New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Grace be with you all. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:25 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ἡ χάρις μετὰ πάντων ὑμῶν. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ gratia cum omnibus vobis amen ................................................................................ Hebreos 13:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ La gracia sea con todos vosotros. Amén. ................................................................................ Hebraeer 13:25 German: Luther (1912) ................................................................................ Die Gnade sei mit euch allen! Amen. {~} ................................................................................ Hébreux 13:25 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Que la grâce soit avec vous tous! Amen! ................................................................................ 希 伯 來 書 13:25 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 愿 恩 惠 常 与 你 们 众 人 同 在 。 阿 们 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Grace be with you all. Amen. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Grace be with you all. Amen. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Grace be with you all. Amen. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ May grace be with you all. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Grace be with you all. Amen. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Grace be with you all. Amen. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Grace be with you all. Amen. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ May God's good will be with all of you! ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Grace be with you all Amen. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Grace be with you all! Amen. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Grace be with you all. Amen. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Grace be with you all. Amen. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ the grace is with you all! Amen. ................................................................................ 希 伯 來 書 13:25 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 願 恩 惠 常 與 你 們 眾 人 同 在 。 阿 們 ! ................................................................................ 希 伯 來 書 13:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 願恩惠與你們眾人同在。 ................................................................................ 希 伯 來 書 13:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 愿恩惠与你们众人同在。 ................................................................................ Hébreux 13:25 French: Darby ................................................................................ Que la grâce soit avec vous tous! Amen. ................................................................................ Hébreux 13:25 French: Martin (1744) ................................................................................ Que la grâce soit avec vous tous, Amen! ................................................................................ Hébreux 13:25 French: Ostervald (1744) ................................................................................ La grâce soit avec vous tous! Amen. ................................................................................ Hebraeer 13:25 German: Luther (1545) ................................................................................ Die Gnade sei mit euch allen! Amen. ................................................................................ Hebraeer 13:25 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Die Gnade sei mit euch allen! Amen. | Hebrenjve 13:25 Albanian ................................................................................ Ta konsideroni një gëzim të madh, o vëllezër të mi, kur ndodheni përballë sprovash nga më të ndryshmet, ................................................................................ ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 13:25 Armenian (Western): NT ................................................................................ Բարեւեցէ՛ք բոլոր ձեզ կառավարողներն ու բոլոր սուրբերը. կը բարեւեն ձեզ անոնք՝ որ Իտալիայէն են: Շնորհքը ձեր բոլորին հետ: Ամէն: ................................................................................ Hebraicoetara. 13:25 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Gratia dela çuequin gucioquin. Amen. ................................................................................ Евреи 13:25 Bulgarian ................................................................................ Благодат да бъде с всички вас Амин. ................................................................................ Poslanica Hebrejima 13:25 Croatian Bible ................................................................................ Milost sa svima vama! ................................................................................ Židům 13:25 Czech BKR ................................................................................ Milost Boží se všemi vámi. Amen. K Židům psán jest z Vlach po Timoteovi. ................................................................................ Hebræerne 13:25 Danish ................................................................................ Nåden være med eder alle! ................................................................................ Hebreeën 13:25 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De genade zij met u allen. Amen. ................................................................................ Zsidókhoz 13:25 Hungarian: Karoli ................................................................................ Kegyelem mindnyájatokkal! Ámen! ................................................................................ Al la hebreoj 13:25 Esperanto ................................................................................ Graco estu kun vi cxiuj. Amen. ................................................................................ Kirje heprealaisille 13:25 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Armo olkoon kaikkein teidän kanssanne, amen! ................................................................................ Kirje heprealaisille 13:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Armo olkoon kaikkien teidän kanssanne. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὁ χάρις μετά πᾶς ὑμεῖς ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:25 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Ἡ χάρις μετὰ πάντων ὑμῶν· ἀμήν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἡ χάρις μετὰ πάντων ὑμῶν ἀμήν πρός Ἑβραίους ἐγράφη ἀπό τῆς Ἰταλίας διά Τιμοθέου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἡ χάρις μετὰ πάντων ὑμῶν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ η χαρις μετα παντων υμωνκαι γαρ ο θεος ημων πυρ καταναλισκον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ η χαρις μετα παντων υμων αμην ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:25 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ η χαρις μετα παντων υμων αμην [προς εβραιους εγραφη απο της ιταλιας δια τιμοθεου] ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:25 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ η χαρις μετα παντων υμων αμην [προς εβραιους εγραφη απο της ιταλιας δια τιμοθεου] ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:25 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ η χαρις μετα παντων υμων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:25 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ η χαρις μετα παντων υμων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ē charis meta pantōn umōnkai gar o theos ēmōn pur katanaliskon ................................................................................ E charis meta pantOn umOnkai gar o theos EmOn pur katanaliskon ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:25 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ē charis meta pantōn umōn amēn ................................................................................ E charis meta pantOn umOn amEn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:25 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ē charis meta pantōn umōn amēn [pros ebraious egraphē apo tēs italias dia timotheou] ................................................................................ E charis meta pantOn umOn amEn [pros ebraious egraphE apo tEs italias dia timotheou] ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:25 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ē charis meta pantōn umōn amēn [pros ebraious egraphē apo tēs italias dia timotheou] ................................................................................ E charis meta pantOn umOn amEn [pros ebraious egraphE apo tEs italias dia timotheou] ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:25 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ē charis meta pantōn umōn ................................................................................ E charis meta pantOn umOn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:25 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ē charis meta pantōn umōn ................................................................................ E charis meta pantOn umOn ................................................................................ Ebre 13:25 Haitian Creole Bible ................................................................................ benediksyon Bondye avèk nou tout. Amèn. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 13:25 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ النعمة مع جميعكم. آمين. الى العبرانيين كتبت من ايطاليا على يد تيموثاوس ................................................................................ Hebrews 13:25 Hebrew Bible ................................................................................ החסד עם כלכם אמן׃ ................................................................................ Hebrews 13:25 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܛܝܒܘܬܐ ܥܡ ܟܠܟܘܢ ܐܡܝܢ ܀ ܀ ܫܥܡܐܐ ܀ | Ebrei 13:25 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ La grazia sia con tutti voi. Amen. ................................................................................ IBRANI 13:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Adalah kiranya anugerah Allah menyertai kamu sekalian. ................................................................................ Hebrews 13:25 Kabyle: NT ................................................................................ Ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi aț-țili yid-wen meṛṛa. ................................................................................ 히브리서 13:25 Korean ................................................................................ 은혜가 너희 모든 사람에게 있을지어다 ! ................................................................................ Ebrejiem 13:25 Latvian New Testament ................................................................................ Žēlastība ar jums visiem! Amen. ................................................................................ Laiðkas þydams 13:25 Lithuanian ................................................................................ Malonė teesie su jumis visais! Amen. ................................................................................ Hebrews 13:25 Maori ................................................................................ Kia tau te aroha noa ki a koutou katoa. Amine. ................................................................................ Hebreerne 13:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Nåden være med eder alle! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Łaska niech będzie z wami wszystkimi. Amen. ................................................................................ Hebreus 13:25 Portugese Bible ................................................................................ A graça seja com todos vós. ................................................................................ Evrei 13:25 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Harul să fie cu voi cu toţi! Amin ................................................................................ К Евреям 13:25 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Благодать со всеми вами. Аминь. ................................................................................ К Евреям 13:25 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Благодать со всеми вами. Аминь. ................................................................................ К Евреям 13:25 Russian koi8r ................................................................................ Благодать со всеми вами. Аминь. ................................................................................ Hebrews 13:25 Shuar New Testament ................................................................................ Ashφ Yus ti shiir yainmakarti. Nuke Atφ. ................................................................................ Hebreos 13:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ La gracia sea con todos ustedes. Amén. ................................................................................ Hebreos 13:25 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ La gracia sea con todos vosotros. Amén. ................................................................................ Hebreos 13:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ La gracia sea con todos vosotros. Amén. ................................................................................ Hebreos 13:25 Spanish: Modern ................................................................................ La gracia sea con todos vosotros. ................................................................................ Hebreerbrevet 13:25 Swedish (1917) ................................................................................ Nåd vare med eder alla. ................................................................................ Waebrania 13:25 Swahili NT ................................................................................ Tunawatakieni nyote neema ya Mungu. ................................................................................ Hebreo 13:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang biyaya'y sumainyo nawang lahat. Siya nawa. ................................................................................ İbraniler 13:25 Turkish ................................................................................ Tanrı'nın lütfu hepinizle birlikte olsun! Amin. ................................................................................ Евреи 13:25 Ukrainian: NT ................................................................................ Благодать з усіма вами. Амінь. ................................................................................ Hebrews 13:25 Uma New Testament ................................................................................ Pue' mpogane' -koi omea. Hudu rei. ................................................................................ Heâ-bô-rô 13:25 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nguyền xin ân điển ở với anh em hết thảy! ................................................................................ Ebrei 13:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ La grazia sia con tutti voi. Amen. ................................................................................ IBRANI 13:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Semoga Tuhan memberkati Saudara semuanya. ................................................................................ IBRANI 13:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kasih karunia menyertai kamu sekalian. ................................................................................ Amen .......... Grace ................................................................................ Amen .......... Grace ................................................................................ Alphabetical: all .......... be .......... Grace .......... with .......... you ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Heb. ............... He. ............... Hb ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|