New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ saying, "I WILL PROCLAIM YOUR NAME TO MY BRETHREN, IN THE MIDST OF THE CONGREGATION I WILL SING YOUR PRAISE." ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ λέγων· ἀπαγγελῶ τὸ ὄνομά σου τοῖς ἀδελφοῖς μου, ἐν μέσῳ ἐκκλησίας ὑμνήσω σε, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ nuntiabo nomen tuum fratribus meis in medio ecclesiae laudabo te ................................................................................ Hebreos 2:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ diciendo: ANUNCIARE TU NOMBRE A MIS HERMANOS, EN MEDIO DE LA CONGREGACION TE CANTARE HIMNOS. ................................................................................ Hebraeer 2:12 German: Luther (1912) ................................................................................ und spricht: "Ich will verkündigen deinen Namen meinen Brüdern und mitten in der Gemeinde dir lobsingen." ................................................................................ Hébreux 2:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ lorsqu'il dit: J'annoncerai ton nom à mes frères, Je te célébrerai au milieu de l'assemblée. ................................................................................ 希 伯 來 書 2:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 说 : 我 要 将 你 的 名 传 与 我 的 弟 兄 , 在 会 中 我 要 颂 扬 你 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Saying, I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the church will I sing praise unto thee. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Saying, I will declare your name to my brothers, in the middle of the church will I sing praise to you. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ saying, I will declare thy name unto my brethren, In the midst of the congregation will I sing thy praise. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Saying, I will give the knowledge of your name to my brothers, I will make a song of praise to you before the church. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I will declare thy name to my brethren; in the midst of the church will I praise thee. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ saying, I will declare thy name to my brethren; in the midst of the assembly will I sing thy praises. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ saying, I will declare thy name unto my brethren, In the midst of the congregation will I sing thy praise. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He says, "I will tell my people about your name. I will praise you within the congregation." ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ saying: I will declare thy name unto my brethren, and in the midst of the congregation will I praise thee. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ as when He says: "I will proclaim Thy name to My brothers: in the midst of the congregation I will hymn Thy praises;" ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Saying, I will declare thy name to my brethren, in the midst of the church will I sing praise to thee. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ saying, "I will declare your name to my brothers. In the midst of the congregation I will sing your praise." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ saying, 'I will declare Thy name to my brethren, in the midst of an assembly I will sing praise to Thee;' and again, 'I will be trusting on Him;' ................................................................................ 希 伯 來 書 2:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 說 : 我 要 將 你 的 名 傳 與 我 的 弟 兄 , 在 會 中 我 要 頌 揚 你 ; ................................................................................ 希 伯 來 書 2:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他說:“我要向我的弟兄宣揚你的名,我要在聚會中歌頌你。” ................................................................................ 希 伯 來 書 2:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他说:“我要向我的弟兄宣扬你的名,我要在聚会中歌颂你。” ................................................................................ Hébreux 2:12 French: Darby ................................................................................ disant: "J'annoncerai ton nom à mes frères; au milieu de l'assemblée je chanterai tes louanges". ................................................................................ Hébreux 2:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Disant : j'annoncerai ton Nom à mes frères, et je te louerai au milieu de l'assemblée. ................................................................................ Hébreux 2:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ En disant: J'annoncerai ton nom à mes frères; je te louerai au milieu de l'assemblée. ................................................................................ Hebraeer 2:12 German: Luther (1545) ................................................................................ und spricht: Ich will verkündigen deinen Namen meinen Brüdern und mitten in der Gemeinde dir Lob singen. ................................................................................ Hebraeer 2:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ indem er spricht: "Ich will deinen Namen kundtun meinen Brüdern; inmitten der Versammlung will ich dir lobsingen". (Ps. 22,22) | Hebrenjve 2:12 Albanian ................................................................................ Edhe më: ''Do të shpresoj në të''. Dhe përsëri: ''Ja unë, dhe fëmijët që m'i dha Perëndia''. ................................................................................ ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 2:12 Armenian (Western): NT ................................................................................ «Քու անունդ պիտի հաղորդեմ եղբայրներուս, համախմբումին մէջ պիտի օրհներգեմ քեզի»: ................................................................................ Hebraicoetara. 2:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Dioela, Denuntiaturen diraueat hire icena neure anayey, eta Eliçaren erdian laudaturen aut hi. ................................................................................ Евреи 2:12 Bulgarian ................................................................................ казвайки: "Ще възвестявам името Ти на братята Си; Ще Те хваля всред събранието"; ................................................................................ Poslanica Hebrejima 2:12 Croatian Bible ................................................................................ kad veli: Braći ću svojoj naviještat ime tvoje, hvalit ću te usred zbora. ................................................................................ Židům 2:12 Czech BKR ................................................................................ Řka: Zvěstovati budu jméno tvé bratřím svým, uprostřed shromáždění prozpěvovati budu tobě. ................................................................................ Hebræerne 2:12 Danish ................................................................................ når han siger: "Jeg vil forkynde dit Navn for mine Brødre, midt i en Menighed vil jeg lovsynge dig." ................................................................................ Hebreeën 2:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zeggende: Ik zal Uw naam Mijn broederen verkondigen; in het midden der Gemeente zal Ik U lofzingen. ................................................................................ Zsidókhoz 2:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mondván: Hirdetem a te nevedet az én atyámfiainak, az anyaszentegyháznak közepette dícséretet mondok néked. ................................................................................ Al la hebreoj 2:12 Esperanto ................................................................................ dirante: Mi predikos Vian nomon al miaj fratoj, En la mezo de popola kunveno mi Vin gloros. ................................................................................ Kirje heprealaisille 2:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sanoen: minä julistan sinun nimes minun veljilleni ja keskellä seurakuntaa sinua veisulla ylistän; ................................................................................ Kirje heprealaisille 2:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ kun hän sanoo: "Minä julistan sinun nimeäsi veljilleni, ylistän sinua seurakunnan keskellä"; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ λέγω ἀπαγγέλλω ὁ ὄνομα σύ ὁ ἀδελφός ἐγώ ἐν μέσος ἐκκλησία ὑμνέω σύ ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ λέγων· ἀπαγγελῶ τὸ ὄνομά σου τοῖς ἀδελφοῖς μου, ἐν μέσῳ ἐκκλησίας ὑμνήσω σε· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ λέγων, Ἀπαγγελῶ τὸ ὄνομά σου τοῖς ἀδελφοῖς μου ἐν μέσῳ ἐκκλησίας ὑμνήσω σε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ λέγων· Ἀπαγγελῶ τὸ ὄνομα σου τοῖς ἀδελφοῖς μου, ἐν μέσῳ ἐκκλησίας ὑμνήσω σε, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ λεγων απαγγελω το ονομα σου τοις αδελφοις μου εν μεσω εκκλησιας υμνησω σε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ λεγων απαγγελω το ονομα σου τοις αδελφοις μου εν μεσω εκκλησιας υμνησω σε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ λεγων απαγγελω το ονομα σου τοις αδελφοις μου εν μεσω εκκλησιας υμνησω σε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ λεγων απαγγελω το ονομα σου τοις αδελφοις μου εν μεσω εκκλησιας υμνησω σε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ λεγων απαγγελω το ονομα σου τοις αδελφοις μου εν μεσω εκκλησιας υμνησω σε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ λεγων απαγγελω το ονομα σου τοις αδελφοις μου εν μεσω εκκλησιας υμνησω σε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ legōn apangelō to onoma sou tois adelphois mou en mesō ekklēsias umnēsō se ................................................................................ legOn apangelO to onoma sou tois adelphois mou en mesO ekklEsias umnEsO se ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ legōn apangelō to onoma sou tois adelphois mou en mesō ekklēsias umnēsō se ................................................................................ legOn apangelO to onoma sou tois adelphois mou en mesO ekklEsias umnEsO se ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ legōn apangelō to onoma sou tois adelphois mou en mesō ekklēsias umnēsō se ................................................................................ legOn apangelO to onoma sou tois adelphois mou en mesO ekklEsias umnEsO se ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ legōn apangelō to onoma sou tois adelphois mou en mesō ekklēsias umnēsō se ................................................................................ legOn apangelO to onoma sou tois adelphois mou en mesO ekklEsias umnEsO se ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ legōn apangelō to onoma sou tois adelphois mou en mesō ekklēsias umnēsō se ................................................................................ legOn apangelO to onoma sou tois adelphois mou en mesO ekklEsias umnEsO se ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ legōn apangelō to onoma sou tois adelphois mou en mesō ekklēsias umnēsō se ................................................................................ legOn apangelO to onoma sou tois adelphois mou en mesO ekklEsias umnEsO se ................................................................................ Ebre 2:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ jan l' te di sa nan Liv la: Bondye, m'a nonmen non ou bay frè m' yo. M'a fè lwanj ou lè yo tout reyini ansanm. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 2:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قائلا اخبر باسمك اخوتي وفي وسط الكنيسة اسبحك. ................................................................................ Hebrews 2:12 Hebrew Bible ................................................................................ באמרו אספרה שמך לאחי בתוך קהל אהללך׃ ................................................................................ Hebrews 2:12 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܟܕ ܐܡܪ ܐܤܒܪ ܫܡܟ ܠܐܚܝ ܘܒܓܘܗ ܕܥܕܬܐ ܐܫܒܚܟ ܀ | Ebrei 2:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ dicendo: Annunzierò il tuo nome ai miei fratelli; in mezzo alla raunanza canterò la tua lode. ................................................................................ IBRANI 2:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ yaitu firmannya: Aku akan memberitakan nama-Mu kepada saudara-saudara-Ku, dan di antara sidang jemaat Aku akan memuji Engkau dengan nyanyian. ................................................................................ Hebrews 2:12 Kabyle: NT ................................................................................ mi genna : A d beccṛeɣ isem-ik i watmaten-iw, a k-ḥemdeɣ di tlemmast n tejmaɛt n watmaten . ................................................................................ 히브리서 2:12 Korean ................................................................................ 이르시되 내가 주의 이름을 내 형제들에게 선포하고 내가 주를 교회 중에서 찬송하리라 하셨으며 ................................................................................ Ebrejiem 2:12 Latvian New Testament ................................................................................ Es Tavu vārdu pasludināšu saviem brāļiem, draudzes priekšā es Tevi cildināšu. ................................................................................ Laiðkas þydams 2:12 Lithuanian ................................................................................ sakydamas: “Aš paskelbsiu Tavo vardą savo broliams, vidury susirinkimo Tave šlovinsiu giesme”. ................................................................................ Hebrews 2:12 Maori ................................................................................ E mea nei ia, Maku e korero tou ingoa ki oku teina; ka himene atu ahau ki a koe i waenganui o te whakaminenga. ................................................................................ Hebreerne 2:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ når han sier: Jeg vil kunngjøre ditt navn for mine brødre, midt i menigheten vil jeg lovsynge dig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Mówiąc: Opowiem imię twoje braciom moim, w pośrodku zgromadzenia śpiewać ci będę. ................................................................................ Hebreus 2:12 Portugese Bible ................................................................................ dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação. ................................................................................ Evrei 2:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ cînd zice: ,,Voi vesti Numele Tău fraţilor Mei; Îţi voi cînta lauda în mijlocul adunării.`` ................................................................................ К Евреям 2:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ возвещу имя Твое братиям Моим, посреди церкви воспою Тебя. ................................................................................ К Евреям 2:12 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Возвещу имя Твое братиям Моим, посреди церкви воспою Тебя. ................................................................................ К Евреям 2:12 Russian koi8r ................................................................................ возвещу имя Твое братиям Моим, посреди церкви воспою Тебя. ................................................................................ Hebrews 2:12 Shuar New Testament ................................................................................ Yus-Papinium N·nisan tawai: "Ame Nßarmin winia yatsurun ujakartatjai. Ashφ iruntramunam kantampruattajme." ................................................................................ Hebreos 2:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ cuando dice: "ANUNCIARE TU NOMBRE A MIS HERMANOS, EN MEDIO DE LA CONGREGACION TE CANTARE HIMNOS." ................................................................................ Hebreos 2:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Diciendo: Anunciaré á mis hermanos tu nombre, En medio de la congregación te alabaré. ................................................................................ Hebreos 2:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Diciendo: Anunciaré a mis hermanos tu nombre, en medio de la congregación te alabaré. ................................................................................ Hebreos 2:12 Spanish: Modern ................................................................................ diciendo: Anunciaré a mis hermanos tu nombre; en medio de la congregación te alabaré. ................................................................................ Hebreerbrevet 2:12 Swedish (1917) ................................................................................ han säger ju: »Jag skall förkunna ditt namn för mina bröder, mitt i församlingen skall jag prisa dig»; ................................................................................ Waebrania 2:12 Swahili NT ................................................................................ kama asemavyo: "Ee Mungu, nitawatangazia ndugu zangu matendo yako. Nitakusifu katika kusanyiko lao." ................................................................................ Hebreo 2:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Na sinasabi, Ibabalita ko ang iyong pangalan sa aking mga kapatid, Sa gitna ng kapisanan ay aawitin ko ang kapurihan mo. ................................................................................ İbraniler 2:12 Turkish ................................................................................ ‹‹Adını kardeşlerime duyuracağım, Topluluğun ortasında Seni ilahilerle öveceğim›› diyor. ................................................................................ Евреи 2:12 Ukrainian: NT ................................................................................ глаголючи: Звїщу імя Твоє браттю моєму, посеред церкви сьшвати му хвалу Тобі. ................................................................................ Hebrews 2:12 Uma New Testament ................................................................................ Na'uli' Yesus mpo'uli' -ki Alata'ala hewa tohe'i: Kupomobohe hanga' -nu hi ompi' -ompi' -ku. Hi poromua topetuku' -nu morona' -a mpo'une' -ko." ................................................................................ Heâ-bô-rô 2:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ khi Ngài có phán: Tôi sẽ truyền danh Chúa cho anh em tôi; Và ngợi khen Chúa ở giữa hội. ................................................................................ Ebrei 2:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io predicherò il tuo nome a’ miei fratelli, io ti salmeggerò in mezzo della raunanza. ................................................................................ IBRANI 2:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Yesus berkata kepada Allah, Aku akan memberitakan kepada saudara-saudara-Ku tentang Engkau. Aku akan memuji Engkau di dalam pertemuan mereka. ................................................................................ IBRANI 2:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ kata-Nya: "Aku akan memberitakan nama-Mu kepada saudara-saudara-Ku, dan memuji-muji Engkau di tengah-tengah jemaat," ................................................................................ Assembly .......... Church .......... Congregation .......... Declare .......... Hymn .......... Midst .......... Praise .......... Praises .......... Presence .......... Proclaim .......... Sing .......... Song .......... Trusting ................................................................................ Assembly .......... Church .......... Congregation .......... Declare .......... Hymn .......... Midst .......... Praise .......... Praises .......... Presence .......... Proclaim .......... Sing .......... Song .......... Trusting ................................................................................ Alphabetical: brethren .......... brothers .......... congregation .......... declare .......... He .......... I .......... in .......... midst .......... my .......... name .......... of .......... praise .......... praises .......... presence .......... proclaim .......... saying .......... says .......... sing .......... the .......... to .......... will .......... your ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Heb. ............... He. ............... Hb ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |