New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then the word of the LORD came a second time to Haggai on the twenty-fourth day of the month, saying, ................................................................................ Haggai 2:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου ἐκ δευτέρου πρὸς αγγαιον τὸν προφήτην τετράδι καὶ εἰκάδι τοῦ μηνὸς λέγων ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (2-21) et factum est verbum Domini secundo ad Aggeum in vicesima et quarta mensis dicens ................................................................................ Hageo 2:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y la palabra del SEÑOR vino por segunda vez a Hageo, el día veinticuatro del mes, diciendo: ................................................................................ Haggai 2:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Und des HERRN Wort geschah zum andernmal zu Haggai am vierundzwanzigsten Tage des Monats und sprach: ................................................................................ Aggée 2:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ La parole de l'Eternel fut adressée pour la seconde fois à Aggée, le vingt-quatrième jour du mois, en ces mots: ................................................................................ 哈 該 書 2:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 月 二 十 四 日 , 耶 和 华 的 话 二 次 临 到 哈 该 说 : ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And again the word of the LORD came unto Haggai in the four and twentieth day of the month, saying, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And again the word of the LORD came to Haggai in the four and twentieth day of the month, saying, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the word of Jehovah came the second time unto Haggai in the four and twentieth day of the month, saying, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the word of the Lord came a second time to Haggai, on the twenty-fourth day of the month, saying, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the word of the Lord came a second time to Aggeus in the four and twentieth day of the month, saying: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the word of Jehovah came the second time unto Haggai on the four and twentieth day of the month, saying, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the word of the LORD came the second time unto Haggai in the four and twentieth day of the month, saying, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD spoke his word to Haggai a second time on the twenty-fourth day of the month. He said, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And again the word of the LORD came to Haggai in the four and twentieth day of the month, saying, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The Word of Yahweh came the second time to Haggai in the twenty-fourth day of the month, saying, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And there is a word of Jehovah a second time unto Haggai, on the twenty and fourth of the month, saying: ................................................................................ 哈 該 書 2:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 月 二 十 四 日 , 耶 和 華 的 話 二 次 臨 到 哈 該 說 : ................................................................................ 哈 該 書 2:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 應許揀選所羅巴伯同月二十四日,耶和華的話再次臨到哈該,說: ................................................................................ 哈 該 書 2:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 应许拣选所罗巴伯同月二十四日,耶和华的话再次临到哈该,说: ................................................................................ Aggée 2:20 French: Darby ................................................................................ Et la parole de l'Éternel vint à Aggée, pour la seconde fois, le vingt-quatrième jour du mois, disant: ................................................................................ Aggée 2:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Et la parole de l'Eternel fut [adressée] pour la seconde fois à Aggée, le vingt-quatrième jour du mois, en disant : ................................................................................ Aggée 2:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ La parole de l'Éternel fut adressée, pour la seconde fois, à Aggée, le vingt-quatrième jour du mois, en ces mots: ................................................................................ Haggai 2:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn der Same liegt noch in der Scheuer und trägt noch nichts, weder Weinstöcke, Feigenbäume, Granatbäume noch Ölbäume; aber von diesem Tage an will ich Segen geben. ................................................................................ Haggai 2:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und das Wort Jehovas geschah zum zweiten Male zu Haggai, am 24. des Monats, also: | Hagai 2:20 Albanian ................................................................................ Fjala e Zotit iu drejtua për herë të dytë Agait, ditën e njëzet e katërt të muajit, duke thënë: ................................................................................ Агей 2:20 Bulgarian ................................................................................ И Господното слово дойде втори път към Агея на двадесет и четвъртия [ден] от месеца и рече: ................................................................................ Haggai 2:20 Croatian Bible ................................................................................ Dvadeset i četvrtoga dana istoga mjeseca dođe riječ Jahvina Hagaju drugi put: ................................................................................ Aggea 2:20 Czech BKR ................................................................................ Potom stalo se slovo Hospodinovo po druhé k Aggeovi, dvadcátého čtvrtého dne téhož měsíce, řkoucí: ................................................................................ Haggaj 2:20 Danish ................................................................................ Og HERRENs Ord kom for anden Gang til Haggaj på den fire og tyvende bag i Måneden således: ................................................................................ Haggaï 2:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dit is die stad, die opspringt van vreugde, die zeker woont, die in haar hart zegt: Ik ben het, en buiten mij is geen meer; hoe is zij geworden tot woestheid, een rustplaats van het gedierte! Een ieder, die daardoor trekt, zal ze aanfluiten, hij zal zijn hand bewegen. ................................................................................ Aggeus 2:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ Másodszor is szóla az Úr Aggeusnak a hónap huszonnegyedik napján, mondván: ................................................................................ Ĥagaj 2:20 Esperanto ................................................................................ Kaj duafoje aperis vorto de la Eternulo al HXagaj en la dudek-kvara tago de la monato, dirante: ................................................................................ HAGGAI 2:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herran sana tapahtui toisen kerran Haggaille, neljäntenä päivänä kolmattakymmentä siinä kuukaudessa, ja sanoi: ................................................................................ HAGGAI 2:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Herran sana tuli toistamiseen Haggaille kuukauden kahdentenakymmenentenä neljäntenä päivänä; se kuului: ................................................................................ Haggai 2:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενετο λογος κυριου εκ δευτερου προς αγγαιον τον προφητην τετραδι και εικαδι του μηνος λεγων ................................................................................ Haggai 2:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egeneto logos kuriou ek deuterou pros angaion ton prophētēn tetradi kai eikadi tou mēnos legōn ................................................................................ kai egeneto logos kuriou ek deuterou pros angaion ton prophEtEn tetradi kai eikadi tou mEnos legOn ................................................................................ Aje 2:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Menm jou sa a, ki te vennkatriyèm jou nan mwa a, Seyè a bay Aje yon dezyèm mesaj. Li di l' konsa: ................................................................................
ﺣﺠﻲ 2:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وصارت كلمة الرب ثانية الى حجي في الرابع والعشرين من الشهر قائلا ................................................................................ חגי 2:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהי דבר־יהוה שנית אל־חגי בעשרים וארבעה לחדש לאמר׃ ................................................................................ חגי 2:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְהִ֨י דְבַר־יְהוָ֤ה ׀ שֵׁנִית֙ אֶל־חַגַּ֔י בְּעֶשְׂרִ֧ים וְאַרְבָּעָ֛ה לַחֹ֖דֶשׁ לֵאמֹֽר׃ ................................................................................ חגי 2:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהי דבר־יהוה ׀ שנית אל־חגי בעשרים וארבעה לחדש לאמר׃ ................................................................................ חגי 2:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי דְבַר־יְהוָה ׀ שֵׁנִית אֶל־חַגַּי בְּעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה לַחֹדֶשׁ לֵאמֹר׃ ................................................................................ חגי 2:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ ויהי דבר יהוה שנית אל חגי בעשרים וארבעה לחדש לאמר ................................................................................ חגי 2:20 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי דבר יהוה שנית אל חגי בעשרים וארבעה לחדש לאמר׃ | Aggeo 2:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E la parola dell’Eterno fu indirizzata per la seconda volta ad Aggeo, il ventiquattresimo giorno del mese, in questi termini: ................................................................................ HAGAI 2:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada kedua kalinya datanglah firman Tuhan kepada Hajai, pada empat likur hari bulan itu, bunyinya: ................................................................................ 학개 2:20 Korean ................................................................................ 그 달 이십 사일에 여호와의 말씀이 다시 학개에게 임하니라 가라사대 ................................................................................ Agëjo knyga 2:20 Lithuanian ................................................................................ Viešpats vėl kalbėjo Agėjui dvidešimt ketvirtą mėnesio dieną: ................................................................................ Haggai 2:20 Maori ................................................................................ I tuaruatia ano te puta mai o te kupu a Ihowa ki a Hakai i te rua tekau ma wha o nga ra o te marama; i mea ia, ................................................................................ Haggai 2:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Herrens ord kom annen gang til Haggai på den fire og tyvende dag i måneden, og det lød så: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Potem stało się słowo Pańskie powtóre do Aggieusza dnia dwudziestego i czwartego tegoż miesiąca, mówiąc: ................................................................................ Ageu 2:20 Portugese Bible ................................................................................ Veio pela segunda vez a palavra do Senhor a Ageu, aos vinte e quatro do mês, dizendo: ................................................................................ Hagai 2:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cuvîntul Domnului a vorbit a doua oară lui Hagai, în a douăzeci şi patra zi a lunii, astfel: ................................................................................ Аггей 2:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И было слово Господне к Аггею вторично в двадцать четвертый день месяца, и сказано: ................................................................................ Аггей 2:20 Russian koi8r ................................................................................ И было слово Господне к Аггею вторично в двадцать четвертый день месяца, и сказано:[] ................................................................................ Hageo 2:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ La palabra del SEÑOR vino por segunda vez a Hageo, el día veinticuatro del mes, diciendo: ................................................................................ Hageo 2:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y fué segunda vez palabra de Jehová á Haggeo, á los veinticuatro del mismo mes, diciendo: ................................................................................ Hageo 2:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y vino segunda vez palabra del SEÑOR a Hageo, a los veinticuatro del mismo mes, diciendo: ................................................................................ Hageo 2:20 Spanish: Modern ................................................................................ En el día 24 del mismo mes, vino por segunda vez la palabra de Jehovah a Hageo, diciendo: ................................................................................ Haggai 2:20 Swedish (1917) ................................................................................ Och HERRENS ord kom för andra gången till Haggai, på tjugufjärde dagen i samma månad; han sade: ................................................................................ Haggai 2:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang salita ng Panginoon ay dumating na ikalawa kay Hagai nang ikadalawang pu't apat na araw ng buwan, na nagsasabi, ................................................................................ Hagay 2:20 Turkish ................................................................................ Ayın yirmi dördüncü günü RAB Hagaya ikinci kez seslendi: ................................................................................ A-gheâ 2:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Lại có lời Ðức Giê-hô-va phán lần thứ hai cho A-ghê trong ngày hai mươi bốn tháng ấy, rằng: ................................................................................ Aggeo 2:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E LA parola del Signore fu indirizzata la seconda volta ad Aggeo, nel ventesimoquarto giorno del mese, dicendo: ................................................................................ HAGAI 2:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada hari itu juga, yaitu tanggal dua puluh empat bulan sembilan, TUHAN memberikan pesan yang kedua kepada Hagai, ................................................................................ HAGAI 2:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (2-21) Maka datanglah firman TUHAN untuk kedua kalinya kepada Hagai pada tanggal dua puluh empat bulan itu, bunyinya: ................................................................................ Four .......... Fourth .......... Haggai .......... Month .......... Second .......... Time .......... Twentieth .......... Twenty .......... Twenty-Fourth .......... Word ................................................................................ Four .......... Fourth .......... Haggai .......... Month .......... Second .......... Time .......... Twentieth .......... Twenty .......... Twenty-Fourth .......... Word ................................................................................ Alphabetical: a .......... came .......... day .......... Haggai .......... LORD .......... month .......... of .......... on .......... saying .......... second .......... The .......... Then .......... time .......... to .......... twenty-fourth .......... word ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Hagg. ............... Hag. ............... Hg ............... h) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |