Hebrews 10:31
New American Standard Bible (©1995)
It is a terrifying thing to fall into the hands of the living God.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:31 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
φοβερὸν τὸ ἐμπεσεῖν εἰς χεῖρας θεοῦ ζῶντος.

Latin: Biblia Sacra Vulgata
horrendum est incidere in manus Dei viventis

Hebreos 10:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¡Horrenda cosa es caer en las manos del Dios vivo!

Hebraeer 10:31 German: Luther (1912)
Schrecklich ist's, in die Hände des lebendigen Gottes zu fallen.

Hébreux 10:31 French: Louis Segond (1910)
C'est une chose terrible que de tomber entre les mains du Dieu vivant.

希 伯 來 書 10:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
落 在 永 生 神 的 手 里 , 真 是 可 怕 的 !

King James Bible
It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.

American King James Version
It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.

American Standard Version
It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.

Bible in Basic English
We may well go in fear of falling into the hands of the living God.

Douay-Rheims Bible
It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.

Darby Bible Translation
It is a fearful thing falling into the hands of the living God.

English Revised Version
It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Falling into the hands of the living God is a terrifying thing.

Tyndale New Testament
It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.

Weymouth New Testament
It is an awful thing to fall into the hands of the ever-living God.

Webster's Bible Translation
It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.

World English Bible
It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.

Young's Literal Translation
fearful is the falling into the hands of a living God.

希 伯 來 書 10:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
落 在 永 生 神 的 手 裡 , 真 是 可 怕 的 !

希 伯 來 書 10:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
落在永活的 神手裡,真是可怕的。

希 伯 來 書 10:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
落在永活的 神手里,真是可怕的。

Hébreux 10:31 French: Darby
C'est une choses terrible que de tomber entre les mains du Dieu vivant!

Hébreux 10:31 French: Martin (1744)
C'est une chose terrible que de tomber entre les mains du Dieu vivant.

Hébreux 10:31 French: Ostervald (1744)
C'est une chose terrible que de tomber entre les mains du Dieu vivant.

Hebraeer 10:31 German: Luther (1545)
Schrecklich ist's, in die Hände des lebendigen Gottes zu fallen.

Hebraeer 10:31 German: Elberfelder (1871)
Es ist furchtbar, in die Hände des lebendigen Gottes zu fallen!

Hebrenjve 10:31 Albanian
herë duke u bërë objekt fyerjesh dhe mundimesh, herë duke u solidarizuar me ata që trajtoheshin në këtë mënyrë.

ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 10:31 Armenian (Western): NT
Ահարկու բան է իյնալ ապրող Աստուծոյ ձեռքը:

Hebraicoetara. 10:31 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Gauça horriblea da Iainco viciaren escuetara erortea.

Евреи 10:31 Bulgarian
Страшно е да падне [човек] в ръцете на живия Бог.

Poslanica Hebrejima 10:31 Croatian Bible
Strašno je upasti u ruke Boga živoga.

Židům 10:31 Czech BKR
Hroznéť jest upadnouti v ruce Boha živého.

Hebræerne 10:31 Danish
Det er frygteligt at falde i den levende Guds Hænder.

Hebreeën 10:31 Dutch Staten Vertaling
Vreselijk is het te vallen in de handen des levenden Gods.

Zsidókhoz 10:31 Hungarian: Karoli
Rettenetes dolog az élõ Istennek kezébe esni.

Al la hebreoj 10:31 Esperanto
Terure estas fali en la manojn de la vivanta Dio.

Kirje heprealaisille 10:31 Finnish: Bible (1776)
Hirmuinen on langeta elävän Jumalan käsiin.

Kirje heprealaisille 10:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Hirmuista on langeta elävän Jumalan käsiin.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
φοβερός ὁ ἐμπίπτω εἰς χείρ θεός ζάω

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:31 Greek NT: Greek Orthodox Church
φοβερὸν τὸ ἐμπεσεῖν εἰς χεῖρας Θεοῦ ζῶντος.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
φοβερὸν τὸ ἐμπεσεῖν εἰς χεῖρας θεοῦ ζῶντος

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
φοβερὸν τὸ ἐμπεσεῖν εἰς χεῖρας θεοῦ ζῶντος.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
φοβερον το εμπεσειν εις χειρας θεου ζωντος

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
φοβερον το εμπεσειν εις χειρας θεου ζωντος

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:31 Greek NT: Textus Receptus (1550)
φοβερον το εμπεσειν εις χειρας θεου ζωντος

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:31 Greek NT: Textus Receptus (1894)
φοβερον το εμπεσειν εις χειρας θεου ζωντος

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:31 Greek NT: Westcott/Hort
φοβερον το εμπεσειν εις χειρας θεου ζωντος

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:31 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
φοβερον το εμπεσειν εις χειρας θεου ζωντος

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
phoberon to empesein eis cheiras theou zōntos
phoberon to empesein eis cheiras theou zOntos

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:31 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
phoberon to empesein eis cheiras theou zōntos
phoberon to empesein eis cheiras theou zOntos

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:31 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
phoberon to empesein eis cheiras theou zōntos
phoberon to empesein eis cheiras theou zOntos

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:31 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
phoberon to empesein eis cheiras theou zōntos
phoberon to empesein eis cheiras theou zOntos

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:31 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
phoberon to empesein eis cheiras theou zōntos
phoberon to empesein eis cheiras theou zOntos

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:31 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
phoberon to empesein eis cheiras theou zōntos
phoberon to empesein eis cheiras theou zOntos

Ebre 10:31 Haitian Creole Bible
Aaa! Se yon bagay terib wi, pou yon moun tonbe anba men Bondye vivan an!

ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 10:31 Arabic: Smith & Van Dyke
مخيف هو الوقوع في يدي الله الحي

Hebrews 10:31 Hebrew Bible
מה נורא לנפל ביד אלהים חיים׃

Hebrews 10:31 Aramaic NT: Peshitta
ܕܚܠܬܐ ܗܝ ܪܒܬܐ ܠܡܦܠ ܒܐܝܕܘܗܝ ܕܐܠܗܐ ܚܝܐ ܀

Ebrei 10:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
E’ cosa spaventevole cadere nelle mani dell’Iddio vivente.

IBRANI 10:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dahsyatlah jikalau jatuh ke tangan Allah yang hidup itu.

Hebrews 10:31 Kabyle: NT
A nnger n win ara d-yeɣlin ger ifassen n Sidi Ṛebbi yeddren !

히브리서 10:31 Korean
살아계신 하나님의 손에 빠져 들어가는 것이 무서울진저

Ebrejiem 10:31 Latvian New Testament
Šausmīgi ir krist dzīvā Dieva rokās!

Laiðkas þydams 10:31 Lithuanian
Baisu pakliūti į gyvojo Dievo rankas!

Hebrews 10:31 Maori
He mea mataku te taka ki roto ki nga ringaringa o te Atua ora.

Hebreerne 10:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Det er forferdelig å falle i den levende Guds hender.

Polish: Biblia Gdanska
Strasznać rzecz jest wpaść w ręce Boga żywego.

Hebreus 10:31 Portugese Bible
Horrenda coisa é cair nas mãos do Deus vivo.   

Evrei 10:31 Romanian: Cornilescu
Grozav lucru este să cazi în mînile Dumnezeului celui viu!

К Евреям 10:31 Russian: Synodal Translation (1876)
Страшно впасть в руки Бога живаго!

К Евреям 10:31 Russian: Victor Zhuromsky NT
Страшно впасть в руки Бога живого!

К Евреям 10:31 Russian koi8r
Страшно впасть в руки Бога живаго!

Hebrews 10:31 Shuar New Testament
Ti Ts·umainti iwiaaku Yusa kakarmarijiai Asutnißtin.

Hebreos 10:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¡Horrenda cosa es caer en las manos del Dios vivo!

Hebreos 10:31 Spanish: Reina Valera (1909)
Horrenda cosa es caer en las manos del Dios vivo.

Hebreos 10:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Horrenda cosa es caer en las manos del Dios viviente.

Hebreos 10:31 Spanish: Modern
¡Horrenda cosa es caer en las manos del Dios vivo!

Hebreerbrevet 10:31 Swedish (1917)
Det är förskräckligt att falla i den levande Gudens händer.

Waebrania 10:31 Swahili NT
Kuanguka mikononi mwa Mungu aliye hai ni jambo la kutisha mno!

Hebreo 10:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kakilakilabot na bagay ang mahulog sa mga kamay ng Dios na buhay.

İbraniler 10:31 Turkish
Diri Tanrının eline düşmek korkunç bir şeydir.

Евреи 10:31 Ukrainian: NT
Страшно впасти в руки Бога живого.

Hebrews 10:31 Uma New Testament
Uma mowo kame'eka' -ta, ane hewa toe mpu'u sala' -ta, pai' -ta nahuku' Alata'ala to Tuwu'.

Heâ-bô-rô 10:31 Vietnamese (1934)
Sa vào tay Ðức Chúa Trời hằng sống là sự đáng kinh khiếp thay!

Ebrei 10:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli è cosa spaventevole di cader nelle mani dell’Iddio vivente.

IBRANI 10:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Alangkah ngerinya kalau jatuh ke tangan Allah Yang Hidup!

IBRANI 10:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Ngeri benar, kalau jatuh ke dalam tangan Allah yang hidup.

Awful .......... Dreadful .......... Ever-Living .......... Fall .......... Falling .......... Fear .......... Fearful .......... Hands .......... Terrifying

Awful .......... Dreadful .......... Ever-Living .......... Fall .......... Falling .......... Fear .......... Fearful .......... Hands .......... Terrifying

Alphabetical: a .......... dreadful .......... fall .......... God .......... hands .......... into .......... is .......... It .......... living .......... of .......... terrifying .......... the .......... thing .......... to

NT Letters

............... (Heb. ............... He. ............... Hb ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31

Scripturetext.com Multilingual Bible