New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Let love of the brethren continue. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ἡ φιλαδελφία μενέτω. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ caritas fraternitatis maneat ................................................................................ Hebreos 13:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Permanezca el amor fraternal. ................................................................................ Hebraeer 13:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Bleibet fest in der brüderlichen Liebe. ................................................................................ Hébreux 13:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Persévérez dans l'amour fraternel. ................................................................................ 希 伯 來 書 13:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 务 要 常 存 弟 兄 相 爱 的 心 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Let brotherly love continue. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Let brotherly love continue. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Let love of the brethren continue. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Go on loving your brothers in the faith. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Let the charity of the brotherhood abide in you. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Let brotherly love abide. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Let love of the brethren continue. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Continue to love each other. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Let brotherly love continue. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Let brotherly love always continue. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Let brotherly love continue. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Let brotherly love continue. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Let brotherly love remain; ................................................................................ 希 伯 來 書 13:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 務 要 常 存 弟 兄 相 愛 的 心 。 ................................................................................ 希 伯 來 書 13:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 教導信徒該作的事你們總要保持弟兄的愛。 ................................................................................ 希 伯 來 書 13:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 教导信徒该作的事 ................................................................................ Hébreux 13:1 French: Darby ................................................................................ Que l'amour fraternel demeure. ................................................................................ Hébreux 13:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Que la charité fraternelle demeure [dans vos cœurs]. ................................................................................ Hébreux 13:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Que l'amour fraternel demeure. ................................................................................ Hebraeer 13:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Bleibet fest in der brüderlichen Liebe! ................................................................................ Hebraeer 13:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Die Bruderliebe bleibe. | Hebrenjve 13:1 Albanian ................................................................................ Kujtoni të burgosurit si të ishit të lidhur bashkë me ta, dhe ata që keqtrajtohen, sepse edhe ju vetë jeni në trup. ................................................................................ ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 13:1 Armenian (Western): NT ................................................................................ Յարատեւեցէ՛ք եղբայրսիրութեան մէջ: ................................................................................ Hebraicoetara. 13:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Charitate fraternala egon bedi. ................................................................................ Евреи 13:1 Bulgarian ................................................................................ Постоянствувайте в братолюбието. ................................................................................ Poslanica Hebrejima 13:1 Croatian Bible ................................................................................ Bratoljublje neka je trajno! ................................................................................ Židům 13:1 Czech BKR ................................................................................ Láska bratrská zůstávejž mezi vámi. ................................................................................ Hebræerne 13:1 Danish ................................................................................ Broderkærligheden blive ved! ................................................................................ Hebreeën 13:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dat de broederlijke liefde blijve. ................................................................................ Zsidókhoz 13:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az atyafiúi szeretet maradjon meg. ................................................................................ Al la hebreoj 13:1 Esperanto ................................................................................ La fratamo dauxradu. ................................................................................ Kirje heprealaisille 13:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Pysykäät vahvana veljellisessä rakkaudessa. ................................................................................ Kirje heprealaisille 13:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Pysyköön veljellinen rakkaus. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὁ φιλαδελφία μένω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Ἡ φιλαδελφία μενέτω, τῆς φιλοξενίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Ἡ φιλαδελφία μενέτω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Ἡ φιλαδελφία μενέτω. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ η φιλαδελφια μενετω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ η φιλαδελφια μενετω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ η φιλαδελφια μενετω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ η φιλαδελφια μενετω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ η φιλαδελφια μενετω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ η φιλαδελφια μενετω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ē philadelphia menetō ................................................................................ E philadelphia menetO ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ē philadelphia menetō ................................................................................ E philadelphia menetO ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ē philadelphia menetō ................................................................................ E philadelphia menetO ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ē philadelphia menetō ................................................................................ E philadelphia menetO ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ē philadelphia menetō ................................................................................ E philadelphia menetO ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ē philadelphia menetō ................................................................................ E philadelphia menetO ................................................................................ Ebre 13:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se pou nou toujou yonn renmen lòt tankou frè k'ap viv ansanm nan Kris la. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 13:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لتثبت المحبة الاخوية. ................................................................................ Hebrews 13:1 Hebrew Bible ................................................................................ אהבת האחים תעמד׃ ................................................................................ Hebrews 13:1 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܚܘܒܐ ܕܐܚܐ ܢܟܬܪ ܒܟܘܢ ܀ | Ebrei 13:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’amor fraterno continui fra voi. Non dimenticate l’ospitalità; ................................................................................ IBRANI 13:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Biarlah tetap kasihmu kepada saudara-saudara. ................................................................................ Hebrews 13:1 Kabyle: NT ................................................................................ Kemmlet myeḥmalet wway gar-awen am atmaten, ................................................................................ 히브리서 13:1 Korean ................................................................................ 형제 사랑하기를 계속하고 ................................................................................ Ebrejiem 13:1 Latvian New Testament ................................................................................ Brāļu mīlestība lai paliek jūsos! ................................................................................ Laiðkas þydams 13:1 Lithuanian ................................................................................ Teišsilaiko broliška meilė. ................................................................................ Hebrews 13:1 Maori ................................................................................ Kia mau tonu te aroha ki nga teina. ................................................................................ Hebreerne 13:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ La broderkjærligheten bli ved! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Miłość braterska niech zostaje. ................................................................................ Hebreus 13:1 Portugese Bible ................................................................................ Permaneça o amor fraternal. ................................................................................ Evrei 13:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Stăruiţi în dragostea frăţească. ................................................................................ К Евреям 13:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Братолюбие между вами да пребывает. ................................................................................ К Евреям 13:1 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Братолюбие между вами да пребывает. ................................................................................ К Евреям 13:1 Russian koi8r ................................................................................ Братолюбие [между вами] да пребывает. ................................................................................ Hebrews 13:1 Shuar New Testament ................................................................................ Nuamtak yachia N·nisrum tuke mai anenai ajatarum. ................................................................................ Hebreos 13:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Permanezca (Continúe) el amor fraternal. ................................................................................ Hebreos 13:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ PERMANEZCA el amor fraternal. ................................................................................ Hebreos 13:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El amor de la hermandad permanezca. ................................................................................ Hebreos 13:1 Spanish: Modern ................................................................................ Permanezca el amor fraternal. ................................................................................ Hebreerbrevet 13:1 Swedish (1917) ................................................................................ Förbliven fasta i broderlig kärlek. ................................................................................ Waebrania 13:1 Swahili NT ................................................................................ Endeleeni kupendana kidugu. ................................................................................ Hebreo 13:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Mamalagi nawa ang pagibig sa mga kapatid. ................................................................................ İbraniler 13:1 Turkish ................................................................................ Kardeş sevgisi sürekli olsun. ................................................................................ Евреи 13:1 Ukrainian: NT ................................................................................ Братня любов нехай пробував. ................................................................................ Hebrews 13:1 Uma New Testament ................................................................................ Tida-koi momepoka'ahi' hadua bo hadua hewa to ntali ompi' hi rala Pue'. ................................................................................ Heâ-bô-rô 13:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy hằng có tình yêu thương anh em. ................................................................................ Ebrei 13:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ L’amor fraterno dimori fra voi. Non dimenticate l’ospitalità; ................................................................................ IBRANI 13:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hendaklah kalian tetap mengasihi satu sama lain sebagai orang-orang Kristen yang bersaudara. ................................................................................ IBRANI 13:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Peliharalah kasih persaudaraan! ................................................................................ Abide .......... Always .......... Brotherly .......... Continue .......... Faith .......... Love ................................................................................ Abide .......... Always .......... Brotherly .......... Continue .......... Faith .......... Love ................................................................................ Alphabetical: as .......... brethren .......... brothers .......... continue .......... each .......... Keep .......... Let .......... love .......... loving .......... of .......... on .......... other .......... the ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Heb. ............... He. ............... Hb ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|