New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Do consider from this day onward, from the twenty-fourth day of the ninth month; from the day when the temple of the LORD was founded, consider: ................................................................................ Haggai 2:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὑποτάξατε δὴ τὰς καρδίας ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἡμέρας ταύτης καὶ ἐπέκεινα ἀπὸ τῆς τετράδος καὶ εἰκάδος τοῦ ἐνάτου μηνὸς καὶ ἀπὸ τῆς ἡμέρας ἧς ἐθεμελιώθη ὁ ναὸς κυρίου θέσθε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν ................................................................................
חגי 2:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ שִׂימוּ־נָא לְבַבְכֶם מִן־הַיֹּום הַזֶּה וָמָעְלָה מִיֹּום עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה לַתְּשִׁיעִי לְמִן־הַיֹּום אֲשֶׁר־יֻסַּד הֵיכַל־יְהוָה שִׂימוּ לְבַבְכֶם׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (2-19) ponite corda vestra ex die ista et in futurum a die vicesima et quarta noni mensis a die qua fundamenta iacta sunt templi Domini ponite super cor vestrum ................................................................................ Hageo 2:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Pero considerad bien esto desde hoy en adelante, desde el día veinticuatro del mes noveno; desde el día en que se pusieron los cimientos del templo del SEÑOR, considerad bien: ................................................................................ Haggai 2:18 German: Luther (1912) ................................................................................ So schauet nun darauf von diesem Tage an und zuvor, nämlich von dem vierundzwanzigsten Tage des neunten Monats bis an den Tag, da der Tempel gegründet ist; schauet darauf! ................................................................................ Aggée 2:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Considérez attentivement Ce qui s'est passé jusqu'à ce jour, Jusqu'au vingt-quatrième jour du neuvième mois, Depuis le jour où le temple de l'Eternel a été fondé, Considérez-le attentivement! ................................................................................ 哈 該 書 2:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 要 追 想 此 日 以 前 , 就 是 从 这 九 月 二 十 四 日 起 , 追 想 到 立 耶 和 华 殿 根 基 的 日 子 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Consider now from this day and upward, from the four and twentieth day of the ninth month, even from the day that the foundation of the LORD's temple was laid, consider it. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Consider now from this day and upward, from the four and twentieth day of the ninth month, even from the day that the foundation of the LORD's temple was laid, consider it. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Consider, I pray you, from this day and backward, from the four and twentieth day of the ninth month , since the day that the foundation of Jehovah's temple was laid, consider it. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And now, give thought; looking on from this day, from the twenty-fourth day of the ninth month, from the time when the base of the Lord's house was put in its place, give thought to it. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Set your hearts from this day, and henceforward, from the four and twentieth day of the ninth month: from the day that the foundations of the temple of the Lord were laid, and lay it up in your hearts. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Consider, I pray you, from this day and onward, from the four and twentieth day of the ninth month, from the day that the foundation of Jehovah's temple was laid, consider it. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Consider, I pray you, from this day and upward, from the four and twentieth day of the ninth month, since the day that the foundation of the LORD'S temple was laid, consider it. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Carefully consider from now on, from the twenty-fourth day of the ninth month, from the day when the foundation of the house of the LORD was laid. Carefully consider: ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Consider now from this day, and upward, from the four and twentieth day of the ninth month, even from the day that the foundation of the LORD'S temple was laid, consider it. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ 'Consider, please, from this day and backward, from the twenty-fourth day of the ninth month, since the day that the foundation of Yahweh's temple was laid, consider it. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Set it, I pray you, to your heart, from this day and onwards, from the twenty and fourth day of the ninth month, even from the day that the temple of Jehovah hath been founded, set it to your heart. ................................................................................ 哈 該 書 2:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 要 追 想 此 日 以 前 , 就 是 從 這 九 月 二 十 四 日 起 , 追 想 到 立 耶 和 華 殿 根 基 的 日 子 。 ................................................................................ 哈 該 書 2:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你們要反省,從今日起回想過往,就是自九月二十四日起,從耶和華殿的奠基日開始,你們要反省: ................................................................................ 哈 該 書 2:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你们要反省,从今日起回想过往,就是自九月二十四日起,从耶和华殿的奠基日开始,你们要反省: ................................................................................ Aggée 2:18 French: Darby ................................................................................ considérez-le bien, je vous prie, dès ce jour et dorénavant, depuis le vingt-quatrième jour du neuvième mois, depuis le jour où le temple de l'Éternel a été fondé; considérez-le bien. ................................................................................ Aggée 2:18 French: Martin (1744) ................................................................................ Mettez maintenant ceci dans votre cœur; depuis ce jour, et au-dessus, depuis, [dis-je], le vingt-quatrième jour du neuvième mois, depuis ce jour-ci auquel les fondements du Temple de l'Eternel ont été jetés, mettez ceci dans votre cœur; ................................................................................ Aggée 2:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Considérez donc attentivement ce qui arrivera depuis ce jour-ci et dans la suite, depuis le vingt-quatrième jour du neuvième mois, depuis le jour où le temple de l'Éternel fut fondé; considérez-le attentivement! ................................................................................ Haggai 2:18 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn ich plagte euch mit Dürre, Brandkorn und Hagel in all eurer Arbeit; noch kehretet ihr euch nicht zu mir, spricht der HERR. ................................................................................ Haggai 2:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Richtet doch euer Herz auf die Zeit von diesem Tage an und aufwärts; von dem 24. Tage des neunten Monats an, von dem Tage an, da der Tempel Jehovas gegründet wurde, richtet euer Herz darauf! | Hagai 2:18 Albanian ................................................................................ Mendohuni mirë që sot e tutje, nga dita e njëzetekatërt e muajit të nëntë, nga dita kur u hodhën themelet e tempullit të Zotit. Mendoni këtë: ................................................................................ Агей 2:18 Bulgarian ................................................................................ Но сега, размислете [как ще бъде] от днес нататък,- от двадесет и четвъртия ден на деветия [месец],- от деня, когато се положи основата на Господния храм,- размислете го: ................................................................................ Haggai 2:18 Croatian Bible ................................................................................ Stoga dobro pripazite od današnjeg dana unapredak - od dvadeset i četvrtoga dana devetoga mjeseca, kad se stao graditi Hram Jahvin, pripazite dobro ................................................................................ Aggea 2:18 Czech BKR ................................................................................ Přiložte již srdce své od tohoto dne až do onoho, ode dne dvadcátého čtvrtého, měsíce devátého, až do dne, v kterémž založen byl chrám Hospodinův, (přiložte srdce své). ................................................................................ Haggaj 2:18 Danish ................................................................................ Læg Mærke til, hvorledes det går fra i Dag, fra den fire og tyvende Dag i den niende Måned, fra den Dag Grunden lagdes til HERRENs Hus, læg Mærke dertil! ................................................................................ Haggaï 2:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dit is die stad, die opspringt van vreugde, die zeker woont, die in haar hart zegt: Ik ben het, en buiten mij is geen meer; hoe is zij geworden tot woestheid, een rustplaats van het gedierte! Een ieder, die daardoor trekt, zal ze aanfluiten, hij zal zijn hand bewegen. ................................................................................ Aggeus 2:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ ................................................................................ Ĥagaj 2:18 Esperanto ................................................................................ Pripensu bone la tempon de cxi tiu tago malantauxen, de la dudek-kvara tago de la nauxa monato, de la tago, en kiu estas fondita la templo de la Eternulo; pripensu bone: ................................................................................ HAGGAI 2:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin pankaat nyt mieleenne tästä päivästä ja ennen, nimittäin neljännestä päivästä kolmattakymmentä, yhdeksäntenä kuukautena, hamaan siihen päivään, jona Herran templi perustettiin, pankaat mieleenne. ................................................................................ HAGGAI 2:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ottakaa vaari, kuinka käy tästä päivästä lähtien eteenpäin, yhdeksännen kuun kahdennestakymmenennestä neljännestä päivästä, Herran temppelin perustamispäivästä, lähtien. Ottakaa vaari! ................................................................................ Haggai 2:18 Greek OT: Septuagint ................................................................................ υποταξατε δη τας καρδιας υμων απο της ημερας ταυτης και επεκεινα απο της τετραδος και εικαδος του ενατου μηνος και απο της ημερας ης εθεμελιωθη ο ναος κυριου θεσθε εν ταις καρδιαις υμων ................................................................................ Haggai 2:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ upotaxate dē tas kardias umōn apo tēs ēmeras tautēs kai epekeina apo tēs tetrados kai eikados tou enatou mēnos kai apo tēs ēmeras ēs ethemeliōthē o naos kuriou thesthe en tais kardiais umōn ................................................................................ upotaxate dE tas kardias umOn apo tEs Emeras tautEs kai epekeina apo tEs tetrados kai eikados tou enatou mEnos kai apo tEs Emeras Es ethemeliOthE o naos kuriou thesthe en tais kardiais umOn ................................................................................ Aje 2:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men jòdi a, vennkatryèm jou nan nevyèm mwa a, jou nou te fini ak fondasyon tanp lan, kalkile byen sou sa ki pral rive nou la a! ................................................................................
ﺣﺠﻲ 2:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاجعلوا قلبكم من هذا اليوم فصاعدا من اليوم الرابع والعشرين من الشهر التاسع من اليوم الذي فيه تأسّس هيكل الرب اجعلوا قلبكم. ................................................................................ חגי 2:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ שימו־נא לבבכם מן־היום הזה ומעלה מיום עשרים וארבעה לתשיעי למן־היום אשר־יסד היכל־יהוה שימו לבבכם׃ ................................................................................ חגי 2:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ שִׂימוּ־נָ֣א לְבַבְכֶ֔ם מִן־הַיֹּ֥ום הַזֶּ֖ה וָמָ֑עְלָה מִיֹּום֩ עֶשְׂרִ֨ים וְאַרְבָּעָ֜ה לַתְּשִׁיעִ֗י לְמִן־הַיֹּ֛ום אֲשֶׁר־יֻסַּ֥ד הֵֽיכַל־יְהוָ֖ה שִׂ֥ימוּ לְבַבְכֶֽם׃ ................................................................................ חגי 2:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ שימו־נא לבבכם מן־היום הזה ומעלה מיום עשרים וארבעה לתשיעי למן־היום אשר־יסד היכל־יהוה שימו לבבכם׃ ................................................................................ חגי 2:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ שִׂימוּ־נָא לְבַבְכֶם מִן־הַיֹּום הַזֶּה וָמָעְלָה מִיֹּום עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה לַתְּשִׁיעִי לְמִן־הַיֹּום אֲשֶׁר־יֻסַּד הֵיכַל־יְהוָה שִׂימוּ לְבַבְכֶם׃ ................................................................................ חגי 2:18 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יח שימו נא לבבכם מן היום הזה ומעלה מיום עשרים וארבעה לתשיעי למן היום אשר יסד היכל יהוה--שימו לבבכם ................................................................................ חגי 2:18 Hebrew Bible ................................................................................ שימו נא לבבכם מן היום הזה ומעלה מיום עשרים וארבעה לתשיעי למן היום אשר יסד היכל יהוה שימו לבבכם׃ | Aggeo 2:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ponete ben mente a ciò ch’è avvenuto fino a questo giorno, fino al ventiquattresimo giorno del nono mese, dal giorno che il tempio dell’Eterno fu fondato; ponetevi ben mente! ................................................................................ HAGAI 2:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hendaklah kiranya kamu memperhatikan hal itu, dari pada hari ini dan yang sudah lalu, mulai dari pada empat likur hari bulan yang kesembilan sampai kepada hari dibubuh alas kaabah Tuhan, perhatikanlah itu baik-baik! ................................................................................ 학개 2:18 Korean ................................................................................ 너희는 오늘부터 이전을 추억하여 보라 구월 이십 사일 곧 여호와의 전 지대를 쌓던 날부터 추억하여 보라 ................................................................................ Agëjo knyga 2:18 Lithuanian ................................................................................ Dabar stebėkite nuo šios dienos, nuo devinto mėnesio dvidešimt ketvirtos dienos, kai buvo padėtas Viešpaties šventyklos pamatas. ................................................................................ Haggai 2:18 Maori ................................................................................ Whakaaroa tenei ra me era atu ano, o te rua tekau ma wha o te iwa o nga marama, o te ra i whakatakotoria ai te turanga o te temepara o Ihowa, whakaaroa. ................................................................................ Haggai 2:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Gi da akt på tiden fra denne dag og tilbake, fra den fire og tyvende dag i den niende måned like til den dag da Herrens tempel blev grunnlagt! Gi akt! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Uważajcież teraz ode dnia tego aż do onego, ode dnia dwudziestego i czwartego miesiąca dziewiątego aż do dnia, którego był założony kościół Pański, uważajcie, mówię: ................................................................................ Ageu 2:18 Portugese Bible ................................................................................ Considerai, pois, eu vos rogo, desde este dia em diante, desde o vigésimo quarto dia do mês nono, desde o dia em que se lançaram os alicerces do templo do Senhor, sim, considerai essas coisas. ................................................................................ Hagai 2:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Uitaţi-vă cu băgare de seamă, la cele ce s'au petrecut pînă în ziua de azi, pînă în a douăzeci şi patra zi a lunii a noua, din ziua cînd a fost întemeiat Templul Domnului, uitaţi-vă cu băgare de seamă la ele. ................................................................................ Аггей 2:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Обратите же сердце ваше на время от сего дня и назад, от двадцать четвертого дня девятого месяца, от того дня, когда основан был храм Господень; обратитесердце ваше: ................................................................................ Аггей 2:18 Russian koi8r ................................................................................ Обратите же сердце ваше на время от сего дня и назад, от двадцать четвертого дня девятого месяца, от того дня, когда основан был храм Господень; обратите сердце ваше:[] ................................................................................ Hageo 2:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Pero consideren bien esto desde hoy en adelante, desde el día veinticuatro del mes noveno; desde el día en que se pusieron los cimientos del templo del SEÑOR, consideren bien: ................................................................................ Hageo 2:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Pues poned ahora vuestro corazón desde este día en adelante, desde el día veinticuatro del noveno mes, desde el día que se echó el cimiento al templo de Jehová; poned vuestro corazón. ................................................................................ Hageo 2:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Pues, poned ahora, vuestro corazón desde este día en adelante, desde el día veinticuatro del noveno mes, que es desde el día que se echó el cimiento al Templo del SEÑOR; poned vuestro corazón. ................................................................................ Hageo 2:18 Spanish: Modern ................................................................................ Reflexionad desde este día en adelante, desde el día 24 del mes noveno, el día en que son puestos los cimientos del templo de Jehovah. Reflexionad: ................................................................................ Haggai 2:18 Swedish (1917) ................................................................................ Given alltså akt på huru det hittills har varit, före denna dag; ja, given akt på huru det har varit före tjugufjärde dagen i nionde månaden, denna dag då grunden har blivit lagd till HERRENS tempel. ................................................................................ Haggai 2:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Isinasamo ko nga sa inyo, na kayo'y magdilidili mula sa araw na ito at sa nakaraan, mula nang ikadalawang pu't apat na araw ng ikasiyam na buwan, mula nang araw na ang tatagang-baon ng templo ng Panginoon ay ilagay, gunitain ninyo. ................................................................................ Hagay 2:18 Turkish ................................................................................ ‹Bugünden, dokuzuncu ayın yirmi dördüncü gününden, RABbin Tapınağının temelinin atıldığı günden başlayarak olacakları iyi düşünün. ................................................................................ A-gheâ 2:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bây giờ hãy suy nghĩ; từ ngày nay về trước, tức là từ ngày hai mươi bốn tháng chín, từ ngày đặt nền của đền thờ Ðức Giê-hô-va; hãy suy nghĩ điều đó! ................................................................................ Aggeo 2:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ora considerate, avanti questo giorno, che è il ventesimoquarto del nono mese: considerate dal giorno che il Tempio del Signore è stato fondato. ................................................................................ HAGAI 2:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada hari ini, tanggal dua puluh empat bulan sembilan, fondasi Rumah-Ku selesai diletakkan! Perhatikan apa yang akan terjadi mulai saat ini. ................................................................................ HAGAI 2:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (2-19) Perhatikanlah mulai dari hari ini dan selanjutnya--mulai dari hari yang kedua puluh empat bulan kesembilan. Mulai dari hari diletakkannya dasar bait TUHAN perhatikanlah ................................................................................ Backward .......... Base .......... Careful .......... Consider .......... Forward .......... Foundation .......... Founded .......... Four .......... Heart .......... House .......... Jehovah's .......... Laid .......... Month .......... Ninth .......... Onward .......... Onwards .......... Please .......... Temple .......... Thought .......... Time .......... Twentieth .......... Twenty .......... Twenty-Fourth .......... Upward ................................................................................ Backward .......... Base .......... Careful .......... Consider .......... Forward .......... Foundation .......... Founded .......... Four .......... Heart .......... House .......... Jehovah's .......... Laid .......... Month .......... Ninth .......... Onward .......... Onwards .......... Please .......... Temple .......... Thought .......... Time .......... Twentieth .......... Twenty .......... Twenty-Fourth .......... Upward ................................................................................ Alphabetical: careful .......... consider .......... day .......... Do .......... foundation .......... founded .......... From .......... give .......... laid .......... LORD .......... Lord's .......... month .......... ninth .......... of .......... on .......... onward .......... temple .......... the .......... this .......... thought .......... to .......... twenty-fourth .......... was .......... when ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Hagg. ............... Hag. ............... Hg ............... h) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |