Hebrews 2:12
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
saying, "I WILL PROCLAIM YOUR NAME TO MY BRETHREN, IN THE MIDST OF THE CONGREGATION I WILL SING YOUR PRAISE."
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
λέγων· ἀπαγγελῶ τὸ ὄνομά σου τοῖς ἀδελφοῖς μου, ἐν μέσῳ ἐκκλησίας ὑμνήσω σε,
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nuntiabo nomen tuum fratribus meis in medio ecclesiae laudabo te

................................................................................
Hebreos 2:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
diciendo: ANUNCIARE TU NOMBRE A MIS HERMANOS, EN MEDIO DE LA CONGREGACION TE CANTARE HIMNOS.
................................................................................
Hebraeer 2:12 German: Luther (1912)
................................................................................
und spricht: "Ich will verkündigen deinen Namen meinen Brüdern und mitten in der Gemeinde dir lobsingen."
................................................................................
Hébreux 2:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
lorsqu'il dit: J'annoncerai ton nom à mes frères, Je te célébrerai au milieu de l'assemblée.
................................................................................
希 伯 來 書 2:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
说 : 我 要 将 你 的 名 传 与 我 的 弟 兄 , 在 会 中 我 要 颂 扬 你 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Saying, I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the church will I sing praise unto thee.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Saying, I will declare your name to my brothers, in the middle of the church will I sing praise to you.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
saying, I will declare thy name unto my brethren, In the midst of the congregation will I sing thy praise.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Saying, I will give the knowledge of your name to my brothers, I will make a song of praise to you before the church.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I will declare thy name to my brethren; in the midst of the church will I praise thee.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
saying, I will declare thy name to my brethren; in the midst of the assembly will I sing thy praises.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
saying, I will declare thy name unto my brethren, In the midst of the congregation will I sing thy praise.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He says, "I will tell my people about your name. I will praise you within the congregation."
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
saying: I will declare thy name unto my brethren, and in the midst of the congregation will I praise thee.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
as when He says: "I will proclaim Thy name to My brothers: in the midst of the congregation I will hymn Thy praises;"
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Saying, I will declare thy name to my brethren, in the midst of the church will I sing praise to thee.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
saying, "I will declare your name to my brothers. In the midst of the congregation I will sing your praise."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
saying, 'I will declare Thy name to my brethren, in the midst of an assembly I will sing praise to Thee;' and again, 'I will be trusting on Him;'
................................................................................
希 伯 來 書 2:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
說 : 我 要 將 你 的 名 傳 與 我 的 弟 兄 , 在 會 中 我 要 頌 揚 你 ;
................................................................................
希 伯 來 書 2:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他說:“我要向我的弟兄宣揚你的名,我要在聚會中歌頌你。”
................................................................................
希 伯 來 書 2:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他说:“我要向我的弟兄宣扬你的名,我要在聚会中歌颂你。”
................................................................................
Hébreux 2:12 French: Darby
................................................................................
disant: "J'annoncerai ton nom à mes frères; au milieu de l'assemblée je chanterai tes louanges".
................................................................................
Hébreux 2:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Disant : j'annoncerai ton Nom à mes frères, et je te louerai au milieu de l'assemblée.
................................................................................
Hébreux 2:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
En disant: J'annoncerai ton nom à mes frères; je te louerai au milieu de l'assemblée.
................................................................................
Hebraeer 2:12 German: Luther (1545)
................................................................................
und spricht: Ich will verkündigen deinen Namen meinen Brüdern und mitten in der Gemeinde dir Lob singen.
................................................................................
Hebraeer 2:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
indem er spricht: "Ich will deinen Namen kundtun meinen Brüdern; inmitten der Versammlung will ich dir lobsingen". (Ps. 22,22)
Hebrenjve 2:12 Albanian
................................................................................
Edhe më: ''Do të shpresoj në të''. Dhe përsëri: ''Ja unë, dhe fëmijët që m'i dha Perëndia''.
................................................................................
ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 2:12 Armenian (Western): NT
................................................................................
«Քու անունդ պիտի հաղորդեմ եղբայրներուս, համախմբումին մէջ պիտի օրհներգեմ քեզի»:
................................................................................
Hebraicoetara. 2:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Dioela, Denuntiaturen diraueat hire icena neure anayey, eta Eliçaren erdian laudaturen aut hi.
................................................................................
Евреи 2:12 Bulgarian
................................................................................
казвайки: "Ще възвестявам името Ти на братята Си; Ще Те хваля всред събранието";
................................................................................
Poslanica Hebrejima 2:12 Croatian Bible
................................................................................
kad veli: Braći ću svojoj naviještat ime tvoje, hvalit ću te usred zbora.
................................................................................
Židům 2:12 Czech BKR
................................................................................
Řka: Zvěstovati budu jméno tvé bratřím svým, uprostřed shromáždění prozpěvovati budu tobě.
................................................................................
Hebræerne 2:12 Danish
................................................................................
når han siger: "Jeg vil forkynde dit Navn for mine Brødre, midt i en Menighed vil jeg lovsynge dig."
................................................................................
Hebreeën 2:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zeggende: Ik zal Uw naam Mijn broederen verkondigen; in het midden der Gemeente zal Ik U lofzingen.
................................................................................
Zsidókhoz 2:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mondván: Hirdetem a te nevedet az én atyámfiainak, az anyaszentegyháznak közepette dícséretet mondok néked.
................................................................................
Al la hebreoj 2:12 Esperanto
................................................................................
dirante: Mi predikos Vian nomon al miaj fratoj, En la mezo de popola kunveno mi Vin gloros.
................................................................................
Kirje heprealaisille 2:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sanoen: minä julistan sinun nimes minun veljilleni ja keskellä seurakuntaa sinua veisulla ylistän;
................................................................................
Kirje heprealaisille 2:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
kun hän sanoo: "Minä julistan sinun nimeäsi veljilleni, ylistän sinua seurakunnan keskellä";
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
λέγω ἀπαγγέλλω ὁ ὄνομα σύ ὁ ἀδελφός ἐγώ ἐν μέσος ἐκκλησία ὑμνέω σύ
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
λέγων· ἀπαγγελῶ τὸ ὄνομά σου τοῖς ἀδελφοῖς μου, ἐν μέσῳ ἐκκλησίας ὑμνήσω σε·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
λέγων, Ἀπαγγελῶ τὸ ὄνομά σου τοῖς ἀδελφοῖς μου ἐν μέσῳ ἐκκλησίας ὑμνήσω σε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
λέγων· Ἀπαγγελῶ τὸ ὄνομα σου τοῖς ἀδελφοῖς μου, ἐν μέσῳ ἐκκλησίας ὑμνήσω σε,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
λεγων απαγγελω το ονομα σου τοις αδελφοις μου εν μεσω εκκλησιας υμνησω σε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
λεγων απαγγελω το ονομα σου τοις αδελφοις μου εν μεσω εκκλησιας υμνησω σε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
λεγων απαγγελω το ονομα σου τοις αδελφοις μου εν μεσω εκκλησιας υμνησω σε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
λεγων απαγγελω το ονομα σου τοις αδελφοις μου εν μεσω εκκλησιας υμνησω σε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
λεγων απαγγελω το ονομα σου τοις αδελφοις μου εν μεσω εκκλησιας υμνησω σε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
λεγων απαγγελω το ονομα σου τοις αδελφοις μου εν μεσω εκκλησιας υμνησω σε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
legōn apangelō to onoma sou tois adelphois mou en mesō ekklēsias umnēsō se
................................................................................
legOn apangelO to onoma sou tois adelphois mou en mesO ekklEsias umnEsO se

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
legōn apangelō to onoma sou tois adelphois mou en mesō ekklēsias umnēsō se
................................................................................
legOn apangelO to onoma sou tois adelphois mou en mesO ekklEsias umnEsO se

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
legōn apangelō to onoma sou tois adelphois mou en mesō ekklēsias umnēsō se
................................................................................
legOn apangelO to onoma sou tois adelphois mou en mesO ekklEsias umnEsO se

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
legōn apangelō to onoma sou tois adelphois mou en mesō ekklēsias umnēsō se
................................................................................
legOn apangelO to onoma sou tois adelphois mou en mesO ekklEsias umnEsO se

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
legōn apangelō to onoma sou tois adelphois mou en mesō ekklēsias umnēsō se
................................................................................
legOn apangelO to onoma sou tois adelphois mou en mesO ekklEsias umnEsO se

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
legōn apangelō to onoma sou tois adelphois mou en mesō ekklēsias umnēsō se
................................................................................
legOn apangelO to onoma sou tois adelphois mou en mesO ekklEsias umnEsO se

................................................................................
Ebre 2:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
jan l' te di sa nan Liv la: Bondye, m'a nonmen non ou bay frè m' yo. M'a fè lwanj ou lè yo tout reyini ansanm.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 2:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
قائلا اخبر باسمك اخوتي وفي وسط الكنيسة اسبحك.
................................................................................
Hebrews 2:12 Hebrew Bible
................................................................................
באמרו אספרה שמך לאחי בתוך קהל אהללך׃
................................................................................
Hebrews 2:12 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܟܕ ܐܡܪ ܐܤܒܪ ܫܡܟ ܠܐܚܝ ܘܒܓܘܗ ܕܥܕܬܐ ܐܫܒܚܟ ܀
Ebrei 2:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
dicendo: Annunzierò il tuo nome ai miei fratelli; in mezzo alla raunanza canterò la tua lode.
................................................................................
IBRANI 2:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
yaitu firmannya: Aku akan memberitakan nama-Mu kepada saudara-saudara-Ku, dan di antara sidang jemaat Aku akan memuji Engkau dengan nyanyian.
................................................................................
Hebrews 2:12 Kabyle: NT
................................................................................
mi genna : A d beccṛeɣ isem-ik i watmaten-iw, a k-ḥemdeɣ di tlemmast n tejmaɛt n watmaten .
................................................................................
히브리서 2:12 Korean
................................................................................
이르시되 내가 주의 이름을 내 형제들에게 선포하고 내가 주를 교회 중에서 찬송하리라 하셨으며
................................................................................
Ebrejiem 2:12 Latvian New Testament
................................................................................
Es Tavu vārdu pasludināšu saviem brāļiem, draudzes priekšā es Tevi cildināšu.
................................................................................
Laiðkas þydams 2:12 Lithuanian
................................................................................
sakydamas: “Aš paskelbsiu Tavo vardą savo broliams, vidury susirinkimo Tave šlovinsiu giesme”.
................................................................................
Hebrews 2:12 Maori
................................................................................
E mea nei ia, Maku e korero tou ingoa ki oku teina; ka himene atu ahau ki a koe i waenganui o te whakaminenga.
................................................................................
Hebreerne 2:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
når han sier: Jeg vil kunngjøre ditt navn for mine brødre, midt i menigheten vil jeg lovsynge dig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Mówiąc: Opowiem imię twoje braciom moim, w pośrodku zgromadzenia śpiewać ci będę.
................................................................................
Hebreus 2:12 Portugese Bible
................................................................................
dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.   
................................................................................
Evrei 2:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
cînd zice: ,,Voi vesti Numele Tău fraţilor Mei; Îţi voi cînta lauda în mijlocul adunării.``
................................................................................
К Евреям 2:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
возвещу имя Твое братиям Моим, посреди церкви воспою Тебя.
................................................................................
К Евреям 2:12 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Возвещу имя Твое братиям Моим, посреди церкви воспою Тебя.
................................................................................
К Евреям 2:12 Russian koi8r
................................................................................
возвещу имя Твое братиям Моим, посреди церкви воспою Тебя.
................................................................................
Hebrews 2:12 Shuar New Testament
................................................................................
Yus-Papinium N·nisan tawai: "Ame Nßarmin winia yatsurun ujakartatjai. Ashφ iruntramunam kantampruattajme."
................................................................................
Hebreos 2:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
cuando dice: "ANUNCIARE TU NOMBRE A MIS HERMANOS, EN MEDIO DE LA CONGREGACION TE CANTARE HIMNOS."
................................................................................
Hebreos 2:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Diciendo: Anunciaré á mis hermanos tu nombre, En medio de la congregación te alabaré.
................................................................................
Hebreos 2:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Diciendo: Anunciaré a mis hermanos tu nombre, en medio de la congregación te alabaré.
................................................................................
Hebreos 2:12 Spanish: Modern
................................................................................
diciendo: Anunciaré a mis hermanos tu nombre; en medio de la congregación te alabaré.
................................................................................
Hebreerbrevet 2:12 Swedish (1917)
................................................................................
han säger ju: »Jag skall förkunna ditt namn för mina bröder, mitt i församlingen skall jag prisa dig»;
................................................................................
Waebrania 2:12 Swahili NT
................................................................................
kama asemavyo: "Ee Mungu, nitawatangazia ndugu zangu matendo yako. Nitakusifu katika kusanyiko lao."
................................................................................
Hebreo 2:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Na sinasabi, Ibabalita ko ang iyong pangalan sa aking mga kapatid, Sa gitna ng kapisanan ay aawitin ko ang kapurihan mo.
................................................................................
İbraniler 2:12 Turkish
................................................................................
‹‹Adını kardeşlerime duyuracağım, Topluluğun ortasında Seni ilahilerle öveceğim›› diyor.
................................................................................
Евреи 2:12 Ukrainian: NT
................................................................................
глаголючи: Звїщу імя Твоє браттю моєму, посеред церкви сьшвати му хвалу Тобі.
................................................................................
Hebrews 2:12 Uma New Testament
................................................................................
Na'uli' Yesus mpo'uli' -ki Alata'ala hewa tohe'i: Kupomobohe hanga' -nu hi ompi' -ompi' -ku. Hi poromua topetuku' -nu morona' -a mpo'une' -ko."
................................................................................
Heâ-bô-rô 2:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
khi Ngài có phán: Tôi sẽ truyền danh Chúa cho anh em tôi; Và ngợi khen Chúa ở giữa hội.
................................................................................
Ebrei 2:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io predicherò il tuo nome a’ miei fratelli, io ti salmeggerò in mezzo della raunanza.
................................................................................
IBRANI 2:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Yesus berkata kepada Allah, Aku akan memberitakan kepada saudara-saudara-Ku tentang Engkau. Aku akan memuji Engkau di dalam pertemuan mereka.
................................................................................
IBRANI 2:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
kata-Nya: "Aku akan memberitakan nama-Mu kepada saudara-saudara-Ku, dan memuji-muji Engkau di tengah-tengah jemaat,"
................................................................................
Assembly .......... Church .......... Congregation .......... Declare .......... Hymn .......... Midst .......... Praise .......... Praises .......... Presence .......... Proclaim .......... Sing .......... Song .......... Trusting
................................................................................
Assembly .......... Church .......... Congregation .......... Declare .......... Hymn .......... Midst .......... Praise .......... Praises .......... Presence .......... Proclaim .......... Sing .......... Song .......... Trusting
................................................................................
Alphabetical: brethren .......... brothers .......... congregation .......... declare .......... He .......... I .......... in .......... midst .......... my .......... name .......... of .......... praise .......... praises .......... presence .......... proclaim .......... saying .......... says .......... sing .......... the .......... to .......... will .......... your
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (Heb. ............... He. ............... Hb ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible