New American Standard Bible (©1995) For by it the men of old gained approval.ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:2 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ἐν ταύτῃ γὰρ ἐμαρτυρήθησαν οἱ πρεσβύτεροι. Latin: Biblia Sacra Vulgata in hac enim testimonium consecuti sunt senes Hebreos 11:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque por ella recibieron aprobación los antiguos. Hebraeer 11:2 German: Luther (1912) Durch den haben die Alten Zeugnis überkommen. Hébreux 11:2 French: Louis Segond (1910) Pour l'avoir possédée, les anciens ont obtenu un témoignage favorable. 希 伯 來 書 11:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 古 人 在 这 信 上 得 了 美 好 的 证 据 。 King James Bible For by it the elders obtained a good report. American King James Version For by it the elders obtained a good report. American Standard Version For therein the elders had witness borne to them. Bible in Basic English For by it our fathers had God's approval. Douay-Rheims Bible For by this the ancients obtained a testimony. Darby Bible Translation For in the power of this the elders have obtained testimony. English Revised Version For therein the elders had witness borne to them. GOD'S WORD® Translation (©1995) God accepted our ancestors because of their faith. Tyndale New Testament By it the elders were well reported of. Weymouth New Testament For by it the saints of old won God's approval. Webster's Bible Translation For by it the elders obtained a good report. World English Bible For by this, the elders obtained testimony. Young's Literal Translation for in this were the elders testified of; 希 伯 來 書 11:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 古 人 在 這 信 上 得 了 美 好 的 證 據 。 希 伯 來 書 11:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因著這信心,古人得到了稱許。 希 伯 來 書 11:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因着这信心,古人得到了称许。 Hébreux 11:2 French: Darby Car c'est par elle que les anciens ont reçu témoignage. Hébreux 11:2 French: Martin (1744) Car c'est par elle que les anciens ont obtenu [un bon] témoignage. Hébreux 11:2 French: Ostervald (1744) Car par elle les anciens ont obtenu un bon témoignage. Hebraeer 11:2 German: Luther (1545) Durch den haben die Alten Zeugnis überkommen. Hebraeer 11:2 German: Elberfelder (1871) Denn in diesem (d. h. in der Kraft dieses Glaubens) haben die Alten Zeugnis erlangt. | Hebrenjve 11:2 Albanian Me anë të besimit Abeli i ofroi Perëndisë flijim më të mirë nga ai i Kainit; me anë të tij ai mori dëshmimin se ishte i drejtë, sepse Perëndia dha dëshmin se i pranoi ofertat e tij; dhe me anë të tij, ndonëse vdiq, ai po flet ende.ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 11:2 Armenian (Western): NT որովհետեւ անո՛վ նախնիքները ընդունեցին բարի վկայութիւն մը: Hebraicoetara. 11:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT Ecen harçaz aitzinecoec testimoniage vkan duté. Евреи 11:2 Bulgarian Защото поради нея за старовременните [добре] се свидетелствуваше. Poslanica Hebrejima 11:2 Croatian Bible Zbog nje stari primiše svjedočanstvo. Židům 11:2 Czech BKR Pro ni zajisté svědectví došli předkové. Hebræerne 11:2 Danish Ved den fik jo de gamle godt Vidnesbyrd. Hebreeën 11:2 Dutch Staten Vertaling Want door hetzelve hebben de ouden getuigenis bekomen. Zsidókhoz 11:2 Hungarian: Karoli Mert ezzel szereztek [jó] bizonyságot a régebbiek. Al la hebreoj 11:2 Esperanto CXar per tio la antikvuloj ricevis bonan ateston. Kirje heprealaisille 11:2 Finnish: Bible (1776) Sen kautta ovat vanhat todistuksen saaneet. Kirje heprealaisille 11:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Sillä sen kautta saivat vanhat todistuksen. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐν οὗτος γάρ μαρτυρέω ὁ πρεσβύτερος ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:2 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐν ταύτῃ γὰρ ἐμαρτυρήθησαν οἱ πρεσβύτεροι. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐν ταύτῃ γὰρ ἐμαρτυρήθησαν οἱ πρεσβύτεροι ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐν ταύτῃ γὰρ ἐμαρτυρήθησαν οἱ πρεσβύτεροι. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. εν ταυτη γαρ εμαρτυρηθησαν οι πρεσβυτεροι ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εν ταυτη γαρ εμαρτυρηθησαν οι πρεσβυτεροι ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:2 Greek NT: Textus Receptus (1550) εν ταυτη γαρ εμαρτυρηθησαν οι πρεσβυτεροι ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) εν ταυτη γαρ εμαρτυρηθησαν οι πρεσβυτεροι ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:2 Greek NT: Westcott/Hort εν ταυτη γαρ εμαρτυρηθησαν οι πρεσβυτεροι ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:2 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants εν ταυτη γαρ εμαρτυρηθησαν οι πρεσβυτεροι ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated en tautē gar emarturēthēsan oi presbuteroi en tautE gar emarturEthEsan oi presbuteroi ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated en tautē gar emarturēthēsan oi presbuteroi en tautE gar emarturEthEsan oi presbuteroi ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated en tautē gar emarturēthēsan oi presbuteroi en tautE gar emarturEthEsan oi presbuteroi ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated en tautē gar emarturēthēsan oi presbuteroi en tautE gar emarturEthEsan oi presbuteroi ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:2 Westcott/Hort (1881) - Transliterated en tautē gar emarturēthēsan oi presbuteroi en tautE gar emarturEthEsan oi presbuteroi ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated en tautē gar emarturēthēsan oi presbuteroi en tautE gar emarturEthEsan oi presbuteroi Ebre 11:2 Haitian Creole Bible Se paske granmoun lontan yo te gen konfyans nan Bondye kifè Bondye te moutre li dakò ak yo. | Ebrei 11:2 Italian: Riveduta Bible (1927) Infatti, per essa fu resa buona testimonianza agli antichi.IBRANI 11:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Karena di dalam hal iman segala datuk nenek itu sudah terpuji. Hebrews 11:2 Kabyle: NT Si zik wid i gɛeǧben i Sidi Ṛebbi, d wid yesɛan liman deg-s. 히브리서 11:2 Korean 선진들이 이로써 증거를 얻었으니라 Ebrejiem 11:2 Latvian New Testament Tanī senči kļuvuši slaveni. Laiðkas þydams 11:2 Lithuanian Per jį protėviai gavo gerą liudijimą. Hebrews 11:2 Maori Na konei hoki nga kaumatua i korerotia paitia ai. Hebreerne 11:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) For på grunn av den fikk de gamle godt vidnesbyrd. Polish: Biblia Gdanska Albowiem przez nią świadectwa doszli przodkowie. Hebreus 11:2 Portugese Bible Porque por ela os antigos alcançaram bom testemunho. Evrei 11:2 Romanian: Cornilescu Pentrucă prin aceasta, cei din vechime au căpătat o bună mărturie. К Евреям 11:2 Russian: Synodal Translation (1876) В ней свидетельствованы древние. К Евреям 11:2 Russian: Victor Zhuromsky NT В ней свидетельствованы древние. К Евреям 11:2 Russian koi8r В ней свидетельствованы древние. Hebrews 11:2 Shuar New Testament Yaunchu ii uuntri Y·san nekas Enentßimtuiniakui Yus "pΘnkeraitme" tiarmiayi. Hebreos 11:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque por ella recibieron aprobación (testimonio) los antiguos (antepasados). Hebreos 11:2 Spanish: Reina Valera (1909) Porque por ella alcanzaron testimonio los antiguos. Hebreos 11:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque por ésta alcanzaron testimonio los ancianos. Hebreos 11:2 Spanish: Modern Por ella recibieron buen testimonio los antiguos. Hebreerbrevet 11:2 Swedish (1917) På grund av den fingo ju de gamle sitt vittnesbörd. Waebrania 11:2 Swahili NT Maana wazee wa kale walipata kibali cha Mungu kwa sababu ya imani yao. Hebreo 11:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't sa pamamagitan nito ang mga matanda ay sinaksihan. İbraniler 11:2 Turkish Atalarımız bununla Tanrının beğenisini kazandılar. Евреи 11:2 Ukrainian: NT Через неї бо були сьвідчені старі. Hebrews 11:2 Uma New Testament Ngkai pepangala' -ra, tauna tempo owi napokagoe' Alata'ala. Heâ-bô-rô 11:2 Vietnamese (1934) Ấy là nhờ đức tin mà các đấng thuở xưa đã được lời chứng tốt. Ebrei 11:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Perciocchè per essa fu resa testimonianza agli antichi. IBRANI 11:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Karena beriman, maka orang-orang zaman lampau disenangi oleh Allah. IBRANI 11:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Sebab oleh imanlah telah diberikan kesaksian kepada nenek moyang kita. Ancients .......... Approval .......... Borne .......... Commended .......... Divine .......... Elders .......... Fathers .......... Gained .......... God's .......... Good .......... Obtained .......... Power .......... Received .......... Report .......... Saints .......... Testified .......... Testimony .......... Therein .......... Witness .......... Won Ancients .......... Approval .......... Borne .......... Commended .......... Divine .......... Elders .......... Fathers .......... Gained .......... God's .......... Good .......... Obtained .......... Power .......... Received .......... Report .......... Saints .......... Testified .......... Testimony .......... Therein .......... Witness .......... Won Alphabetical: ancients .......... approval .......... by .......... commended .......... for .......... gained .......... is .......... it .......... men .......... of .......... old .......... the .......... This .......... were .......... what NT Letters ............... (Heb. ............... He. ............... Hb ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |