Hebrews 13:11
New American Standard Bible (©1995)
For the bodies of those animals whose blood is brought into the holy place by the high priest as an offering for sin, are burned outside the camp.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:11 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
ὧν γὰρ εἰσφέρεται ζῴων τὸ αἷμα περὶ ἁμαρτίας εἰς τὰ ἅγια διὰ τοῦ ἀρχιερέως, τούτων τὰ σώματα κατακαίεται ἔξω τῆς παρεμβολῆς.

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quorum enim animalium infertur sanguis pro peccato in sancta per pontificem horum corpora cremantur extra castra

Hebreos 13:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque los cuerpos de aquellos animales, cuya sangre es llevada al santuario por el sumo sacerdote como ofrenda por el pecado, son quemados fuera del campamento.

Hebraeer 13:11 German: Luther (1912)
Denn welcher Tiere Blut getragen wird durch den Hohenpriester in das Heilige für die Sünde, deren Leichname werden verbrannt außerhalb des Lagers.

Hébreux 13:11 French: Louis Segond (1910)
Les corps des animaux, dont le sang est porté dans le sanctuaire par le souverain sacrificateur pour le péché, sont brûlés hors du camp.

希 伯 來 書 13:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
原 来 牲 畜 的 血 被 大 祭 司 带 入 圣 所 作 赎 罪 祭 ; 牲 畜 的 身 子 被 烧 在 营 外 。

King James Bible
For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.

American King James Version
For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.

American Standard Version
For the bodies of those beasts whose blood is brought into the holy place by the high priest as an offering for sin, are burned without the camp.

Bible in Basic English
For the bodies of the beasts whose blood is taken into the holy place by the high priest as an offering for sin are burned outside the circle of the tents.

Douay-Rheims Bible
For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the holies by the high priest for sin, are burned without the camp.

Darby Bible Translation
for of those beasts whose blood is carried as sacrifices for sin into the holy of holies by the high priest, of these the bodies are burned outside the camp.

English Revised Version
For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the holy place by the high priest as an offering for sin, are burned without the camp.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The chief priest brings the blood of animals into the holy place as an offering for sin. But the bodies of those animals were burned outside the Israelite camp.

Tyndale New Testament
For the bodies of those beasts (whose blood is brought into the holy place by the high priest to purge sin) are burnt without the tents.

Weymouth New Testament
For the bodies of those animals of which the blood is carried by the High Priest into the Holy place as an offering for sin, are burned outside the camp.

Webster's Bible Translation
For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.

World English Bible
For the bodies of those animals, whose blood is brought into the holy place by the high priest as an offering for sin, are burned outside of the camp.

Young's Literal Translation
for of those beasts whose blood is brought for sin into the holy places through the chief priest -- of these the bodies are burned without the camp.

希 伯 來 書 13:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
原 來 牲 畜 的 血 被 大 祭 司 帶 入 聖 所 作 贖 罪 祭 ; 牲 畜 的 身 子 被 燒 在 營 外 。

希 伯 來 書 13:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那些祭牲的血,由大祭司帶進聖所作贖罪祭,祭牲的身體卻要在營外焚燒。

希 伯 來 書 13:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那些祭牲的血,由大祭司带进圣所作赎罪祭,祭牲的身体却要在营外焚烧。

Hébreux 13:11 French: Darby
car les corps des animaux dont le sang est porté, pour le péché, dans les lieux saints, par le souverain sacrificateur, sont brûlés hors du camp.

Hébreux 13:11 French: Martin (1744)
Car les corps des bêtes dont le sang est porté pour le péché par le souverain Sacrificateur dans le Sanctuaire, sont brûlés hors du camp.

Hébreux 13:11 French: Ostervald (1744)
Les corps des animaux, dont le sang est porté dans le sanctuaire par le souverain sacrificateur, pour le péché, sont brûlés hors du camp.

Hebraeer 13:11 German: Luther (1545)
Denn welcher Tiere Blut getragen wird durch den Hohenpriester in das Heilige für die Sünde, derselbigen Leichname werden verbrannt außer dem Lager.

Hebraeer 13:11 German: Elberfelder (1871)
Denn von den Tieren, deren Blut für die Sünde in das Heiligtum (O. in das Allerheiligste) hineingetragen wird durch den Hohenpriester, werden die Leiber außerhalb des Lagers verbrannt.

Hebrenjve 13:11 Albanian
Le të dalim, pra, drejt tij jashtë fushës, duke bartur poshtërimin e tij.

ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 13:11 Armenian (Western): NT
քանի որ բանակավայրէն դուրս կ՚այրուին մարմինները այն կենդանիներուն, որոնց արիւնը կը տարուի սրբարանը՝ քահանայապետին միջոցով, մեղքի քաւութեան համար:

Hebraicoetara. 13:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen abrén gorputzac, ceinén odola ekarten baita bekatuagatic sanctuariora Sacrificadore subiranoaz, erratzen dirade tendetaric lekora.

Евреи 13:11 Bulgarian
Защото се изгарят вън от стана телата на животните, чиято кръв, първосвещеникът внася в светилището [като жертва] за греховете.

Poslanica Hebrejima 13:11 Croatian Bible
Jer tijela životinja, kojih krv veliki svećenik unosi za grijeh u Svetinju, spaljuju se izvan tabora.

Židům 13:11 Czech BKR
Nebo kterýchž hovad krev vnášína bývá do svatyně skrze nejvyššího kněze za hřích, těch pálena bývají těla vně za stany.

Hebræerne 13:11 Danish
Thi de Dyr, hvis Blod for Syndens Skyld bæres ind i Helligdommen af Ypperstepræsten, deres Kroppe opbrændes uden for Lejren.

Hebreeën 13:11 Dutch Staten Vertaling
Want welker dieren bloed voor de zonde gedragen werd in het heiligdom door den hogepriester, derzelver lichamen werden verbrand buiten de legerplaats.

Zsidókhoz 13:11 Hungarian: Karoli
Mert a mely állatok vérét a fõpap beviszi a szentélybe a bûnért, azoknak testét megégetik a táboron kívül.

Al la hebreoj 13:11 Esperanto
CXar la korpoj de tiuj bestoj, kies sango estas en la sanktejon enportata de la cxefpastro pro peko, estas bruligataj ekster la tendaro.

Kirje heprealaisille 13:11 Finnish: Bible (1776)
Sillä joiden eläinten veren ylimmäinen pappi vie pyhään syntein edestä, niiden ruumis ulkona leiristä poltetaan.

Kirje heprealaisille 13:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Sillä niiden eläinten ruumiit, joiden veren ylimmäinen pappi syntien sovitukseksi kantaa kaikkeinpyhimpään, poltetaan ulkopuolella leirin.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅς γάρ εἰσφέρω ζῶον ὁ αἷμα περί ἁμαρτία εἰς ὁ ἅγιος διά ὁ ἀρχιερεύς οὗτος ὁ σῶμα κατακαίω ἔξω ὁ παρεμβολή

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὧν γὰρ εἰσφέρεται ζῴων τὸ αἷμα περὶ ἁμαρτίας εἰς τὰ Ἅγια διὰ τοῦ ἀρχιερέως, τούτων τὰ σώματα κατακαίεται ἔξω τῆς παρεμβολῆς·

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὧν γὰρ εἰσφέρεται ζῴων τὸ αἷμα περὶ ἁμαρτίας εἰς τὰ ἅγια διὰ τοῦ ἀρχιερέως τούτων τὰ σώματα κατακαίεται ἔξω τῆς παρεμβολῆς

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὧν γὰρ εἰσφέρεται ζῴων τὸ αἷμα περὶ ἁμαρτίας εἰς τὰ ἅγια διὰ τοῦ ἀρχιερέως, τούτων τὰ σώματα κατακαίεται ἔξω τῆς παρεμβολῆς.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ων γαρ εισφερεται ζωων το αιμα περι αμαρτιας εις τα αγια δια του αρχιερεως τουτων τα σωματα κατακαιεται εξω της παρεμβολης

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ων γαρ εισφερεται ζωων το αιμα περι αμαρτιας εις τα αγια δια του αρχιερεως τουτων τα σωματα κατακαιεται εξω της παρεμβολης

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:11 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ων γαρ εισφερεται ζωων το αιμα περι αμαρτιας εις τα αγια δια του αρχιερεως τουτων τα σωματα κατακαιεται εξω της παρεμβολης

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ων γαρ εισφερεται ζωων το αιμα περι αμαρτιας εις τα αγια δια του αρχιερεως τουτων τα σωματα κατακαιεται εξω της παρεμβολης

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:11 Greek NT: Westcott/Hort
ων γαρ εισφερεται ζωων το αιμα περι αμαρτιας εις τα αγια δια του αρχιερεως τουτων τα σωματα κατακαιεται εξω της παρεμβολης

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:11 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
ων γαρ εισφερεται ζωων το αιμα περι αμαρτιας εις τα αγια δια του αρχιερεως τουτων τα σωματα κατακαιεται εξω της παρεμβολης

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
ōn gar eispheretai zōōn to aima peri amartias eis ta agia dia tou archiereōs toutōn ta sōmata katakaietai exō tēs parembolēs
On gar eispheretai zOOn to aima peri amartias eis ta agia dia tou archiereOs toutOn ta sOmata katakaietai exO tEs parembolEs

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
ōn gar eispheretai zōōn to aima peri amartias eis ta agia dia tou archiereōs toutōn ta sōmata katakaietai exō tēs parembolēs
On gar eispheretai zOOn to aima peri amartias eis ta agia dia tou archiereOs toutOn ta sOmata katakaietai exO tEs parembolEs

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
ōn gar eispheretai zōōn to aima peri amartias eis ta agia dia tou archiereōs toutōn ta sōmata katakaietai exō tēs parembolēs
On gar eispheretai zOOn to aima peri amartias eis ta agia dia tou archiereOs toutOn ta sOmata katakaietai exO tEs parembolEs

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
ōn gar eispheretai zōōn to aima peri amartias eis ta agia dia tou archiereōs toutōn ta sōmata katakaietai exō tēs parembolēs
On gar eispheretai zOOn to aima peri amartias eis ta agia dia tou archiereOs toutOn ta sOmata katakaietai exO tEs parembolEs

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:11 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
ōn gar eispheretai zōōn to aima peri amartias eis ta agia dia tou archiereōs toutōn ta sōmata katakaietai exō tēs parembolēs
On gar eispheretai zOOn to aima peri amartias eis ta agia dia tou archiereOs toutOn ta sOmata katakaietai exO tEs parembolEs

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
ōn gar eispheretai zōōn to aima peri amartias eis ta agia dia tou archiereōs toutōn ta sōmata katakaietai exō tēs parembolēs
On gar eispheretai zOOn to aima peri amartias eis ta agia dia tou archiereOs toutOn ta sOmata katakaietai exO tEs parembolEs

Ebre 13:11 Haitian Creole Bible
Lè y'ap fè ofrann bèt pou touye pou peche yo, se san an ase granprèt jwif la pote pou ofri nan kote ki apa pou Bondye a. Men, yo boule kò bèt yo lòt bò pòtay lakou kote moun yo rete a.

ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 13:11 Arabic: Smith & Van Dyke
فان الحيوانات التي يدخل بدمها عن الخطية الى الاقداس بيد رئيس الكهنة تحرق اجسامها خارج المحلّة.

Hebrews 13:11 Hebrew Bible
כי הבהמות אשר הובא דמן בקדש לכפרת החטא על ידי הכהן הגדול גויתיהן נשרפו מחוץ למחנה׃

Hebrews 13:11 Aramaic NT: Peshitta
ܚܝܘܬܐ ܓܝܪ ܗܠܝܢ ܕܡܥܠ ܗܘܐ ܕܡܗܝܢ ܪܒ ܟܘܡܪܐ ܠܒܝܬ ܡܩܕܫܐ ܚܠܦ ܚܛܗܐ ܒܤܪܗܝܢ ܝܩܕ ܗܘܐ ܠܒܪ ܡܢ ܡܫܪܝܬܐ ܀

Ebrei 13:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché i corpi degli animali il cui sangue è portato dal sommo sacerdote nel santuario come un’offerta per il peccato, sono arsi fuori dal campo.

IBRANI 13:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena segala bangkai binatang yang darahnya dibawa masuk ke dalam tempat kudus oleh imam besar itu karena dosa, dihanguskan di luar tempat segala kemah.

Hebrews 13:11 Kabyle: NT
Teẓram belli lmuqeddem ameqqran ikeččem ɣer wemkan iqedsen nezzeh, yețțawi yid-es idammen n lmal iwakken a ten iqeddem ɣef ddnub, ma d lǧețțat yesseṛɣay-itent beṛṛa n uqiḍun.

히브리서 13:11 Korean
이는 죄를 위한 짐승의 피는 대제사장이 가지고 성소에 들어가고 그 육체는 영문 밖에서 불사름이니라

Ebrejiem 13:11 Latvian New Testament
Jo kuru dzīvnieku asinis augstais priesteris ienes vissvētākajā vietā, to miesas tiek sadedzinātas ārpus nometnes.

Laiðkas þydams 13:11 Lithuanian
Juk kūnai gyvulių, kurių kraujas vyriausiojo kunigo įnešamas į šventyklą už nuodėmes, sudeginami už stovyklos.

Hebrews 13:11 Maori
Na, ko nga kararehe no ratou nei nga toto e mauria ana e te tohunga nei mo te hara ki roto ki te wahi tino tapu, e tahuna ana nga tinana o era ki waho o te puni.

Hebreerne 13:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
for de dyr hvis blod bæres inn i helligdommen ved ypperstepresten til å sone for synd, deres kropper brennes op utenfor leiren;

Polish: Biblia Gdanska
Albowiem bydląt, których krew bywa wnoszona za grzech do świątnicy przez najwyższego kapłana, tych ciała palone bywają za obozem.

Hebreus 13:11 Portugese Bible
Porque os corpos dos animais, cujo sangue é trazido para dentro do santo lugar pelo sumo sacerdote como oferta pelo pecado, são queimados fora do arraial.   

Evrei 13:11 Romanian: Cornilescu
În adevăr, trupurile dobitoacelor, al căror sînge este adus de marele preot în Locul prea sfînt, pentru păcat, ,,sînt arse de tot afară din tabără.``

К Евреям 13:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Так как тела животных, которых кровь для очищения греха вносится первосвященником во святилище, сжигаются вне стана, –

К Евреям 13:11 Russian: Victor Zhuromsky NT
Так как тела животных, которых кровь для очищения греха вносится первосвященником во святилище, сжигаются вне стана, -

К Евреям 13:11 Russian koi8r
Так как тела животных, которых кровь для [очищения] греха вносится первосвященником во святилище, сжигаются вне стана, --

Hebrews 13:11 Shuar New Testament
Israer-shuarnumia Y·snan pujurniu uuntri tunaan Asakßrtaj tusa namankΘ numpen J·kiar Imiß Shiir Tesaamunam wain ßrmiayi. Tura nu naman arant aesatniuyayi.

Hebreos 13:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque los cuerpos de aquellos animales, cuya sangre es llevada al santuario por el sumo sacerdote como ofrenda por el pecado, son quemados fuera del campamento.

Hebreos 13:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque los cuerpos de aquellos animales, la sangre de los cuales es metida por el pecado en el santuario por el pontífice, son quemados fuera del real.

Hebreos 13:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque los cuerpos de aquellos animales, la sangre de los cuales es metida por el pecado en el Santuario por el Sumo Sacerdote, son quemados fuera del campamento.

Hebreos 13:11 Spanish: Modern
Porque los cuerpos de aquellos animales, cuya sangre es introducida por el sumo sacerdote en el lugar santísimo como sacrificio por el pecado, son quemados fuera del campamento.

Hebreerbrevet 13:11 Swedish (1917)
Det är ju så, att kropparna av de djur, vilkas blod översteprästen bär in i det allraheligaste till försoning för synd, »brännas upp utanför lägret».

Waebrania 13:11 Swahili NT
Kuhani Mkuu wa Kiyahudi huleta damu ya wanyama katika Mahali Patakatifu na kuitoa dhabihu kwa ajili ya dhambi; lakini nyama za hao wanyama huteketezwa nje ya kambi.

Hebreo 13:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang mga katawan ng mga hayop na ang mga dugo'y dinadala ng dakilang saserdote sa dakong banal na handog na patungkol sa kasalanan, ay sinusunog sa labas ng kampamento.

İbraniler 13:11 Turkish
Başkâhin günah sunusu olarak hayvanların kanını kutsal yere taşır, ama bu hayvanların cesetleri ordugahın dışında yakılır.

Евреи 13:11 Ukrainian: NT
Которих бо животних кров уносить в сьвятиню архиєрей за гріхи, тих мясо палить ся осторонь стану.

Hebrews 13:11 Uma New Testament
Ane porewua to rasumale' mpohompo' jeko', raa' -na nakeni Imam Bohe mesua' hi rala Kamar to meliu tena Karoli' -na, aga woto-na rakeni hilou hi mali ngata pai' ratunu duu' jadi' awu.

Heâ-bô-rô 13:11 Vietnamese (1934)
Vả, huyết của con sinh bị thầy tế lễ thượng phẩm đem vào nơi thánh để làm lễ chuộc tội, còn thân thể nó thì đốt đi bên ngoài trại quân.

Ebrei 13:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè i corpi degli animali, il cui sangue è portato dal sommo sacerdote dentro al santuario per lo peccato, son arsi fuori del campo.

IBRANI 13:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Darah binatang yang dipersembahkan sebagai kurban untuk pengampunan dosa, dibawa oleh imam agung ke Ruang Mahasuci, tetapi bangkai binatang itu sendiri dibakar di luar perkemahan.

IBRANI 13:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Karena tubuh binatang-binatang yang darahnya dibawa masuk ke tempat kudus oleh Imam Besar sebagai korban penghapus dosa, dibakar di luar perkemahan.

Animals .......... Beasts .......... Blood .......... Bodies .......... Burned .......... Camp .......... Carried .......... Carries .......... Chief .......... Circle .......... High .......... Holies .......... Holy .......... Offering .......... Outside .......... Places .......... Priest .......... Sacrifice .......... Sacrifices .......... Sanctuary .......... Sin .......... Tents

Animals .......... Beasts .......... Blood .......... Bodies .......... Burned .......... Camp .......... Carried .......... Carries .......... Chief .......... Circle .......... High .......... Holies .......... Holy .......... Offering .......... Outside .......... Places .......... Priest .......... Sacrifice .......... Sacrifices .......... Sanctuary .......... Sin .......... Tents

Alphabetical: a .......... an .......... animals .......... are .......... as .......... blood .......... bodies .......... brought .......... burned .......... but .......... by .......... camp .......... carries .......... For .......... high .......... Holy .......... into .......... is .......... Most .......... of .......... offering .......... outside .......... Place .......... priest .......... sin .......... The .......... those .......... whose

NT Letters

............... (Heb. ............... He. ............... Hb ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible