New American Standard Bible (©1995) 'The silver is Mine and the gold is Mine,' declares the LORD of hosts.Haggai 2:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἐμὸν τὸ ἀργύριον καὶ ἐμὸν τὸ χρυσίον λέγει κύριος παντοκράτωρ Latin: Biblia Sacra Vulgata (2-9) meum est argentum et meum est aurum dicit Dominus exercituum Hageo 2:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Mía es la plata y mío es el oro--declara el SEÑOR de los ejércitos. Haggai 2:8 German: Luther (1912) Denn mein ist Silber und Gold, spricht der HERR Zebaoth. Aggée 2:8 French: Louis Segond (1910) L'argent est à moi, et l'or est à moi, Dit l'Eternel des armées. 哈 該 書 2:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 万 军 之 耶 和 华 说 : 银 子 是 我 的 , 金 子 也 是 我 的 。 King James Bible The silver is mine, and the gold is mine, saith the LORD of hosts. American King James Version The silver is mine, and the gold is mine, said the LORD of hosts. American Standard Version The silver is mine, and the gold is mine, saith Jehovah of hosts. Bible in Basic English The silver is mine and the gold is mine, says the Lord of armies. Douay-Rheims Bible The silver is mine, and the gold is mine, saith the Lord of hosts. Darby Bible Translation The silver is mine, and the gold is mine, saith Jehovah of hosts. English Revised Version The silver is mine, and the gold is mine, saith the LORD of hosts. GOD'S WORD® Translation (©1995) The silver is mine, and the gold is mine, declares the LORD of Armies. Webster's Bible Translation The silver is mine, and the gold is mine, saith the LORD of hosts. World English Bible The silver is mine, and the gold is mine,' says Yahweh of Armies. Young's Literal Translation Mine is the silver, and Mine the gold, An affirmation of Jehovah of Hosts. 哈 該 書 2:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 萬 軍 之 耶 和 華 說 : 銀 子 是 我 的 , 金 子 也 是 我 的 。 哈 該 書 2:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 萬軍之耶和華說:“銀子是我的,金子也是我的。” 哈 該 書 2:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 万军之耶和华说:“银子是我的,金子也是我的。” Aggée 2:8 French: Darby L'argent est à moi, et l'or est à moi, dit l'Éternel des armées: Aggée 2:8 French: Martin (1744) L'argent est à moi, et l'or est à moi, dit l'Eternel des armées. Aggée 2:8 French: Ostervald (1744) L'argent est à moi, et l'or est à moi, dit l'Éternel des armées. Haggai 2:8 German: Luther (1545) Ja, alle Heiden will ich bewegen. Da soll dann kommen aller Heiden Trost. Und ich will dies Haus voll HERRLIchkeit machen, spricht der HERR Zebaoth. Haggai 2:8 German: Elberfelder (1871) Mein ist das Silber und mein das Gold, spricht Jehova der Heerscharen. | Hagai 2:8 Albanian Argjendi është imi, ari është imi, thotë Zoti i ushtrive.Агей 2:8 Bulgarian Среброто е Мое, и златото е Мое, казва Господ на Силите. Haggai 2:8 Croatian Bible 'Moje je zlato, moje je srebro' - riječ je Jahve nad Vojskama. Aggea 2:8 Czech BKR Méť jest stříbro a mé jest zlato, praví Hospodin zástupů. Haggaj 2:8 Danish Mit er Sølvet, og mit er Guldet, lyder det fra Hærskarers HERRE. Haggaï 2:8 Dutch Staten Vertaling Dit is die stad, die opspringt van vreugde, die zeker woont, die in haar hart zegt: Ik ben het, en buiten mij is geen meer; hoe is zij geworden tot woestheid, een rustplaats van het gedierte! Een ieder, die daardoor trekt, zal ze aanfluiten, hij zal zijn hand bewegen. Aggeus 2:8 Hungarian: Karoli Enyém az ezüst és enyém az arany, azt mondja a Seregeknek Ura. Ĥagaj 2:8 Esperanto Al Mi apartenas la argxento kaj al Mi apartenas la oro, diras la Eternulo Cebaot. HAGGAI 2:8 Finnish: Bible (1776) Sillä minun on hopia ja minun on kulta, sanoo Herra Zebaot. HAGGAI 2:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Minun on hopea, ja minun on kulta, sanoo Herra Sebaot. Haggai 2:8 Greek OT: Septuagint εμον το αργυριον και εμον το χρυσιον λεγει κυριος παντοκρατωρ Haggai 2:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated emon to argurion kai emon to chrusion legei kurios pantokratōr emon to argurion kai emon to chrusion legei kurios pantokratOr Aje 2:8 Haitian Creole Bible Se pou mwen tout lò ak tout ajan sou latè ye. Se Seyè ki gen tout pouvwa a menm ki di sa. | Aggeo 2:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Mio è l’argento e mio è l’oro, dice l’Eterno degli eserciti.HAGAI 2:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Aku yang empunya segala perak; Aku yang empunya segala emas; demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam! 학개 2:8 Korean 은도 내 것이요, 금도 내 것이니라 만군의 여호와의 말이니라 Agëjo knyga 2:8 Lithuanian ‘Mano yra sidabras ir mano auksas’,sako kareivijų Viešpats. Haggai 2:8 Maori Naku te hiriwa, naku hoki te koura, e ai ta Ihowa o nga mano. Haggai 2:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mig hører sølvet, og mig hører gullet til, sier Herren, hærskarenes Gud. Polish: Biblia Gdanska Mojeć jest srebro, i moje złoto, mówi Pan zastępów. Ageu 2:8 Portugese Bible Minha é a prata, e meu é o ouro, diz o Senhor dos exércitos. Hagai 2:8 Romanian: Cornilescu ,,Al Meu este argintul, şi al Meu este aurul, zice Domnul oştirilor.`` Аггей 2:8 Russian: Synodal Translation (1876) Мое серебро и Мое золото, говорит Господь Саваоф. Аггей 2:8 Russian koi8r Мое серебро и Мое золото, говорит Господь Саваоф.[] Hageo 2:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Mía es la plata y Mío es el oro,' declara el SEÑOR de los ejércitos. Hageo 2:8 Spanish: Reina Valera (1909) Mía es la plata, y mío el oro, dice Jehová de los ejércitos. Hageo 2:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mía es la plata, y mío es el oro, dijo el SEÑOR de los ejércitos. Hageo 2:8 Spanish: Modern Mía es la plata y mío es el oro, dice Jehovah de los Ejércitos. Haggai 2:8 Swedish (1917) Ty mitt är silvret, och mitt är guldet, säger HERREN Sebaot. Haggai 2:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang pilak ay akin, at ang ginto ay akin, sabi ng Panginoon ng mga hukbo. Hagay 2:8 Turkish ‹Gümüş de, altın da benim› diyor Her Şeye Egemen RAB. A-gheâ 2:8 Vietnamese (1934) Bạc là của ta, vàng là của ta, Ðức Giê-hô-va vạn quân phán vậy. Aggeo 2:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) L’argento è mio, e l’oro è mio, dice il Signor degli eserciti. HAGAI 2:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Segala emas dan perak di dunia ini adalah milik-Ku. HAGAI 2:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (2-9) Kepunyaan-Kulah perak dan kepunyaan-Kulah emas, demikianlah firman TUHAN semesta alam. Affirmation .......... Almighty .......... Armies .......... Declares .......... Gold .......... Hosts .......... Silver Affirmation .......... Almighty .......... Armies .......... Declares .......... Gold .......... Hosts .......... Silver Alphabetical: Almighty .......... and .......... declares .......... gold .......... hosts .......... is .......... LORD .......... mine .......... of .......... silver .......... The OT Prophets ............... (Hagg. ............... Hag. ............... Hg ............... h) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |