Hebrews 10:21
New American Standard Bible (©1995)
and since we have a great priest over the house of God,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:21 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
καὶ ἱερέα μέγαν ἐπὶ τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ,

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et sacerdotem magnum super domum Dei

Hebreos 10:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y puesto que tenemos un gran sacerdote sobre la casa de Dios,

Hebraeer 10:21 German: Luther (1912)
und haben einen Hohenpriester über das Haus Gottes:

Hébreux 10:21 French: Louis Segond (1910)
et puisque nous avons un souverain sacrificateur établi sur la maison de Dieu,

希 伯 來 書 10:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 有 一 位 大 祭 司 治 理 神 的 家 !

King James Bible
And having an high priest over the house of God;

American King James Version
And having an high priest over the house of God;

American Standard Version
and having a great priest over the house of God;

Bible in Basic English
And having a great priest over the house of God,

Douay-Rheims Bible
And a high priest over the house of God:

Darby Bible Translation
and having a great priest over the house of God,

English Revised Version
and having a great priest over the house of God;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
We have a superior priest in charge of God's house.

Tyndale New Testament
And seeing also that we have an high priest which is ruler over the house of God,

Weymouth New Testament
and since we have a great Priest who has authority over the house of God,

Webster's Bible Translation
And having a high priest over the house of God;

World English Bible
and having a great priest over the house of God,

Young's Literal Translation
and a high priest over the house of God,

希 伯 來 書 10:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 有 一 位 大 祭 司 治 理 神 的 家 !

希 伯 來 書 10:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我們既然有一位偉大的祭司治理 神的家,

希 伯 來 書 10:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我们既然有一位伟大的祭司治理 神的家,

Hébreux 10:21 French: Darby
et ayant un grand sacrificateur établi sur la maison de Dieu,

Hébreux 10:21 French: Martin (1744)
Et [que nous avons] un grand Sacrificateur établi sur la maison de Dieu;

Hébreux 10:21 French: Ostervald (1744)
Et ayant un grand Sacrificateur établi sur la maison de Dieu;

Hebraeer 10:21 German: Luther (1545)
und haben einen Hohenpriester über das Haus Gottes:

Hebraeer 10:21 German: Elberfelder (1871)
und einen großen Priester über das Haus Gottes,

Hebrenjve 10:21 Albanian
Le të mbajmë të patundur rrëfimin e shpresës sonë, sepse besnik është ai që premtoi.

ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 10:21 Armenian (Western): NT
նաեւ ունինք մեծ քահանայ մը՝ նշանակուած Աստուծոյ տան վրայ:

Hebraicoetara. 10:21 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta badugula Sacrificadore handibat Iaincoaren etchearen carguä duenic:

Евреи 10:21 Bulgarian
и [като имаме] велик Свещеник над Божия дом,

Poslanica Hebrejima 10:21 Croatian Bible
imamo i Velikog svećenika nad kućom Božjom.

Židům 10:21 Czech BKR
A majíce kněze velikého nad domem Božím,

Hebræerne 10:21 Danish
og efterdi vi have en stor Præst over Guds Hus:

Hebreeën 10:21 Dutch Staten Vertaling
En dewijl wij hebben een groten Priester over het huis Gods;

Zsidókhoz 10:21 Hungarian: Karoli
És lévén nagy papunk az Isten háza felett:

Al la hebreoj 10:21 Esperanto
kaj havante grandan pastron super la domo de Dio,

Kirje heprealaisille 10:21 Finnish: Bible (1776)
Ja meillä on yksi suuri Pappi, Jumalan huoneen haltia;

Kirje heprealaisille 10:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
ja koska meillä on "suuri pappi, Jumalan huoneen haltija",

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί ἱερεύς μέγας ἐπί ὁ οἶκος ὁ θεός

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἱερέα μέγαν ἐπὶ τὸν οἶκον τοῦ Θεοῦ,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἱερέα μέγαν ἐπὶ τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἱερέα μέγαν ἐπὶ τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ιερεα μεγαν επι τον οικον του θεου

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ιερεα μεγαν επι τον οικον του θεου

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:21 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και ιερεα μεγαν επι τον οικον του θεου

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:21 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ιερεα μεγαν επι τον οικον του θεου

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:21 Greek NT: Westcott/Hort
και ιερεα μεγαν επι τον οικον του θεου

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:21 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
και ιερεα μεγαν επι τον οικον του θεου

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai ierea megan epi ton oikon tou theou
kai ierea megan epi ton oikon tou theou

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:21 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai ierea megan epi ton oikon tou theou
kai ierea megan epi ton oikon tou theou

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:21 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai ierea megan epi ton oikon tou theou
kai ierea megan epi ton oikon tou theou

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:21 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai ierea megan epi ton oikon tou theou
kai ierea megan epi ton oikon tou theou

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:21 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
kai ierea megan epi ton oikon tou theou
kai ierea megan epi ton oikon tou theou

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:21 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai ierea megan epi ton oikon tou theou
kai ierea megan epi ton oikon tou theou

Ebre 10:21 Haitian Creole Bible
Nou gen yon granprèt ki reskonsab tout kay Bondye a.

ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 10:21 Arabic: Smith & Van Dyke
وكاهن عظيم على بيت الله

Hebrews 10:21 Hebrew Bible
ובהיות לנו כהן גדול על בית אלהים׃

Hebrews 10:21 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܝܬ ܠܢ ܟܘܡܪܐ ܪܒܐ ܥܠ ܒܝܬܗ ܕܐܠܗܐ ܀

Ebrei 10:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
e avendo noi un gran Sacerdote sopra la casa di Dio,

IBRANI 10:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan sedang kita ada seorang Imam yang Mulia, yang berkuasa atas isi Rumah Allah;

Hebrews 10:21 Kabyle: NT
Nesɛa lmuqeddem ameqqran yellan d aqeṛṛuy ɣef wexxam n Sidi Ṛebbi.

히브리서 10:21 Korean
또 하나님의 집 다스리는 큰 제사장이 계시매

Ebrejiem 10:21 Latvian New Testament
Un tā kā mums ir augstais priesteris pār Dieva namu,

Laiðkas þydams 10:21 Lithuanian
ir turėdami didį Kunigą Dievo namams,

Hebrews 10:21 Maori
A, i te mea he nui to tatou tohunga mo te whare o te Atua;

Hebreerne 10:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og da vi har en stor prest over Guds hus,

Polish: Biblia Gdanska
I kapłana wielkiego nad domem Bożym;

Hebreus 10:21 Portugese Bible
e tendo um grande sacerdote sobre a casa de Deus,   

Evrei 10:21 Romanian: Cornilescu
şi fiindcă avem un Mare preot pus peste casa lui Dumnezeu,

К Евреям 10:21 Russian: Synodal Translation (1876)
и имея великого Священника над домом Божиим,

К Евреям 10:21 Russian: Victor Zhuromsky NT
и имея великого Священника над домом Божиим,

К Евреям 10:21 Russian koi8r
и [имея] великого Священника над домом Божиим,

Hebrews 10:21 Shuar New Testament
Jesus Y·snan pujurniu uuntri asa Ashφ Yus-shuartin Wßitmak pujurtamji.

Hebreos 10:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
y puesto que tenemos un gran Sacerdote sobre la casa de Dios,

Hebreos 10:21 Spanish: Reina Valera (1909)
Y teniendo un gran sacerdote sobre la casa de Dios,

Hebreos 10:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y teniendo aquel Gran Sacerdote, sobre la casa de Dios,

Hebreos 10:21 Spanish: Modern
y teniendo un gran sacerdote sobre la casa de Dios,

Hebreerbrevet 10:21 Swedish (1917)
och eftersom vi hava en stor överstepräst över Guds hus,

Waebrania 10:21 Swahili NT
Basi, tunaye kuhani maarufu aliye na mamlaka juu ya nyumba ya Mungu.

Hebreo 10:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At yamang may isang Dakilang Saserdote na pangulo sa bahay ng Dios;

İbraniler 10:21 Turkish
Tanrının evinden sorumlu büyük bir kâhinimiz bulunmaktadır.

Евреи 10:21 Ukrainian: NT
і Єрея великого над домом Божим,

Hebrews 10:21 Uma New Testament
Yesus toe-imi to jadi' Imam Bohe to mpohawai' ihi' tomi Alata'ala-- batua-na, kita' toi-mi lau.

Heâ-bô-rô 10:21 Vietnamese (1934)
lại vì chúng ta có một thầy tế lễ lớn đã lập lên cai trị nhà Ðức Chúa Trời,

Ebrei 10:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
ed un sommo sacerdote sopra la casa di Dio,

IBRANI 10:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Dan kita sekarang mempunyai seorang imam yang agung, yang bertanggung jawab atas Rumah Allah.

IBRANI 10:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
dan kita mempunyai seorang Imam Besar sebagai kepala Rumah Allah.

Authority .......... Great .......... High .......... House .......... Priest

Authority .......... Great .......... High .......... House .......... Priest

Alphabetical: a .......... and .......... God .......... great .......... have .......... house .......... of .......... over .......... priest .......... since .......... the .......... we

NT Letters

............... (Heb. ............... He. ............... Hb ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21

Scripturetext.com Multilingual Bible