New American Standard Bible (©1995) just as He says also in another passage, "YOU ARE A PRIEST FOREVER ACCORDING TO THE ORDER OF MELCHIZEDEK."ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:6 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 καθὼς καὶ ἐν ἑτέρῳ λέγει, σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ, Latin: Biblia Sacra Vulgata quemadmodum et in alio dicit tu es sacerdos in aeternum secundum ordinem Melchisedech Hebreos 5:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) como también dice en otro pasaje: TU ERES SACERDOTE PARA SIEMPRE SEGUN EL ORDEN DE MELQUISEDEC. Hebraeer 5:6 German: Luther (1912) Wie er auch am andern Ort spricht: "Du bist ein Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks." Hébreux 5:6 French: Louis Segond (1910) Comme il dit encore ailleurs: Tu es sacrificateur pour toujours, Selon l'ordre de Melchisédek. 希 伯 來 書 5:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 就 如 经 上 又 有 一 处 说 : 你 是 照 着 麦 基 洗 德 的 等 次 永 远 为 祭 司 。 King James Bible As he saith also in another place, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec. American King James Version As he said also in another place, You are a priest for ever after the order of Melchisedec. American Standard Version as he saith also in another place, Thou art a priest for ever After the order of Melchizedek. Bible in Basic English As he says in another place, You are a priest for ever after the order of Melchizedek. Douay-Rheims Bible As he saith also in another place: Thou art a priest for ever, according to the order of Melchisedech. Darby Bible Translation Even as also in another place he says, Thou art a priest for ever according to the order of Melchisedec. English Revised Version as he saith also in another place, Thou art a priest for ever After the order of Melchizedek. GOD'S WORD® Translation (©1995) In another place in Scripture, God said, "You are a priest forever, in the way Melchizedek was a priest." Tyndale New Testament As he also in another place speaketh: Thou art a priest for ever after the order of Melchisedech. Weymouth New Testament as also in another passage He says, "Thou art a priest for ever, belonging to the order of Melchizedek." Webster's Bible Translation As he saith also in another place, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec. World English Bible As he says also in another place, "You are a priest forever, after the order of Melchizedek." Young's Literal Translation as also in another place He saith, 'Thou art a priest -- to the age, according to the order of Melchisedek;' 希 伯 來 書 5:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 就 如 經 上 又 有 一 處 說 : 你 是 照 著 麥 基 洗 德 的 等 次 永 遠 為 祭 司 。 希 伯 來 書 5:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 就像他在另一處說:“你是照著麥基洗德的體系,永遠作祭司的。” 希 伯 來 書 5:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 就像他在另一处说:“你是照着麦基洗德的体系,永远作祭司的。” Hébreux 5:6 French: Darby comme il dit aussi dans un autre passage: "Tu es sacrificateur pour l'éternité selon l'ordre de Melchisédec"; Hébreux 5:6 French: Martin (1744) Comme il lui dit aussi en un autre endroit : tu es Sacrificateur éternellement selon l'ordre de Melchisédec. Hébreux 5:6 French: Ostervald (1744) Comme il lui dit aussi ailleurs: Tu es Sacrificateur pour l'éternité, selon l'ordre de Melchisédec. Hebraeer 5:6 German: Luther (1545) Wie er auch am andern Ort spricht: Du bist ein Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks. Hebraeer 5:6 German: Elberfelder (1871) Wie er auch an einer anderen Stelle sagt: "Du bist Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks." (Ps. 110,4) | Hebrenjve 5:6 Albanian I cili, në ditët e mishit të tij, me klithma të larta dhe me lot, i ofroi lutje dhe urata atij që mund ta shpëtonte nga vdekja, dhe u dëgjua për shkak të frikës së tij nga Perëndia.ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 5:6 Armenian (Western): NT Ինչպէս ուրիշ տեղ մըն ալ կ՚ըսէ. «Դուն յաւիտեան քահանայ ես՝ Մելքիսեդեկի կարգին համեմատ»: Hebraicoetara. 5:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT Bercetan-ere erraiten duen beçala, Hi aiz Sacrificadore eternalqui Melchisedech-en façoinera. Евреи 5:6 Bulgarian както и на друго място казва: "Ти си свещеник до века Според чина Мелхиседеков" Poslanica Hebrejima 5:6 Croatian Bible po onome što pak drugdje veli: Zauvijek ti si svećenik po redu Melkisedekovu. Židům 5:6 Czech BKR Jakž i jinde praví: Ty jsi kněz na věky podle řádu Melchisedechova. Hebræerne 5:6 Danish som han jo også siger et andet Sted: "Du er Præst til evig Tid, efter Melkisedeks Vis," Hebreeën 5:6 Dutch Staten Vertaling Gelijk Hij ook in een andere plaats zegt: Gij zijt Priester in der eeuwigheid, naar de ordening van Melchizedek. Zsidókhoz 5:6 Hungarian: Karoli Miképen másutt is mondja: Te örökké való pap vagy, Melkisédek rendje szerint. Al la hebreoj 5:6 Esperanto kiel ankaux aliloke Li diris: Vi estas pastro por cxiam, Laux la maniero de Melkicedek. Kirje heprealaisille 5:6 Finnish: Bible (1776) Niinkuin hän sanoo toisessa paikassa: sinä olet Pappi ijankaikkisesti, Melkisedekin säädyn jälkeen. Kirje heprealaisille 5:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) niinkuin hän toisessakin paikassa sanoo: "Sinä olet pappi iankaikkisesti Melkisedekin järjestyksen mukaan". ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καθώς καί ἐν ἕτερος λέγω σύ ἱερεύς εἰς ὁ αἰών κατά ὁ τάξις Μελχισέδεκ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:6 Greek NT: Greek Orthodox Church καθὼς καὶ ἐν ἑτέρῳ λέγει· σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μελχισεδέκ. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καθὼς καὶ ἐν ἑτέρῳ λέγει Σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καθὼς καὶ ἐν ἑτέρῳ λέγει, Σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. καθως και εν ετερω λεγει συ ιερευς εις τον αιωνα κατα την ταξιν μελχισεδεκ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) καθως και εν ετερω λεγει συ ιερευς εις τον αιωνα κατα την ταξιν μελχισεδεκ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) καθως και εν ετερω λεγει συ ιερευς εις τον αιωνα κατα την ταξιν μελχισεδεκ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) καθως και εν ετερω λεγει συ ιερευς εις τον αιωνα κατα την ταξιν μελχισεδεκ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:6 Greek NT: Westcott/Hort καθως και εν ετερω λεγει συ ιερευς εις τον αιωνα κατα την ταξιν μελχισεδεκ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:6 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants καθως και εν ετερω λεγει συ ιερευς εις τον αιωνα κατα την ταξιν μελχισεδεκ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kathōs kai en eterō legei su iereus eis ton aiōna kata tēn taxin melchisedek kathOs kai en eterO legei su iereus eis ton aiOna kata tEn taxin melchisedek ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kathōs kai en eterō legei su iereus eis ton aiōna kata tēn taxin melchisedek kathOs kai en eterO legei su iereus eis ton aiOna kata tEn taxin melchisedek ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kathōs kai en eterō legei su iereus eis ton aiōna kata tēn taxin melchisedek kathOs kai en eterO legei su iereus eis ton aiOna kata tEn taxin melchisedek ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kathōs kai en eterō legei su iereus eis ton aiōna kata tēn taxin melchisedek kathOs kai en eterO legei su iereus eis ton aiOna kata tEn taxin melchisedek ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:6 Westcott/Hort (1881) - Transliterated kathōs kai en eterō legei su iereus eis ton aiōna kata tēn taxin melchisedek kathOs kai en eterO legei su iereus eis ton aiOna kata tEn taxin melchisedek ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kathōs kai en eterō legei su iereus eis ton aiōna kata tēn taxin melchisedek kathOs kai en eterO legei su iereus eis ton aiOna kata tEn taxin melchisedek Ebre 5:6 Haitian Creole Bible Li di yon lòt kote ankò: Ou prèt pou tout tan menm jan ak Mèlkisedèk. | Ebrei 5:6 Italian: Riveduta Bible (1927) come anche in altro luogo Egli dice: Tu sei sacerdote in eterno secondo l’ordine di Melchisedec.IBRANI 5:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) sebagaimana Ia juga berfirman di dalam nas yang lain: Bahwa Engkaulah menjadi Imam selama-lamanya, menurut peraturan Malkisedik. Hebrews 5:6 Kabyle: NT Yenna-yas daɣen : Sbeddeɣ-k aț-țiliḍ d lmuqeddem i dayem am akken i sbeddeɣ Malxisadeq. 히브리서 5:6 Korean 또한 이와 같이 다른 데 말씀하시되 네가 영원히 멜기세덱의 반차를 좇는 제사장이라 하셨으니 Ebrejiem 5:6 Latvian New Testament Kā arī Viņš citā vietā saka: Tu esi priesteris mūžīgi saskaņā ar Melhizedeka iekārtu. (Ps 109,4) Laiðkas þydams 5:6 Lithuanian Ir kitoje vietoje sako: “Tu esi kunigas per amžius Melchizedeko būdu”. Hebrews 5:6 Maori Pera hoki me tana i ki ai i tetahi atu wahi, Hei tohunga koe ake ake i runga i te ritenga o Merekihereke. Hebreerne 5:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) likesom han og på et annet sted sier: Du er prest til evig tid efter Melkisedeks vis. Polish: Biblia Gdanska Jako i na inszem miejscu mówi: Tyś jest kapłanem na wieki według porządku Melchisedekowego. Hebreus 5:6 Portugese Bible como também em outro lugar diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque. Evrei 5:6 Romanian: Cornilescu Şi, cum zice iarăş într'alt loc: ,,Tu eşti preot în veac, după rînduiala lui Melhisedec.`` К Евреям 5:6 Russian: Synodal Translation (1876) как и в другом месте говорит: Ты священник вовек по чину Мелхиседека. К Евреям 5:6 Russian: Victor Zhuromsky NT как и в другом месте говорит: "Ты священник вовек по чину Мелхиседека". К Евреям 5:6 Russian koi8r как и в другом [месте] говорит: Ты священник вовек по чину Мелхиседека. Hebrews 5:6 Shuar New Testament Tura ataksha Yus-Papinium J·nis tawai: "MirkisetΘkka Y·snan pujurin amia N·nismek Amesha tuke Y·snan pujurin ßtatme." Hebreos 5:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) como también dice en otro pasaje: "TU ERES SACERDOTE PARA SIEMPRE SEGUN EL ORDEN DE MELQUISEDEC." Hebreos 5:6 Spanish: Reina Valera (1909) Como también dice en otro lugar: Tú eres sacerdote eternamente, Según el orden de Melchîsedec. Hebreos 5:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Como también dice en otro lugar: Tú eres Sacerdote para siempre, según el orden de Melquisedec. Hebreos 5:6 Spanish: Modern Como también dice en otro lugar: Tú eres sacerdote para siempre según el orden de Melquisedec. Hebreerbrevet 5:6 Swedish (1917) likasom han ock på ett annat ställe säger: »Du är en präst till evig tid, efter Melkisedeks sätt.» Waebrania 5:6 Swahili NT Alisema pia mahali pengine: "Wewe ni kuhani milele, kufuatana na utaratibu wa ukuhani wa Melkisedeki." Hebreo 5:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Gaya rin naman ng sinasabi niya sa ibang dako, Ikaw ay saserdote magpakailan man Ayon sa pagkasaserdote ni Melquisedec. İbraniler 5:6 Turkish Başka bir yerde de diyor ki, ‹‹Melkisedek düzeni uyarınca Sen sonsuza dek kâhinsin.›› Евреи 5:6 Ukrainian: NT Яко ж і инде глаголе: "Ти еси священик по вік по чину Мелхиседековому." Hebrews 5:6 Uma New Testament Pai' hi ayat ntani' -na na'uli' wo'o Alata'ala: Iko-mi imam duu' kahae-hae-na, hewa pobago-na Melkisedek owi." Heâ-bô-rô 5:6 Vietnamese (1934) Lại nơi khác có phán cùng Ngài rằng: Ngươi làm thầy tế lễ đời đời Theo ban Mên-chi-xê-đéc. Ebrei 5:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Siccome ancora altrove dice: Tu sei sacerdote in eterno, secondo l’ordine di Melchisedec. IBRANI 5:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Di tempat lain Allah berkata juga, Engkau adalah Imam selama-lamanya, seperti Imam Melkisedek. IBRANI 5:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) sebagaimana firman-Nya dalam suatu nas lain: "Engkau adalah Imam untuk selama-lamanya, menurut peraturan Melkisedek." Age .......... Belonging .......... Forever .......... Melchisedec .......... Melchisedek .......... Melchizedek .......... Melchiz'edek .......... Order .......... Passage .......... Priest Age .......... Belonging .......... Forever .......... Melchisedec .......... Melchisedek .......... Melchizedek .......... Melchiz'edek .......... Order .......... Passage .......... Priest Alphabetical: a .......... According .......... also .......... And .......... another .......... are .......... as .......... forever .......... he .......... in .......... just .......... Melchizedek .......... of .......... order .......... passage .......... place .......... priest .......... says .......... the .......... to .......... You NT Letters ............... (Heb. ............... He. ............... Hb ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |