
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... Let love of the brethren continue. ....................................................... ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ....................................................... ἡ φιλαδελφία μενέτω. ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... caritas fraternitatis maneat ....................................................... Hebreos 13:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Permanezca el amor fraternal. ....................................................... Hebraeer 13:1 German: Luther (1912) ....................................................... Bleibet fest in der brüderlichen Liebe. ....................................................... Hébreux 13:1 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Persévérez dans l'amour fraternel. ....................................................... 希 伯 來 書 13:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 你 们 务 要 常 存 弟 兄 相 爱 的 心 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... Let brotherly love continue. ....................................................... American King James Version ....................................................... Let brotherly love continue. ....................................................... American Standard Version ....................................................... Let love of the brethren continue. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... Go on loving your brothers in the faith. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... Let the charity of the brotherhood abide in you. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... Let brotherly love abide. ....................................................... English Revised Version ....................................................... Let love of the brethren continue. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... Continue to love each other. ....................................................... Tyndale New Testament ....................................................... Let brotherly love continue. ....................................................... Weymouth New Testament ....................................................... Let brotherly love always continue. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... Let brotherly love continue. ....................................................... World English Bible ....................................................... Let brotherly love continue. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... Let brotherly love remain; ....................................................... Hebrenjve 13:1 Albanian ....................................................... Kujtoni të burgosurit si të ishit të lidhur bashkë me ta, dhe ata që keqtrajtohen, sepse edhe ju vetë jeni në trup. ....................................................... ወደ ዕብራውያን 13:1 Amharic NT ....................................................... የወንድማማች መዋደድ ይኑር። እንግዶችን መቀበል አትርሱ፤ በዚህ አንዳንዶች ሳያውቁ መላእክትን እንግድነት ተቀብለዋልና። ....................................................... ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 13:1 Armenian (Western): NT ....................................................... Յարատեւեցէ՛ք եղբայրսիրութեան մէջ: ....................................................... Hebraicoetara. 13:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT ....................................................... Charitate fraternala egon bedi. ....................................................... Евреи 13:1 Bulgarian ....................................................... Постоянствувайте в братолюбието. ....................................................... 希 伯 來 書 13:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 你 們 務 要 常 存 弟 兄 相 愛 的 心 。 ....................................................... 希 伯 來 書 13:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 教導信徒該作的事你們總要保持弟兄的愛。 ....................................................... 希 伯 來 書 13:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 教导信徒该作的事 ....................................................... Poslanica Hebrejima 13:1 Croatian Bible ....................................................... Bratoljublje neka je trajno! ....................................................... Židům 13:1 Czech BKR ....................................................... Láska bratrská zůstávejž mezi vámi. ....................................................... Hebræerne 13:1 Danish ....................................................... Broderkærligheden blive ved! ....................................................... Hebreeën 13:1 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Dat de broederlijke liefde blijve. ....................................................... Zsidókhoz 13:1 Hungarian: Karoli ....................................................... Az atyafiúi szeretet maradjon meg. ....................................................... Al la hebreoj 13:1 Esperanto ....................................................... La fratamo dauxradu. ....................................................... Kirje heprealaisille 13:1 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Pysykäät vahvana veljellisessä rakkaudessa. ....................................................... Kirje heprealaisille 13:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Pysyköön veljellinen rakkaus. ....................................................... Hébreux 13:1 French: Darby ....................................................... Que l'amour fraternel demeure. ....................................................... Hébreux 13:1 French: Martin (1744) ....................................................... Que la charité fraternelle demeure [dans vos cœurs]. ....................................................... Hébreux 13:1 French: Ostervald (1744) ....................................................... Que l'amour fraternel demeure. ....................................................... Hebraeer 13:1 German: Luther (1545) ....................................................... Bleibet fest in der brüderlichen Liebe! ....................................................... Hebraeer 13:1 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Die Bruderliebe bleibe. ....................................................... ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ....................................................... ὁ φιλαδελφία μένω ....................................................... ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Greek Orthodox Church ....................................................... Ἡ φιλαδελφία μενέτω, τῆς φιλοξενίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε· ....................................................... ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ....................................................... Ἡ φιλαδελφία μενέτω ....................................................... ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ....................................................... Ἡ φιλαδελφία μενέτω. ....................................................... ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ....................................................... η φιλαδελφια μενετω ....................................................... ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ....................................................... η φιλαδελφια μενετω ....................................................... ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Textus Receptus (1550) ....................................................... η φιλαδελφια μενετω ....................................................... ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) ....................................................... η φιλαδελφια μενετω ....................................................... ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Westcott/Hort ....................................................... η φιλαδελφια μενετω ....................................................... ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ....................................................... η φιλαδελφια μενετω ....................................................... ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ....................................................... ē philadelphia menetō E philadelphia menetO ....................................................... ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ....................................................... ē philadelphia menetō E philadelphia menetO ....................................................... ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ....................................................... ē philadelphia menetō E philadelphia menetO ....................................................... ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ....................................................... ē philadelphia menetō E philadelphia menetO ....................................................... ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ....................................................... ē philadelphia menetō E philadelphia menetO ....................................................... ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ....................................................... ē philadelphia menetō E philadelphia menetO ....................................................... Ebre 13:1 Haitian Creole Bible ....................................................... Se pou nou toujou yonn renmen lòt tankou frè k'ap viv ansanm nan Kris la. ....................................................... Ebrei 13:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... L’amor fraterno continui fra voi. Non dimenticate l’ospitalità; ....................................................... Ebrei 13:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... L’amor fraterno dimori fra voi. Non dimenticate l’ospitalità; ....................................................... IBRANI 13:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Hendaklah kalian tetap mengasihi satu sama lain sebagai orang-orang Kristen yang bersaudara. ....................................................... IBRANI 13:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Peliharalah kasih persaudaraan! ....................................................... IBRANI 13:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Biarlah tetap kasihmu kepada saudara-saudara. ....................................................... Hebrews 13:1 Kabyle: NT ....................................................... Kemmlet myeḥmalet wway gar-awen am atmaten, ....................................................... 히브리서 13:1 Korean ....................................................... 형제 사랑하기를 계속하고 ....................................................... Ebrejiem 13:1 Latvian New Testament ....................................................... Brāļu mīlestība lai paliek jūsos! ....................................................... Laiðkas þydams 13:1 Lithuanian ....................................................... Teišsilaiko broliška meilė. ....................................................... Hebrews 13:1 Maori ....................................................... Kia mau tonu te aroha ki nga teina. ....................................................... Hebreerne 13:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... La broderkjærligheten bli ved! ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Miłość braterska niech zostaje. ....................................................... Hebreus 13:1 Portugese Bible ....................................................... Permaneça o amor fraternal. ....................................................... Evrei 13:1 Romanian: Cornilescu ....................................................... Stăruiţi în dragostea frăţească. ....................................................... К Евреям 13:1 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... Братолюбие между вами да пребывает. ....................................................... К Евреям 13:1 Russian: Victor Zhuromsky NT ....................................................... Братолюбие между вами да пребывает. ....................................................... К Евреям 13:1 Russian koi8r ....................................................... Братолюбие [между вами] да пребывает. ....................................................... Hebrews 13:1 Shuar New Testament ....................................................... Nuamtak yachia N·nisrum tuke mai anenai ajatarum. ....................................................... Hebreos 13:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Permanezca (Continúe) el amor fraternal. ....................................................... Hebreos 13:1 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... PERMANEZCA el amor fraternal. ....................................................... Hebreos 13:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... El amor de la hermandad permanezca. ....................................................... Hebreos 13:1 Spanish: Modern ....................................................... Permanezca el amor fraternal. ....................................................... Hebreerbrevet 13:1 Swedish (1917) ....................................................... Förbliven fasta i broderlig kärlek. ....................................................... Waebrania 13:1 Swahili NT ....................................................... Endeleeni kupendana kidugu. ....................................................... Hebreo 13:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Mamalagi nawa ang pagibig sa mga kapatid. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... சகோதர சிநேகம் நிலைத்திருக்கக்கடவது. ....................................................... İbraniler 13:1 Turkish ....................................................... Kardeş sevgisi sürekli olsun. ....................................................... Евреи 13:1 Ukrainian: NT ....................................................... Братня любов нехай пробував. ....................................................... Hebrews 13:1 Uma New Testament ....................................................... Tida-koi momepoka'ahi' hadua bo hadua hewa to ntali ompi' hi rala Pue'. ....................................................... Heâ-bô-rô 13:1 Vietnamese (1934) ....................................................... Hãy hằng có tình yêu thương anh em.Abide .......... Always .......... Brotherly .......... Continue .......... Faith .......... Love Abide .......... Always .......... Brotherly .......... Continue .......... Faith .......... Love Alphabetical: as .......... brethren .......... brothers .......... continue .......... each .......... Keep .......... Let .......... love .......... loving .......... of .......... on .......... other .......... the NT Letters ............... (Heb. ............... He. ............... Hb ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |