Hebrews 13:8
New American Standard Bible (©1995)
Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:8 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
Ἰησοῦς Χριστὸς ἐχθὲς καὶ σήμερον ὁ αὐτός καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας.

Latin: Biblia Sacra Vulgata
Iesus Christus heri et hodie ipse et in saecula

Hebreos 13:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Jesucristo es el mismo ayer y hoy y por los siglos.

Hebraeer 13:8 German: Luther (1912)
Jesus Christus gestern und heute und derselbe auch in Ewigkeit.

Hébreux 13:8 French: Louis Segond (1910)
Jésus-Christ est le même hier, aujourd'hui, et éternellement.

希 伯 來 書 13:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 基 督 , 昨 日 、 今 日 、 一 直 到 永 远 、 是 一 样 的 。

King James Bible
Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.

American King James Version
Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.

American Standard Version
Jesus Christ is the same yesterday and to-day, yea and for ever.

Bible in Basic English
Jesus Christ is the same yesterday and today and for ever.

Douay-Rheims Bible
Jesus Christ, yesterday, and to day; and the same for ever.

Darby Bible Translation
Jesus Christ is the same yesterday, and to-day, and to the ages to come.

English Revised Version
Jesus Christ is the same yesterday and today, yea and for ever.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.

Tyndale New Testament
Iesus Christ yesterday and today, and the same continueth for ever.

Weymouth New Testament
Jesus Christ is the same yesterday and to-day--yes, and to the ages to come.

Webster's Bible Translation
Jesus Christ the same yesterday, and to-day, and for ever.

World English Bible
Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.

Young's Literal Translation
Jesus Christ yesterday and to-day the same, and to the ages;

希 伯 來 書 13:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 基 督 , 昨 日 、 今 日 、 一 直 到 永 遠 、 是 一 樣 的 。

希 伯 來 書 13:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶穌基督昨天、今天、一直到永遠都是一樣的。

希 伯 來 書 13:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶稣基督昨天、今天、一直到永远都是一样的。

Hébreux 13:8 French: Darby
Jésus Christ est le même, hier, et aujourd'hui, et éternellement.

Hébreux 13:8 French: Martin (1744)
Jésus-Christ a été le même hier et aujourd'hui, et il l'est aussi éternellement.

Hébreux 13:8 French: Ostervald (1744)
Jésus-Christ est le même, hier et aujourd'hui, et pour l'éternité.

Hebraeer 13:8 German: Luther (1545)
Jesus Christus gestern und heute und derselbe auch in Ewigkeit.

Hebraeer 13:8 German: Elberfelder (1871)
Jesus Christus ist derselbe gestern und heute und in Ewigkeit. (W. in die Zeitalter)

Hebrenjve 13:8 Albanian
Ne kemi një altar prej të cilit nuk kanë të drejtë të hanë ata që i shërbejnë tabernakullit.

ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 13:8 Armenian (Western): NT
Յիսուս Քրիստոս նոյնն է՝ երէկ, այսօր ու յաւիտեան:

Hebraicoetara. 13:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Iesus Christ atzo içan dena eta egun, hura bera da eternalqui-ere.

Евреи 13:8 Bulgarian
Исус Христос е същият вчера днес и до века.

Poslanica Hebrejima 13:8 Croatian Bible
Isus Krist jučer i danas isti je - i uvijeke.

Židům 13:8 Czech BKR
Ježíš Kristus jest včera i dnes, tentýž i na věky.

Hebræerne 13:8 Danish
Jesus Kristus er i Går og i Dag den samme, ja, til evig Tid.

Hebreeën 13:8 Dutch Staten Vertaling
Jezus Christus is gisteren en heden dezelfde en in der eeuwigheid.

Zsidókhoz 13:8 Hungarian: Karoli
Jézus Krisztus tegnap és ma és örökké ugyanaz.

Al la hebreoj 13:8 Esperanto
Jesuo Kristo estas la sama hieraux, hodiaux, kaj gxis eterneco.

Kirje heprealaisille 13:8 Finnish: Bible (1776)
Jesus Kristus sama eilen ja tänäpänä ja myös ijankaikkisesti.

Kirje heprealaisille 13:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Jeesus Kristus on sama eilen ja tänään ja iankaikkisesti.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἰησοῦς Χριστός χθές καί σήμερον ὁ αὐτός καί εἰς ὁ αἰών

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἰησοῦς Χριστὸς χθὲς καὶ σήμερον ὁ αὐτὸς καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἰησοῦς Χριστὸς χθὲς καὶ σήμερον ὁ αὐτός καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἰησοῦς Χριστὸς ἐχθὲς καὶ σήμερον ὁ αὐτὸς καὶ εἰς τοὺς αἰὼνας.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ιησους χριστος εχθες και σημερον ο αυτος και εις τους αιωνας

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ιησους χριστος χθες και σημερον ο αυτος και εις τους αιωνας

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:8 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ιησους χριστος χθες και σημερον ο αυτος και εις τους αιωνας

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ιησους χριστος χθες και σημερον ο αυτος και εις τους αιωνας

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:8 Greek NT: Westcott/Hort
ιησους χριστος εχθες και σημερον ο αυτος και εις τους αιωνας

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:8 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
ιησους χριστος εχθες και σημερον ο αυτος και εις τους αιωνας

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
iēsous christos echthes kai sēmeron o autos kai eis tous aiōnas
iEsous christos echthes kai sEmeron o autos kai eis tous aiOnas

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
iēsous christos chthes kai sēmeron o autos kai eis tous aiōnas
iEsous christos chthes kai sEmeron o autos kai eis tous aiOnas

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
iēsous christos chthes kai sēmeron o autos kai eis tous aiōnas
iEsous christos chthes kai sEmeron o autos kai eis tous aiOnas

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
iēsous christos chthes kai sēmeron o autos kai eis tous aiōnas
iEsous christos chthes kai sEmeron o autos kai eis tous aiOnas

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:8 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
iēsous christos echthes kai sēmeron o autos kai eis tous aiōnas
iEsous christos echthes kai sEmeron o autos kai eis tous aiOnas

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
iēsous christos echthes kai sēmeron o autos kai eis tous aiōnas
iEsous christos echthes kai sEmeron o autos kai eis tous aiOnas

Ebre 13:8 Haitian Creole Bible
Jezikri se menm moun lan ayè, jòdi a ak pou tout tan.

ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 13:8 Arabic: Smith & Van Dyke
يسوع المسيح هو هو امسا واليوم والى الابد.

Hebrews 13:8 Hebrew Bible
ישוע המשיח גם תמול גם היום הוא הוא וגם לעולמים׃

Hebrews 13:8 Aramaic NT: Peshitta
ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܐܬܡܠܝ ܘܝܘܡܢܐ ܗܘܝܘ ܘܠܥܠܡ ܀

Ebrei 13:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Gesù Cristo è lo stesso ieri, oggi, e in eterno.

IBRANI 13:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun Yesus Kristus itu tiada berubah, baik kelemarin, baik hari ini, dan selama-lamanya.

Hebrews 13:8 Kabyle: NT
Ɛisa Lmasiḥ, d win yellan iḍelli, i gellan ass-a, ara yilin i dayem.

히브리서 13:8 Korean
예수 그리스도는 어제나 오늘이나 영원토록 동일하시니라

Ebrejiem 13:8 Latvian New Testament
Jēzus Kristus vakar un šodien, un mūžīgi tas pats.

Laiðkas þydams 13:8 Lithuanian
Jėzus Kristus yra tas pats vakar, šiandien ir per amžius.

Hebrews 13:8 Maori
Tuturu tonu a Ihu Karaiti inanahi, inaianei, a ake ake.

Hebreerne 13:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jesus Kristus er igår og idag den samme, ja til evig tid.

Polish: Biblia Gdanska
Jezus Chrystus wczoraj i dziś, tenże i na wieki.

Hebreus 13:8 Portugese Bible
Jesus Cristo é o mesmo, ontem, e hoje, e eternamente.   

Evrei 13:8 Romanian: Cornilescu
Isus Hristos este acelaş ieri şi azi şi în veci!

К Евреям 13:8 Russian: Synodal Translation (1876)
Иисус Христос вчера и сегодня и во веки Тот же.

К Евреям 13:8 Russian: Victor Zhuromsky NT
Иисус Христос вчера и сегодня и во веки Тот же.

К Евреям 13:8 Russian koi8r
Иисус Христос вчера и сегодня и во веки Тот же.

Hebrews 13:8 Shuar New Testament
Jesukrφstuka tuke Yapajφtsuk nuikiya N·nisan yamaisha tura ukunmasha tuke N·nisan ßtatui.

Hebreos 13:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Jesucristo es el mismo ayer y hoy y por los siglos.

Hebreos 13:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Jesucristo es el mismo ayer, y hoy, y por los siglos.

Hebreos 13:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Jesús el Cristo es el mismo ayer, y hoy, y por los siglos.

Hebreos 13:8 Spanish: Modern
¡Jesucristo es el mismo ayer, hoy y por los siglos!

Hebreerbrevet 13:8 Swedish (1917)
Jesus Kristus är densamme i går och i dag, så ock i evighet.

Waebrania 13:8 Swahili NT
Yesu Kristo ni yuleyule, jana, leo na milele.

Hebreo 13:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Si Jesucristo ay siya ring kahapon at ngayon, oo at magpakailan man.

İbraniler 13:8 Turkish
İsa Mesih dün, bugün ve sonsuza dek aynıdır.

Евреи 13:8 Ukrainian: NT
Ісус Христос учора і сьогоднї, той же самий і на віки.

Hebrews 13:8 Uma New Testament
Yesus Kristus uma mobali': owi, wae lau, pai' duu' kahae-hae-na.

Heâ-bô-rô 13:8 Vietnamese (1934)
Ðức Chúa Jêsus Christ hôm qua, ngày nay, và cho đến đời đời không hề thay đổi.

Ebrei 13:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Gesù Cristo è lo stesso ieri, ed oggi, e in eterno.

IBRANI 13:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Yesus Kristus tetap sama, baik dahulu, sekarang, dan sampai selama-lamanya.

IBRANI 13:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Yesus Kristus tetap sama, baik kemarin maupun hari ini dan sampai selama-lamanya.

Ages .......... Christ .......... Forever .......... Jesus .......... Today .......... To-Day .......... Yesterday

Ages .......... Christ .......... Forever .......... Jesus .......... Today .......... To-Day .......... Yesterday

Alphabetical: and .......... Christ .......... forever .......... is .......... Jesus .......... same .......... the .......... today .......... yesterday

NT Letters

............... (Heb. ............... He. ............... Hb ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible