kai plEthunOn plEthunO se

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
legōn ei mēn eulogōn eulogēsō se kai plēthunōn plēthunō se
................................................................................
legOn ei mEn eulogOn eulogEsO se kai plEthunOn plEthunO se

................................................................................
Ebre 6:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li te di: Mwen pwomèt ou pou m' beni ou, pou m' ba ou anpil anpil pitit pitit.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 6:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
قائلا اني لاباركنك بركة واكثرنك تكثيرا.
................................................................................
Hebrews 6:14 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר כי ברך אברכך והרבה ארבה אותך׃
................................................................................
Hebrews 6:14 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܐܡܪ ܕܡܒܪܟܘ ܐܒܪܟܟ ܘܡܤܓܝܘ ܐܤܓܝܟ ܀
Ebrei 6:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
dicendo: Certo, ti benedirò e ti moltiplicherò grandemente.
................................................................................
IBRANI 6:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
sambil berfirman: Dengan sesungguhnya Aku akan memberkati engkau dengan sebesar-besar berkat, dan memperbanyakkan engkau berganda-ganda.
................................................................................
Hebrews 6:14 Kabyle: NT
................................................................................
dɣa yenna : Gulleɣ a k-barkeɣ, ad sseftiɣ dderya-k.
................................................................................
히브리서 6:14 Korean
................................................................................
가라사대 내가 반드시 너를 복주고 복주며 너를 번성케 하고 번성케 하리라 하셨더니
................................................................................
Ebrejiem 6:14 Latvian New Testament
................................................................................
Sacīdams: Tiešām, svētīdams es tevi svētīšu un vairodams tevi vairošu. (1 Moz 22,16-17)
................................................................................
Laiðkas þydams 6:14 Lithuanian
................................................................................
sakydamas: “Iš tiesų, Aš laiminte palaiminsiu tave, dauginte padauginsiu tave”.
................................................................................
Hebrews 6:14 Maori
................................................................................
Ka mea, Ina, ka manaakitia rawatia koe e ahau, ka whakanuia rawatia ano hoki koe.
................................................................................
Hebreerne 6:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Sannelig, jeg vil rikelig velsigne dig og storlig mangfoldiggjøre dig;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Mówiąc: Zaiste błogosławiąc błogosławić ci będę i rozmnażając rozmnożę cię.
................................................................................
Hebreus 6:14 Portugese Bible
................................................................................
dizendo: Certamente te abençoarei, e grandemente te multiplicarei.   
................................................................................
Evrei 6:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
şi a zis: ,,Cu adevărat te voi binecuvînta, şi îţi voi înmulţi foarte mult sămînţa.``
................................................................................
К Евреям 6:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
говоря: истинно благословляя благословлю тебя и размножая размножу тебя.
................................................................................
К Евреям 6:14 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
говоря: "истинно благословляя благословлю тебя и размножая размножу тебя".
................................................................................
К Евреям 6:14 Russian koi8r
................................................................................
говоря: истинно благословляя благословлю тебя и размножая размножу тебя.
................................................................................
Hebrews 6:14 Shuar New Testament
................................................................................
Yus yaunchu Apraßmjai chichaak "Ti nekas shiir awajsattajme tura ti nukap pampamtikrattajme" Tφmiayi. Nuna taku Imiß nekas tajai tusa tura Chφkich Niijiai nankaamas uunt atsakui imia Ninki pachiimias tumammiayi.
................................................................................
Hebreos 6:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
diciendo: "CIERTAMENTE TE BENDECIRE Y CIERTAMENTE TE MULTIPLICARE."
................................................................................
Hebreos 6:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Diciendo: De cierto te bendeciré bendiciendo, y multiplicando te multiplicaré.
................................................................................
Hebreos 6:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
diciendo: Que te bendeciré bendiciendo, y multiplicando, te multiplicaré.
................................................................................
Hebreos 6:14 Spanish: Modern
................................................................................
diciendo: De cierto te bendeciré con bendición y te multiplicaré en gran manera.
................................................................................
Hebreerbrevet 6:14 Swedish (1917)
................................................................................
och sade: »Sannerligen, jag skall rikligen välsigna dig och storligen föröka dig.»
................................................................................
Waebrania 6:14 Swahili NT
................................................................................
Mungu alisema: "Hakika nitakubariki na nitakupa wazawa wengi."
................................................................................
Hebreo 6:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Na sinasabi, Tunay sa pagpapala ay pagpapalain kita, at sa pagpaparami ay pararamihin kita.
................................................................................
İbraniler 6:14 Turkish
................................................................................
‹‹Seni kutsadıkça kutsayacağım, Soyunu çoğalttıkça çoğaltacağım.››
................................................................................
Евреи 6:14 Ukrainian: NT
................................................................................
глаголючи: "Істинно благословляючи благословлю тебе, і намножуючи намножу тебе."
................................................................................
Hebrews 6:14 Uma New Testament
................................................................................
Nto'u Alata'ala mpo'uli' janci-na hi Abraham, narohoi pojanci-na hante posumpa-na, na'uli': "Mpu'u-mpu'u ku'uli' kakupadupa' -na mpai' napa to kujanci-koko toi: kugane' -ko hante pegane' to bohe, pai' kupopomuli wori' -ko." Uma ria to meliu tuwu' -na ngkai Alata'ala, toe pai' mosumpa-i mpokahangai' woto-na moto.
................................................................................
Heâ-bô-rô 6:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chắc ta sẽ ban phước cho ngươi nhiều, và khiến hậu tự ngươi sanh sản đông thêm.
................................................................................
Ebrei 6:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
dicendo: Certo, io ti benedirò, e ti moltiplicherò grandemente.
................................................................................
IBRANI 6:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ia berkata, Aku berjanji akan memberkati engkau dan membuat keturunanmu menjadi banyak.
................................................................................
IBRANI 6:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
kata-Nya: "Sesungguhnya Aku akan memberkati engkau berlimpah-limpah dan akan membuat engkau sangat banyak."
................................................................................
Assuredly .......... Bless .......... Blessing .......... Descendants .......... Great .......... Increase .......... Indeed .......... Multiply .......... Multiplying .......... Numbers .......... Surely
................................................................................
Assuredly .......... Bless .......... Blessing .......... Descendants .......... Great .......... Increase .......... Indeed .......... Multiply .......... Multiplying .......... Numbers .......... Surely
................................................................................
Alphabetical: and .......... bless .......... descendants .......... give .......... I .......... many .......... multiply .......... saying .......... surely .......... will .......... you
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (Heb. ............... He. ............... Hb ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible