New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And do not neglect doing good and sharing, for with such sacrifices God is pleased. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:16 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ τῆς δὲ εὐποιΐας καὶ κοινωνίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε· τοιαύταις γὰρ θυσίαις εὐαρεστεῖται ὁ θεός. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ beneficientiae autem et communionis nolite oblivisci talibus enim hostiis promeretur Deus ................................................................................ Hebreos 13:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y no os olvidéis de hacer el bien y de la ayuda mutua, porque de tales sacrificios se agrada Dios. ................................................................................ Hebraeer 13:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Wohlzutun und mitzuteilen vergesset nicht; denn solche Opfer gefallen Gott wohl. ................................................................................ Hébreux 13:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et n'oubliez pas la bienfaisance et la libéralité, car c'est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir. ................................................................................ 希 伯 來 書 13:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 只 是 不 可 忘 记 行 善 和 捐 输 的 事 ; 因 为 这 样 的 祭 , 是 神 所 喜 悦 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But go on doing good and giving to others, because God is well-pleased with such offerings. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And do not forget to do good, and to impart; for by such sacrifices God's favour is obtained. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But of doing good and communicating of your substance be not forgetful, for with such sacrifices God is well pleased. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Don't forget to do good things for others and to share what you have with them. These are the kinds of sacrifices that please God. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ To do good, and to distribute forget not, for with such sacrifices God is pleased. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ And do not forget to be kind and liberal; for with sacrifices of that sort God is greatly pleased. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But to do good, and to communicate, forget not: for with such sacrifices God is well pleased. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But don't forget to be doing good and sharing, for with such sacrifices God is well pleased. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and of doing good, and of fellowship, be not forgetful, for with such sacrifices God is well-pleased. ................................................................................ 希 伯 來 書 13:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 只 是 不 可 忘 記 行 善 和 捐 輸 的 事 ; 因 為 這 樣 的 祭 , 是 神 所 喜 悅 的 。 ................................................................................ 希 伯 來 書 13:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你們也不要忘記行善和捐輸,這樣的祭是 神所喜悅的。 ................................................................................ 希 伯 來 書 13:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你们也不要忘记行善和捐输,这样的祭是 神所喜悦的。 ................................................................................ Hébreux 13:16 French: Darby ................................................................................ Mais n'oubliez pas la bienfaisance, et de faire part de vos biens, car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices. ................................................................................ Hébreux 13:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Or n'oubliez pas la bénéficence et de faire part de vos biens; car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices. ................................................................................ Hébreux 13:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et n'oubliez pas la bienfaisance et la libéralité; car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices. ................................................................................ Hebraeer 13:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Wohlzutun und mitzuteilen vergesset nicht; denn solche Opfer gefallen Gott wohl. ................................................................................ Hebraeer 13:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Des Wohltuns aber und Mitteilens vergesset nicht, denn an solchen Opfern hat Gott Wohlgefallen. | Hebrenjve 13:16 Albanian ................................................................................ Lutuni për ne, sepse ne besojmë se kemi ndërgjegje të mirë, duke dashur të sillemi mirë në çdo gjë. ................................................................................ ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 13:16 Armenian (Western): NT ................................................................................ Բայց մի՛ մոռնաք բարեգործութիւնն ու կարօտեալներուն հաղորդակցութիւնը, քանի որ այդպիսի՛ զոհեր հաճելի են Աստուծոյ: ................................................................................ Hebraicoetara. 13:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Bada beneficentia eta communicationea eztaquizquiçuela ahanz: ecen halaco sacrificioéz placer hartzen du Iaincoac. ................................................................................ Евреи 13:16 Bulgarian ................................................................................ А не забравяйте да [правите] благодеяния и да споделяте с другите [благата си]; защото такива жертви са угодни на Бога. ................................................................................ Poslanica Hebrejima 13:16 Croatian Bible ................................................................................ Dobrotvornosti i zajedništva ne zaboravljajte jer takve su žrtve mile Bogu! ................................................................................ Židům 13:16 Czech BKR ................................................................................ Na účinnost pak a na sdílnost nezapomínejte; nebo v takových obětech zvláštní svou libost má Bůh. ................................................................................ Hebræerne 13:16 Danish ................................................................................ Men glemmer ikke at gøre vel og at meddele; thi i sådanne Ofre har Gud Velbehag. ................................................................................ Hebreeën 13:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En vergeet de weldadigheid en de mededeelzaamheid niet; want aan zodanige offeranden heeft God een welbehagen. ................................................................................ Zsidókhoz 13:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ A jótékonyságról pedig és az adakozásról el ne felejtkezzetek, mert ilyen áldozatokban gyönyörködik az Isten. ................................................................................ Al la hebreoj 13:16 Esperanto ................................................................................ Sed ne forgesu la bonfaradon kaj kunulecon; cxar tiaj oferoj placxas al Dio. ................................................................................ Kirje heprealaisille 13:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta älkäät hyvin tekemistä ja jakamista unohtako; sillä senkaltaiset uhrit kelpaavat Jumalalle. ................................................................................ Kirje heprealaisille 13:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta älkää unhottako tehdä hyvää ja jakaa omastanne, sillä senkaltaisiin uhreihin Jumala mielistyy. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὁ δέ εὐποιΐα καί κοινωνία μή ἐπιλανθάνομαι τοιοῦτος γάρ θυσία εὐαρεστέω ὁ θεός ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:16 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ τῆς δὲ εὐποιίας καὶ κοινωνίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε· τοιαύταις γὰρ θυσίαις εὐαρεστεῖται ὁ Θεός. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ τῆς δὲ εὐποιΐας καὶ κοινωνίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε· τοιαύταις γὰρ θυσίαις εὐαρεστεῖται ὁ θεός ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ τῆς δὲ εὐποιΐας καὶ κοινωνίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε· τοιαύταις γὰρ θυσίαις εὐαρεστεῖται ὁ θεός. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ της δε ευποιιας και κοινωνιας μη επιλανθανεσθε τοιαυταις γαρ θυσιαις ευαρεστειται ο θεος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ της δε ευποιιας και κοινωνιας μη επιλανθανεσθε τοιαυταις γαρ θυσιαις ευαρεστειται ο θεος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:16 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ της δε ευποιιας και κοινωνιας μη επιλανθανεσθε τοιαυταις γαρ θυσιαις ευαρεστειται ο θεος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ της δε ευποιιας και κοινωνιας μη επιλανθανεσθε τοιαυταις γαρ θυσιαις ευαρεστειται ο θεος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:16 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ της δε ευποιιας και κοινωνιας μη επιλανθανεσθε τοιαυταις γαρ θυσιαις ευαρεστειται ο θεος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:16 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ της δε ευποιιας και κοινωνιας μη επιλανθανεσθε τοιαυταις γαρ θυσιαις ευαρεστειται ο θεος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ tēs de eupoiias kai koinōnias mē epilanthanesthe toiautais gar thusiais euaresteitai o theos ................................................................................ tEs de eupoiias kai koinOnias mE epilanthanesthe toiautais gar thusiais euaresteitai o theos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ tēs de eupoiias kai koinōnias mē epilanthanesthe toiautais gar thusiais euaresteitai o theos ................................................................................ tEs de eupoiias kai koinOnias mE epilanthanesthe toiautais gar thusiais euaresteitai o theos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ tēs de eupoiias kai koinōnias mē epilanthanesthe toiautais gar thusiais euaresteitai o theos ................................................................................ tEs de eupoiias kai koinOnias mE epilanthanesthe toiautais gar thusiais euaresteitai o theos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ tēs de eupoiias kai koinōnias mē epilanthanesthe toiautais gar thusiais euaresteitai o theos ................................................................................ tEs de eupoiias kai koinOnias mE epilanthanesthe toiautais gar thusiais euaresteitai o theos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:16 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ tēs de eupoiias kai koinōnias mē epilanthanesthe toiautais gar thusiais euaresteitai o theos ................................................................................ tEs de eupoiias kai koinOnias mE epilanthanesthe toiautais gar thusiais euaresteitai o theos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ tēs de eupoiias kai koinōnias mē epilanthanesthe toiautais gar thusiais euaresteitai o theos ................................................................................ tEs de eupoiias kai koinOnias mE epilanthanesthe toiautais gar thusiais euaresteitai o theos ................................................................................ Ebre 13:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pa bliye, se pou nou fè sa ki byen, se pou nou yonn ede lòt. Se ofrann konsa ki fè Bondye plezi. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 13:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكن لا تنسوا فعل الخير والتوزيع لانه بذبائح مثل هذه يسرّ الله ................................................................................ Hebrews 13:16 Hebrew Bible ................................................................................ ואל תשכחו לגמל חסד ולתת לאביונים כי זבחים כאלה יערבו לאלהים׃ ................................................................................ Hebrews 13:16 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܠܐ ܬܛܥܘܢ ܡܪܚܡܢܘܬܐ ܘܫܘܬܦܘܬܐ ܕܡܤܟܢܐ ܒܗܠܝܢ ܓܝܪ ܕܒܚܐ ܫܦܪ ܐܢܫ ܠܐܠܗܐ ܀ | Ebrei 13:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E non dimenticate di esercitar la beneficenza e di far parte agli altri de’ vostri beni; perché è di tali sacrifici che Dio si compiace. ................................................................................ IBRANI 13:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan jangan kamu lalai daripada berbuat kebajikan serta menunjukkan murah hati, karena korban yang sedemikian itulah Allah sangat berkenan. ................................................................................ Hebrews 13:16 Kabyle: NT ................................................................................ Ur stehzayet ara, xedmet ayen yelhan, țemɛawanet : d wigi i d iseflawen iɛeǧben Sidi Ṛebbi. ................................................................................ 히브리서 13:16 Korean ................................................................................ 오직 선을 행함과 서로 나눠 주기를 잊지 말라 이같은 제사는 하나님이 기뻐하시느니라 ................................................................................ Ebrejiem 13:16 Latvian New Testament ................................................................................ Neaizmirstiet darīt labu un dot dāvanas! Tādi upuri Dievam labpatīk. ................................................................................ Laiðkas þydams 13:16 Lithuanian ................................................................................ Nepamirškite daryti gera ir dalintis su kitais, nes tokios aukos patinka Dievui. ................................................................................ Hebrews 13:16 Maori ................................................................................ Kei wareware hoki ki te mahi pai, ki te atawhai: e manakohia ana hoki e te Atua nga patunga tapu pera. ................................................................................ Hebreerne 13:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men glem ikke å gjøre godt og å dele med andre! for slike offer tekkes Gud. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A dobroczynności i udzielania nie przepominajcie; albowiem się Bóg w takowych ofiarach kocha. ................................................................................ Hebreus 13:16 Portugese Bible ................................................................................ Mas não vos esqueçais de fazer o bem e de repartir com outros, porque com tais sacrifícios Deus se agrada. ................................................................................ Evrei 13:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi să nu daţi uitării binefacerea şi dărnicia; căci lui Dumnezeu jertfe ca acestea Îi plac. ................................................................................ К Евреям 13:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Не забывайте также благотворения и общительности, ибо таковые жертвы благоугодны Богу. ................................................................................ К Евреям 13:16 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Не забывайте также благотворения и общительности, ибо таковые жертвы благоугодны Богу. ................................................................................ К Евреям 13:16 Russian koi8r ................................................................................ Не забывайте также благотворения и общительности, ибо таковые жертвы благоугодны Богу. ................................................................................ Hebrews 13:16 Shuar New Testament ................................................................................ PΘnker T·rakrum takakrum nu ajamnaisatin kajinmatnaikiirap. Nusha ti shiir Yus S·tainti. ................................................................................ Hebreos 13:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y no se olviden ustedes de hacer el bien y de la ayuda mutua (compartir), porque de tales sacrificios se agrada Dios. ................................................................................ Hebreos 13:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y de hacer bien y de la comunicación no os olvidéis: porque de tales sacrificios se agrada Dios. ................................................................................ Hebreos 13:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y, del hacer bien y de la confraternidad no os olvidéis; porque de tales sacrificios se agrada Dios. ................................................................................ Hebreos 13:16 Spanish: Modern ................................................................................ No os olvidéis de hacer el bien y de compartir lo que tenéis, porque tales sacrificios agradan a Dios. ................................................................................ Hebreerbrevet 13:16 Swedish (1917) ................................................................................ Men förgäten icke att göra gott och dela med eder, ty sådana offer har Gud behag till. ................................................................................ Waebrania 13:16 Swahili NT ................................................................................ Msisahau kutenda mema na kusaidiana, maana hizi ndizo dhabihu zinazompendeza Mungu. ................................................................................ Hebreo 13:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Datapuwa't ang paggawa ng mabuti at ang pagabuloy ay huwag ninyong kalimutan: sapagka't sa mga gayong hain ang Dios ay totoong nalulugod. ................................................................................ İbraniler 13:16 Turkish ................................................................................ İyilik yapmayı, sizde olanı başkalarıyla paylaşmayı unutmayın. Çünkü Tanrı bu tür kurbanlardan hoşnut olur. ................................................................................ Евреи 13:16 Ukrainian: NT ................................................................................ Благотворення ж і подїльчивости не забувайте; такими бо жертвами вельми догоджують Богу. ................................................................................ Hebrews 13:16 Uma New Testament ................................................................................ Neo' tabahakai mpobabehi gau' to lompe' pai' mewai' hi doo, apa' toe-mi pepue' to napokono Alata'ala. ................................................................................ Heâ-bô-rô 13:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chớ quên việc lành và lòng bố thí, và sự tế lễ dường ấy đẹp lòng Ðức Chúa Trời. ................................................................................ Ebrei 13:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E non dimenticate la beneficenza, e di far parte agli altri dei vostri beni; poichè per tali sacrificii si rende servigio grato a Dio. ................................................................................ IBRANI 13:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jangan lupa berbuat baik dan saling menolong, sebab inilah kurban-kurban yang menyenangkan hati Allah. ................................................................................ IBRANI 13:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan janganlah kamu lupa berbuat baik dan memberi bantuan, sebab korban-korban yang demikianlah yang berkenan kepada Allah. ................................................................................ Communicate .......... Communicating .......... Fellowship .......... Forget .......... Good .......... Greatly .......... Kind .......... Liberal .......... Neglect .......... Offerings .......... Others .......... Pleased .......... Pleasing .......... Sacrifices .......... Share .......... Sharing .......... Sort .......... Substance .......... Well-Pleased ................................................................................ Communicate .......... Communicating .......... Fellowship .......... Forget .......... Good .......... Greatly .......... Kind .......... Liberal .......... Neglect .......... Offerings .......... Others .......... Pleased .......... Pleasing .......... Sacrifices .......... Share .......... Sharing .......... Sort .......... Substance .......... Well-Pleased ................................................................................ Alphabetical: And .......... do .......... doing .......... for .......... forget .......... God .......... good .......... is .......... neglect .......... not .......... others .......... pleased .......... sacrifices .......... share .......... sharing .......... such .......... to .......... with ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Heb. ............... He. ............... Hb ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |