New American Standard Bible (©1995) By faith Rahab the harlot did not perish along with those who were disobedient, after she had welcomed the spies in peace.ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:31 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 πίστει Ῥαὰβ ἡ πόρνη οὐ συναπώλετο τοῖς ἀπειθήσασιν δεξαμένη τοὺς κατασκόπους μετ' εἰρήνης. Latin: Biblia Sacra Vulgata fide Raab meretrix non periit cum incredulis excipiens exploratores cum pace Hebreos 11:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por la fe la ramera Rahab no pereció con los desobedientes, por haber recibido a los espías en paz. Hebraeer 11:31 German: Luther (1912) Durch den Glauben ward die Hure Rahab nicht verloren mit den Ungläubigen, da sie die Kundschafter freundlich aufnahm. Hébreux 11:31 French: Louis Segond (1910) C'est par la foi que Rahab la prostituée ne périt pas avec les rebelles, parce qu'elle avait reçu les espions avec bienveillance. 希 伯 來 書 11:31 Chinese Bible: Union (Simplified) 妓 女 喇 合 因 着 信 , 曾 和 和 平 平 的 接 待 探 子 , 就 不 与 那 些 不 顺 从 的 人 一 同 灭 亡 。 King James Bible By faith the harlot Rahab perished not with them that believed not, when she had received the spies with peace. American King James Version By faith the harlot Rahab perished not with them that believed not, when she had received the spies with peace. American Standard Version By faith Rahab the harlot perished not with them that were disobedient, having received the spies with peace. Bible in Basic English By faith Rahab, the loose woman, was not put to death with those who had gone against God's orders, because she had taken into her house in peace those sent to see the land. Douay-Rheims Bible By faith Rahab the harlot perished not with the unbelievers, receiving the spies with peace. Darby Bible Translation By faith Rahab the harlot did not perish along with the unbelieving, having received the spies in peace. English Revised Version By faith Rahab the harlot perished not with them that were disobedient, having received the spies with peace. GOD'S WORD® Translation (©1995) Faith led the prostitute Rahab to welcome the spies as friends. She was not killed with those who refused to obey God. Tyndale New Testament By faith the harlot Rahab perished not with them that believed not, after she had received the spies to lodging peaceably. Weymouth New Testament Through faith the notorious sinner Rahab did not perish along with the disobedient, for she had welcomed the spies and had sheltered them. Webster's Bible Translation By faith the harlot Rahab perished not with them that believed not, as she had received the spies with peace. World English Bible By faith, Rahab the prostitute, didn't perish with those who were disobedient, having received the spies in peace. Young's Literal Translation by faith Rahab the harlot did not perish with those who disbelieved, having received the spies with peace. 希 伯 來 書 11:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 妓 女 喇 合 因 著 信 , 曾 和 和 平 平 的 接 待 探 子 , 就 不 與 那 些 不 順 從 的 人 一 同 滅 亡 。 希 伯 來 書 11:31 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因著信,妓女喇合和和平平接待了偵察的人,就沒有和那些不順從的人一起滅亡。 希 伯 來 書 11:31 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因着信,妓女喇合和和平平接待了侦察的人,就没有和那些不顺从的人一起灭亡。 Hébreux 11:31 French: Darby Par la foi, Rahab, la prostituée, ne périt pas avec ceux qui n'ont pas cru, ayant reçu les espions en paix. Hébreux 11:31 French: Martin (1744) Par la foi Rahab l'hospitalière ne périt point avec les incrédules; ayant reçu les espions [et les ayant renvoyés] en paix. Hébreux 11:31 French: Ostervald (1744) Par la foi, Rahab, la courtisane, ne périt point avec les rebelles, parce qu'elle avait reçu les espions en paix. Hebraeer 11:31 German: Luther (1545) Durch den Glauben ward die Hure Rahab nicht verloren mit den Ungläubigen, da sie die Kundschafter freundlich aufnahm. Hebraeer 11:31 German: Elberfelder (1871) Durch Glauben kam Rahab, die Hure, nicht mit den Ungläubigen (O. Ungehorsamen) um, da sie die Kundschafter in (W. mit) Frieden aufgenommen hatte. | Hebrenjve 11:31 Albanian të cilët, me anë të fesë nënshtruan mbretërira, realizuan drejtësinë, arritën ato që u premtuan, ua zunë grykën luanëve,ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 11:31 Armenian (Western): NT Հաւատքո՛վ Ռախաբ պոռնիկը չկորսուեցաւ անհնազանդներուն հետ, խաղաղութեամբ ընդունած ըլլալով լրտեսները: Hebraicoetara. 11:31 Basque (Navarro-Labourdin): NT Fedez, Rahab paillardá etzedin gal incredulequin batean, espiác baquerequin ostatuz recebitu vkan cituenean. Евреи 11:31 Bulgarian С вяра Раав блудницата не погина заедно с непокорните, като прие съгледателите с мир. Poslanica Hebrejima 11:31 Croatian Bible Vjerom Rahaba, bludnica, ne propade zajedno s nepokornicima jer s mirom primi uhode. Židům 11:31 Czech BKR Věrou Raab nevěstka nezahynula s neposlušnými, pokojně přijavši špehéře. Hebræerne 11:31 Danish Ved Tro undgik Skøgen Rahab at omkomme med de genstridige; thi hun modtog Spejderne med Fred. Hebreeën 11:31 Dutch Staten Vertaling Door het geloof is Rachab, de hoer, niet omgekomen met de ongehoorzamen, als zij de verspieders met vrede had ontvangen. Zsidókhoz 11:31 Hungarian: Karoli Hit által nem veszett el Ráháb, a parázna nõ az engedetlenekkel együtt, befogadván a kémeket békességgel. Al la hebreoj 11:31 Esperanto Per la fido la malcxastistino Rahxab ne pereis kun la nekredantoj, akceptinte la spionojn kun paco. Kirje heprealaisille 11:31 Finnish: Bible (1776) Uskon kautta ei portto Rahab hukkunut uskomattomain kanssa, koska vakoojat rauhallisesti huoneeseensa korjasi. Kirje heprealaisille 11:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Uskon kautta pelastui portto Raahab joutumasta perikatoon yhdessä uppiniskaisten kanssa, kun oli, rauha mielessään, ottanut vakoojat luoksensa. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πίστις Ῥαάβ ὁ πόρνη οὐ συναπόλλυμι ὁ ἀπειθέω δέχομαι ὁ κατάσκοπος μετά εἰρήνη ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:31 Greek NT: Greek Orthodox Church Πίστει Ραὰβ ἡ πόρνη οὐ συναπώλετο τοῖς ἀπειθήσασι, δεξαμένη τοὺς κατασκόπους μετ’ εἰρήνης. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Πίστει Ῥαὰβ ἡ πόρνη οὐ συναπώλετο τοῖς ἀπειθήσασιν δεξαμένη τοὺς κατασκόπους μετ' εἰρήνης ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Πίστει Ραὰβ ἡ πόρνη οὐ συναπώλετο τοῖς ἀπειθήσασιν δεξαμένη τοὺς κατασκόπους μετ’ εἰρήνης. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. πιστει ρααβ η πορνη ου συναπωλετο τοις απειθησασιν δεξαμενη τους κατασκοπους μετ ειρηνης ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) πιστει ρααβ η πορνη ου συναπωλετο τοις απειθησασιν δεξαμενη τους κατασκοπους μετ ειρηνης ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:31 Greek NT: Textus Receptus (1550) πιστει ρααβ η πορνη ου συναπωλετο τοις απειθησασιν δεξαμενη τους κατασκοπους μετ ειρηνης ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:31 Greek NT: Textus Receptus (1894) πιστει ρααβ η πορνη ου συναπωλετο τοις απειθησασιν δεξαμενη τους κατασκοπους μετ ειρηνης ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:31 Greek NT: Westcott/Hort πιστει ρααβ η πορνη ου συναπωλετο τοις απειθησασιν δεξαμενη τους κατασκοπους μετ ειρηνης ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:31 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants πιστει ρααβ η πορνη ου συναπωλετο τοις απειθησασιν δεξαμενη τους κατασκοπους μετ ειρηνης ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated pistei raab ē pornē ou sunapōleto tois apeithēsasin dexamenē tous kataskopous met eirēnēs pistei raab E pornE ou sunapOleto tois apeithEsasin dexamenE tous kataskopous met eirEnEs ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:31 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated pistei raab ē pornē ou sunapōleto tois apeithēsasin dexamenē tous kataskopous met eirēnēs pistei raab E pornE ou sunapOleto tois apeithEsasin dexamenE tous kataskopous met eirEnEs ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:31 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated pistei raab ē pornē ou sunapōleto tois apeithēsasin dexamenē tous kataskopous met eirēnēs pistei raab E pornE ou sunapOleto tois apeithEsasin dexamenE tous kataskopous met eirEnEs ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:31 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated pistei raab ē pornē ou sunapōleto tois apeithēsasin dexamenē tous kataskopous met eirēnēs pistei raab E pornE ou sunapOleto tois apeithEsasin dexamenE tous kataskopous met eirEnEs ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:31 Westcott/Hort (1881) - Transliterated pistei raab ē pornē ou sunapōleto tois apeithēsasin dexamenē tous kataskopous met eirēnēs pistei raab E pornE ou sunapOleto tois apeithEsasin dexamenE tous kataskopous met eirEnEs ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:31 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated pistei raab ē pornē ou sunapōleto tois apeithēsasin dexamenē tous kataskopous met eirēnēs pistei raab E pornE ou sunapOleto tois apeithEsasin dexamenE tous kataskopous met eirEnEs Ebre 11:31 Haitian Creole Bible Se paske Rarab, fanm movèz vi a, te gen konfyans nan Bondye kifè li pa t' mouri ansanm avèk moun ki te desobeyi Bondye yo. Paske, li menm li te byen resevwa espyon pèp Izrayèl yo lakay li. | Ebrei 11:31 Italian: Riveduta Bible (1927) Per fede Raab, la meretrice, non perì coi disubbidienti, avendo accolto le spie in pace.IBRANI 11:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Dari sebab iman juga Rahab, perempuan sundal itu, tiada terkena binasa beserta dengan orang durhaka itu, oleh sebab sudah menyambut orang yang mengintai itu dengan sejahteranya. Hebrews 11:31 Kabyle: NT S liman, Ṛaḥab yellan d yir tameṭṭut ur temmut ara akk-d wid ur numin ara s Ṛebbi axaṭer testeṛḥeb akken ilaq s wid i d-yusan ad ssiwḍen lexbaṛ i wat Isṛail a sen-awin lexbaṛ. 히브리서 11:31 Korean 믿음으로 기생 라합은 정탐군을 평안히 영접하였으므로 순종치 아니한 자와 함께 멸망치 아니하였도다 Ebrejiem 11:31 Latvian New Testament Ticības dēļ netikle Rahaba, miermīlīgi uzņemdama izlūkus, negāja bojā līdz ar neticīgajiem. Laiðkas þydams 11:31 Lithuanian Tikėjimu paleistuvė Rahaba nepražuvo kartu su neklusniaisiais; mat ji taikingai buvo priėmusi žvalgus. Hebrews 11:31 Maori Na te whakapono a Rahapa, te wahine kairua, i kore ai e whakangaromia ngatahitia me te hunga whakaponokore, mona i whakamanuhiri i nga tutei i runga i te rangimarie. Hebreerne 11:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Ved tro undgikk skjøgen Rahab å gå til grunne med de vantro, da hun hadde tatt imot speiderne med fred. Polish: Biblia Gdanska Wiarą Rachab wszetecznica nie zginęła wespół z nieposłusznymi, przyjąwszy z pokojem szpiegów do gospody. Hebreus 11:31 Portugese Bible Pela fé Raabe, a meretriz, não pereceu com os desobedientes, tendo acolhido em paz os espias. Evrei 11:31 Romanian: Cornilescu Prin credinţă n'a perit curva Rahav împreună cu cei răzvrătiţi, pentrucă găzduise iscoadele cu bunăvoinţă. К Евреям 11:31 Russian: Synodal Translation (1876) Верою Раав блудница, с миром приняв соглядатаев(и проводив их другимпутем), не погибла с неверными. К Евреям 11:31 Russian: Victor Zhuromsky NT Верою Раав блудница, с миром приняв соглядатаев и проводив их другим путем, не погибла с неверными. К Евреям 11:31 Russian koi8r Верою Раав блудница, с миром приняв соглядатаев (и проводив их другим путем), не погибла с неверными. Hebrews 11:31 Shuar New Testament Raapsha nu pΘprunam pujak~u Y·san nekas Enentßimtak tsanirmatai ßyat Israera suntarin mamikmak wekaan ti penker Itißa asa Chφkich shuar Jeriki·nam matsatua nujai Jßkachmiayi. Hebreos 11:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por la fe la ramera Rahab no pereció con los desobedientes, por haber recibido a los espías en paz. Hebreos 11:31 Spanish: Reina Valera (1909) Por fe Rahab la ramera no pereció juntamente con los incrédulos, habiendo recibido á los espías con paz. Hebreos 11:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Por la fe, Rahab la ramera no pereció juntamente con los incrédulos habiendo recibido a los espías con paz. Hebreos 11:31 Spanish: Modern Por la fe no pereció la prostituta Rajab junto con los incrédulos, porque recibió en paz a los espías. Hebreerbrevet 11:31 Swedish (1917) Genom tron undgick skökan Rahab att förgås tillsammans med de ohörsamma, eftersom hon hade tagit emot spejarna såsom vänner. Waebrania 11:31 Swahili NT Kwa imani Rahabu aliyekuwa malaya hakuangamia pamoja na wale waliomwasi Mungu, kwa sababu aliwakaribisha wale wapelelezi. Hebreo 11:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sa pananampalataya'y hindi napahamak na kasama ng mga manunuway, ang patutot na si Rahab, na tumanggap na payapa sa mga tiktik. İbraniler 11:31 Turkish Fahişe Rahav casusları dostça karşıladığı için imanı sayesinde söz dinlemeyenlerle birlikte öldürülmedi. Евреи 11:31 Ukrainian: NT Вірою Раава блудниця не згинула з невірними, прийнявши підглядників з миром. Hebrews 11:31 Uma New Testament Ngkai pepangala' -na Rahab, uma-i rapatehi hangkaa-ngkania hante hingka ngata-na, to uma-ra-rana mengkoru hi Alata'ala. Rahab toei, tobine to uma tumotoa gau' -na. Aga nto'u-na ba hangkuja dua-ra tantara to Yahudi hilou mpokamata ngata Yerikho, napopehani-ra hi tomi-na, pai' natulungi-ra. Heâ-bô-rô 11:31 Vietnamese (1934) Bởi đức tin, kỵ nữ Ra-háp không chết với kẻ chẳng tin, vì nàng đã lấy ý tốt tiếp rước các kẻ do thám. Ebrei 11:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Per fede Raab, la meretrice, avendo accolte le spie in pace, non perì con gli increduli. IBRANI 11:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Karena beriman juga, maka Rahab, wanita pelacur itu, tidak turut terbunuh bersama-sama dengan orang-orang yang melawan Allah; sebab ia menerima dengan ramah pengintai-pengintai Israel. IBRANI 11:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Karena iman maka Rahab, perempuan sundal itu, tidak turut binasa bersama-sama dengan orang-orang durhaka, karena ia telah menyambut pengintai-pengintai itu dengan baik. Believed .......... Death .......... Disbelieved .......... Disobedient .......... Faith .......... Friendly .......... God's .......... Harlot .......... House .......... Killed .......... Loose .......... Notorious .......... Orders .......... Peace .......... Perish .......... Perished .......... Prostitute .......... Rahab .......... Received .......... Sheltered .......... Sinner .......... Spies .......... Unbelieving .......... Welcomed Believed .......... Death .......... Disbelieved .......... Disobedient .......... Faith .......... Friendly .......... God's .......... Harlot .......... House .......... Killed .......... Loose .......... Notorious .......... Orders .......... Peace .......... Perish .......... Perished .......... Prostitute .......... Rahab .......... Received .......... Sheltered .......... Sinner .......... Spies .......... Unbelieving .......... Welcomed Alphabetical: after .......... along .......... because .......... By .......... did .......... disobedient .......... faith .......... had .......... harlot .......... in .......... killed .......... not .......... peace .......... perish .......... prostitute .......... Rahab .......... she .......... spies .......... the .......... those .......... was .......... welcomed .......... were .......... who .......... with NT Letters ............... (Heb. ............... He. ............... Hb ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31 Scripturetext.com Multilingual Bible |