Hebrews 13:15
New American Standard Bible (©1995)
Through Him then, let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that give thanks to His name.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:15 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
δι' αὐτοῦ [οὖν] ἀναφέρωμεν θυσίαν αἰνέσεως διὰ παντὸς τῷ θεῷ, τοῦτ' ἔστιν καρπὸν χειλέων ὁμολογούντων τῷ ὀνόματι αὐτοῦ.

Latin: Biblia Sacra Vulgata
per ipsum ergo offeramus hostiam laudis semper Deo id est fructum labiorum confitentium nomini eius

Hebreos 13:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por tanto, ofrezcamos continuamente mediante El, sacrificio de alabanza a Dios, es decir, el fruto de labios que confiesan su nombre.

Hebraeer 13:15 German: Luther (1912)
So lasset uns nun opfern durch ihn das Lobopfer Gott allezeit, das ist die Frucht der Lippen, die seinen Namen bekennen.

Hébreux 13:15 French: Louis Segond (1910)
Par lui, offrons sans cesse à Dieu un sacrifice de louange, c'est-à-dire le fruit de lèvres qui confessent son nom.

希 伯 來 書 13:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 应 当 靠 着 耶 稣 , 常 常 以 颂 赞 为 祭 献 给 神 , 这 就 是 那 承 认 主 名 之 人 嘴 唇 的 果 子 。

King James Bible
By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.

American King James Version
By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.

American Standard Version
Through him then let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which make confession to his name.

Bible in Basic English
Let us then make offerings of praise to God at all times through him, that is to say, the fruit of lips giving witness to his name.

Douay-Rheims Bible
By him therefore let us offer the sacrifice of praise always to God, that is to say, the fruit of lips confessing to his name.

Darby Bible Translation
By him therefore let us offer the sacrifice of praise continually to God, that is, the fruit of the lips confessing his name.

English Revised Version
Through him then let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which make confession to his name.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Through Jesus we should always bring God a sacrifice of praise, that is, words that acknowledge him.

Tyndale New Testament
For by him offer we the sacrifice of laud always to God: that is to say the fruit of those lips, which confess his name.

Weymouth New Testament
Through Him, then, let us continually lay on the altar a sacrifice of praise to God, namely, the utterance of lips that give thanks to His Name.

Webster's Bible Translation
By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips, giving thanks to his name.

World English Bible
Through him, then, let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which proclaim allegiance to his name.

Young's Literal Translation
through him, then, we may offer up a sacrifice of praise always to God, that is, the fruit of lips, giving thanks to His name;

希 伯 來 書 13:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 應 當 靠 著 耶 穌 , 常 常 以 頌 讚 為 祭 獻 給 神 , 這 就 是 那 承 認 主 名 之 人 嘴 唇 的 果 子 。

希 伯 來 書 13:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
所以,我們要藉著耶穌,常常把頌讚的祭品獻給 神,這就是承認他的名的人嘴唇的果子。

希 伯 來 書 13:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
所以,我们要借着耶稣,常常把颂赞的祭品献给 神,这就是承认他的名的人嘴唇的果子。

Hébreux 13:15 French: Darby
Offrons-donc, par lui, sans cesse à Dieu un sacrifice de louanges, c'est-à-dire le fruit des lèvres qui confessent son nom.

Hébreux 13:15 French: Martin (1744)
Offrons donc par lui sans cesse à Dieu un sacrifice de louange, c'est-à-dire, le fruit des lèvres, en confessant son Nom.

Hébreux 13:15 French: Ostervald (1744)
Offrons donc sans cesse à Dieu par Jésus un sacrifice de louange, c'est-à-dire, le fruit de lèvres qui confessent son nom.

Hebraeer 13:15 German: Luther (1545)
So lasset uns nun opfern durch ihn das Lobopfer Gott allezeit, das ist, die Frucht der Lippen, die seinen Namen bekennen.

Hebraeer 13:15 German: Elberfelder (1871)
Durch ihn nun laßt uns Gott stets ein Opfer des Lobes darbringen, das ist die Frucht der Lippen, die seinen Namen bekennen. (O. segnen)

Hebrenjve 13:15 Albanian
Dëgjoni të parët tuaj dhe nënshtrohuni atyre, sepse ata rrijnë zgjuar për shpirtërat tuaj, si ata që duhet të japin llogari; që ta bëjnë këtë me gëzim dhe jo me psheretima, sepse kjo nuk do t'ju sillte dobi.

ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 13:15 Armenian (Western): NT
Ուստի՝ անոր միջոցով ամէն ատեն գովաբանութեան զոհ մատուցանենք Աստուծոյ, այսինքն՝ իր անունը դաւանող շրթունքներուն պտուղը:

Hebraicoetara. 13:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Harçaz bada offrenda dieçogun ardura Iaincoari, laudoriozco sacrificio, erran nahi baita, haren icena confessatzen duten ezpainén fructua.

Евреи 13:15 Bulgarian
Прочее, чрез Него нека принасяме на Бога непрестанно хвалебна жертва, сиреч, плод от устни, които изповядват Неговото име.

Poslanica Hebrejima 13:15 Croatian Bible
Po njemu dakle neprestano prinosimo Bogu žrtvu hvalbenu, to jest plod usana što ispovijedaju ime njegovo.

Židům 13:15 Czech BKR
Protož skrze něho obětujme Bohu obět chvály vždycky, to jest ovoce rtů, oslavujících jméno jeho.

Hebræerne 13:15 Danish
Lader os da ved ham altid frembære Gud Lovprisnings Offer, det er: en Frugt af Læber, som bekende hans Navn.

Hebreeën 13:15 Dutch Staten Vertaling
Laat ons dan door Hem altijd Gode opofferen een offerande des lofs, dat is, de vrucht der lippen, die Zijn Naam belijden.

Zsidókhoz 13:15 Hungarian: Karoli
Annakokáért õ általa vigyünk dícséretnek áldozatát mindenkor Isten elé, azaz az õ nevérõl vallást tevõ ajkaknak gyümölcsét.

Al la hebreoj 13:15 Esperanto
Per li do ni oferu al Dio cxiam oferon de lauxdo, tio estas, la frukton de niaj lipoj konfesantaj al lia nomo.

Kirje heprealaisille 13:15 Finnish: Bible (1776)
Niin uhratkaamme siis aina Jumalalle kiitosuhri hänen kauttansa, se on: niiden huulten hedelmät, jotka hänen nimensä tunnustavat.

Kirje heprealaisille 13:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Uhratkaamme siis hänen kauttansa Jumalalle joka aika kiitosuhria, se on: niiden huulten hedelmää, jotka hänen nimeänsä ylistävät.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
διά αὐτός οὖν ἀναφέρω θυσία αἴνεσις διαπαντός ὁ θεός οὗτος εἰμί καρπός χεῖλος ὁμολογέω ὁ ὄνομα αὐτός

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
δι’ αὐτοῦ οὖν ἀναφέρωμεν θυσίαν αἰνέσεως διὰ παντὸς τῷ Θεῷ, τοῦτ’ ἔστι καρπὸν χειλέων ὁμολογούντων τῷ ὀνόματι αὐτοῦ.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
δι' αὐτοῦ οὖν ἀναφέρωμεν θυσίαν αἰνέσεως διαπαντός τῷ θεῷ τοῦτ' ἔστιν καρπὸν χειλέων ὁμολογούντων τῷ ὀνόματι αὐτοῦ

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
δι’ αὐτοῦ ἀναφέρωμεν θυσίαν αἰνέσεως διὰ πάντος τῷ θεῷ, τουτ’ ἔστιν καρπὸν χειλέων ὁμολογούντων τῷ ὀνόματι αὐτοῦ.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
δι αυτου ουν αναφερωμεν θυσιαν αινεσεως διαπαντος τω θεω τουτ εστιν καρπον χειλεων ομολογουντων τω ονοματι αυτου

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
δι αυτου ουν αναφερωμεν θυσιαν αινεσεως δια παντος τω θεω τουτ εστιν καρπον χειλεων ομολογουντων τω ονοματι αυτου

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:15 Greek NT: Textus Receptus (1550)
δι αυτου ουν αναφερωμεν θυσιαν αινεσεως διαπαντος τω θεω τουτ εστιν καρπον χειλεων ομολογουντων τω ονοματι αυτου

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:15 Greek NT: Textus Receptus (1894)
δι αυτου ουν αναφερωμεν θυσιαν αινεσεως διαπαντος τω θεω τουτ εστιν καρπον χειλεων ομολογουντων τω ονοματι αυτου

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:15 Greek NT: Westcott/Hort
δι αυτου αναφερωμεν θυσιαν αινεσεως δια παντος τω θεω τουτ εστιν καρπον χειλεων ομολογουντων τω ονοματι αυτου

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:15 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
δι αυτου {VAR2: [ουν] } αναφερωμεν θυσιαν αινεσεως δια παντος τω θεω τουτ εστιν καρπον χειλεων ομολογουντων τω ονοματι αυτου

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
di autou oun anapherōmen thusian aineseōs diapantos tō theō tout estin karpon cheileōn omologountōn tō onomati autou
di autou oun anapherOmen thusian aineseOs diapantos tO theO tout estin karpon cheileOn omologountOn tO onomati autou

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
di autou oun anapherōmen thusian aineseōs dia pantos tō theō tout estin karpon cheileōn omologountōn tō onomati autou
di autou oun anapherOmen thusian aineseOs dia pantos tO theO tout estin karpon cheileOn omologountOn tO onomati autou

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
di autou oun anapherōmen thusian aineseōs diapantos tō theō tout estin karpon cheileōn omologountōn tō onomati autou
di autou oun anapherOmen thusian aineseOs diapantos tO theO tout estin karpon cheileOn omologountOn tO onomati autou

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
di autou oun anapherōmen thusian aineseōs diapantos tō theō tout estin karpon cheileōn omologountōn tō onomati autou
di autou oun anapherOmen thusian aineseOs diapantos tO theO tout estin karpon cheileOn omologountOn tO onomati autou

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:15 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
di autou anapherōmen thusian aineseōs dia pantos tō theō tout estin karpon cheileōn omologountōn tō onomati autou
di autou anapherOmen thusian aineseOs dia pantos tO theO tout estin karpon cheileOn omologountOn tO onomati autou

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
di autou {UBS4: [oun] } anapherōmen thusian aineseōs dia pantos tō theō tout estin karpon cheileōn omologountōn tō onomati autou
di autou {UBS4: [oun]} anapherOmen thusian aineseOs dia pantos tO theO tout estin karpon cheileOn omologountOn tO onomati autou

Ebre 13:15 Haitian Creole Bible
Gremesi Jezikri, sèl ofrann san n'ap ofri bay Bondye a, se lwanj n'ap ba li tout tan. Se tout tan pou non l' nan bouch nou.

ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 13:15 Arabic: Smith & Van Dyke
فلنقدم به في كل حين للّه ذبيحة التسبيح اي ثمر شفاه معترفة باسمه.

Hebrews 13:15 Hebrew Bible
לכן נקריב על ידו בכל עת זבח תודה לאלהים היא פרי שפתים המודות לשמו׃

Hebrews 13:15 Aramaic NT: Peshitta
ܘܒܐܝܕܗ ܢܤܩ ܕܒܚܐ ܕܬܫܒܘܚܬܐ ܒܟܠܙܒܢ ܠܐܠܗܐ ܕܐܝܬܝܗ ܦܐܪܐ ܕܤܦܘܬܐ ܕܡܘܕܝܢ ܠܫܡܗ ܀

Ebrei 13:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Per mezzo di lui, dunque, offriam del continuo a Dio un sacrificio di lode: cioè, il frutto di labbra confessanti il suo nome!

IBRANI 13:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sebab itu dengan jalan Yesus itu hendaklah kita senantiasa mempersembahkan kepada Allah korban puji-pujian, yaitu buah-buahan bibir mulut yang mengaku nama-Nya.

Hebrews 13:15 Kabyle: NT
A neḥmed Ṛebbi di mkul lweqt, s yisem n Sidna Ɛisa ; d wagi i d asfel ara s-nqeddem i Sidi Ṛebbi, m'ara nețberriḥ isem-is.

히브리서 13:15 Korean
이러므로 우리가 예수로 말미암아 항상 찬미의 제사를 하나님께 드리자 이는 그 이름을 증거하는 입술의 열매니라

Ebrejiem 13:15 Latvian New Testament
Upurēsim tad caur Viņu Dievam vienmēr slavas upuri, tas ir, mūsu lūpu augļus, kas godina Viņa vārdu.

Laiðkas þydams 13:15 Lithuanian
Todėl per Jį visada aukokime Dievui šlovinimo auką, tai yra Jo vardą garbinančių lūpų vaisių.

Hebrews 13:15 Maori
Na, kia tapaea atu e tatou ki runga ki a ia i nga wa katoa te whakamoemiti ki te Atua hei whakahere, ara te hua o nga ngutu e whakawhetai ana ki tona ingoa.

Hebreerne 13:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
La oss da ved ham alltid frembære lovoffer for Gud, det er: frukt av leber som lover hans navn!

Polish: Biblia Gdanska
Przetoż przez niego ofiarujmy Bogu ofiarę chwały ustawicznie, to jest owoce warg wyznawających imieniowi jego.

Hebreus 13:15 Portugese Bible
Por ele, pois, ofereçamos sempre a Deus sacrifício de louvor, isto é, o fruto dos lábios que confessam o seu nome.   

Evrei 13:15 Romanian: Cornilescu
Prin El, să aducem totdeauna lui Dumnezeu o jertfă de laudă, adică, rodul buzelor cari mărturisesc Numele Lui.

К Евреям 13:15 Russian: Synodal Translation (1876)
Итак будем через Него непрестанно приносить Богу жертву хвалы, то есть плод уст,прославляющих имя Его.

К Евреям 13:15 Russian: Victor Zhuromsky NT
Итак будем через Него непрестанно приносить Богу жертву хвалы, то есть плод уст, прославляющих имя Его.

К Евреям 13:15 Russian koi8r
Итак будем через Него непрестанно приносить Богу жертву хвалы, то есть плод уст, прославляющих имя Его.

Hebrews 13:15 Shuar New Testament
Tuma asar naman maar Yus S·tsuk antsu shiir chicham S·akur tuke Yus shiir Y·minkiaji. Tuke N·nisar T·ratai.

Hebreos 13:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Por tanto, ofrezcamos continuamente mediante El, sacrificio de alabanza a Dios, es decir, el fruto de labios que confiesan (alaban) Su nombre.

Hebreos 13:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Así que, ofrezcamos por medio de él á Dios siempre sacrificio de alabanza, es á saber, fruto de labios que confiesen á su nombre.

Hebreos 13:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Así que, ofrezcamos por medio de él a Dios siempre sacrificio de alabanza, es a saber, fruto de labios que confiesen su Nombre.

Hebreos 13:15 Spanish: Modern
Así que, por medio de él, ofrezcamos siempre a Dios sacrificio de alabanza, es decir, fruto de labios que confiesan su nombre.

Hebreerbrevet 13:15 Swedish (1917)
Så låtom oss då genom honom alltid till Gud »frambära ett lovets offer», det är »en frukt ifrån läppar» som prisa hans namn.

Waebrania 13:15 Swahili NT
Basi, kwa njia ya Yesu, tumtolee Mungu dhabihu ya sifa daima, yaani sifa zinazotolewa na midomo inayoliungama jina lake.

Hebreo 13:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa pamamagitan nga niya ay maghandog tayong palagi ng hain ng pagpupuri sa Dios, sa makatuwid baga, ay ng bunga ng mga labi na nagpapahayag ng kaniyang pangalan.

İbraniler 13:15 Turkish
Bu nedenle, İsa aracılığıyla Tanrıya sürekli övgü kurbanları, yani Onun adını açıkça anan dudakların meyvesini sunalım.

Евреи 13:15 Ukrainian: NT
Тим оце через Нього приносьмо жертву хвалення без перестанку Богу, се єсть (15a) уст", що визнають імя Його.

Hebrews 13:15 Uma New Testament
Jadi', ompi' -ompi', hante petauntongoi' -na Yesus toe, mai-tamo mpotonu ncuu pepue' -ta hi Alata'ala. Pepue' -ta toe, pontarima kasi-ta pai' lolita-ta to mpomobohe hanga' -na.

Heâ-bô-rô 13:15 Vietnamese (1934)
Vậy, hãy cậy Ðức Chúa Jêsus mà hằng dâng tế lễ bằng lời ngợi khen cho Ðức Chúa Trời, nghĩa là bông trái của môi miếng xưng danh Ngài ra.

Ebrei 13:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Per lui adunque offeriamo del continuo a Dio sacrificii di lode, cioè: il frutto delle labbra confessanti il suo nome.

IBRANI 13:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Sebab itu, dengan perantaraan Yesus, hendaklah kita selalu memuji-muji Allah; itu merupakan kurban syukur kita kepada-Nya, yang kita persembahkan melalui ucapan bibir untuk memuliakan nama-Nya.

IBRANI 13:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Sebab itu marilah kita, oleh Dia, senantiasa mempersembahkan korban syukur kepada Allah, yaitu ucapan bibir yang memuliakan nama-Nya.

Acknowledge .......... Allegiance .......... Altar .......... Confess .......... Confessing .......... Confession .......... Continually .......... Fruit .......... Jesus .......... Lips .......... Namely .......... Offer .......... Offerings .......... Praise .......... Proclaim .......... Sacrifice .......... Thanks .......... Times .......... Utterance

Acknowledge .......... Allegiance .......... Altar .......... Confess .......... Confessing .......... Confession .......... Continually .......... Fruit .......... Jesus .......... Lips .......... Namely .......... Offer .......... Offerings .......... Praise .......... Proclaim .......... Sacrifice .......... Thanks .......... Times .......... Utterance

Alphabetical: a .......... confess .......... continually .......... fruit .......... give .......... God .......... Him .......... his .......... is .......... Jesus .......... let .......... lips .......... name .......... of .......... offer .......... praise .......... sacrifice .......... thanks .......... that .......... the .......... then .......... therefore .......... Through .......... to .......... up .......... us

NT Letters

............... (Heb. ............... He. ............... Hb ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible