Haggai 2:10
New American Standard Bible (©1995)
On the twenty-fourth of the ninth month, in the second year of Darius, the word of the LORD came to Haggai the prophet, saying,

Haggai 2:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
τετράδι καὶ εἰκάδι τοῦ ἐνάτου μηνὸς ἔτους δευτέρου ἐπὶ δαρείου ἐγένετο λόγος κυρίου πρὸς αγγαιον τὸν προφήτην λέγων

חגי 2:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
בְּעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה לַתְּשִׁיעִי בִּשְׁנַת שְׁתַּיִם לְדָרְיָוֶשׁ הָיָה דְּבַר־יְהוָה אֶל־חַגַּי הַנָּבִיא לֵאמֹר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(2-11) in vicesima et quarta noni mensis in anno secundo Darii factum est verbum Domini ad Aggeum prophetam dicens

Hageo 2:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El día veinticuatro del mes noveno, en el año segundo de Darío, vino la palabra del SEÑOR al profeta Hageo, diciendo:

Haggai 2:10 German: Luther (1912)
Am vierundzwanzigsten Tage des neunten Monats, im zweiten Jahr des Darius, geschah des HERRN Wort zu dem Propheten Haggai und sprach:

Aggée 2:10 French: Louis Segond (1910)
le vingt-quatrième jour du neuvième mois, la seconde année de Darius, la parole de l'Eternel se révéla par Aggée, le prophète, en ces mots:

哈 該 書 2:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 利 乌 王 第 二 年 九 月 二 十 四 日 , 耶 和 华 的 话 临 到 先 知 哈 该 说 :

King James Bible
In the four and twentieth day of the ninth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying,

American King James Version
In the four and twentieth day of the ninth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying,

American Standard Version
In the four and twentieth day of the ninth month , in the second year of Darius, came the word of Jehovah by Haggai the prophet, saying,

Bible in Basic English
On the twenty-fourth day of the ninth month, in the second year of Darius, the word of the Lord came by Haggai the prophet, saying,

Douay-Rheims Bible
In the four and twentieth day of the ninth month, in the second year of Darius the king, the word of the Lord came to Aggeus the prophet, saying:

Darby Bible Translation
On the four and twentieth day of the ninth month, in the second year of Darius, came the word of Jehovah by Haggai the prophet, saying,

English Revised Version
In the four and twentieth day of the ninth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
On the twenty-fourth day of the ninth month in Darius' second year as king, the LORD spoke his word to the prophet Haggai. He said,

Webster's Bible Translation
In the four and twentieth day of the ninth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying,

World English Bible
In the twenty-fourth day of the ninth month, in the second year of Darius, the Word of Yahweh came by Haggai the prophet, saying,

Young's Literal Translation
On the twenty and fourth of the ninth month, in the second year of Darius, hath a word of Jehovah been by the hand of Haggai the prophet, saying:

哈 該 書 2:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 利 烏 王 第 二 年 九 月 二 十 四 日 , 耶 和 華 的 話 臨 到 先 知 哈 該 說 :

哈 該 書 2:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
指出人民的惡行大利烏王第二年九月二十四日,耶和華的話臨到哈該先知說:

哈 該 書 2:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
指出人民的恶行大利乌王第二年九月二十四日,耶和华的话临到哈该先知说:

Aggée 2:10 French: Darby
Le vingt-quatrième jour du neuvième mois, dans la seconde année de Darius, la parole de l'Éternel vint par Aggée le prophète, disant:

Aggée 2:10 French: Martin (1744)
Le vingt-quatrième jour du neuvième mois de la seconde année de Darius, la parole de l'Eternel fut [adressée] par le moyen d'Aggée le Prophète, en disant :

Aggée 2:10 French: Ostervald (1744)
Le vingt-quatrième jour du neuvième mois, la seconde année de Darius, la parole de l'Éternel fut adressée, par Aggée, le prophète, en ces mots:

Haggai 2:10 German: Luther (1545)
Es soll die HERRLIchkeit dieses letzten Hauses größer weiden, denn des ersten gewesen ist, spricht der HERR Zebaoth; und ich will Frieden geben an diesem Ort, spricht der HERR Zebaoth.

Haggai 2:10 German: Elberfelder (1871)
Am 24. des neunten Monats, im zweiten Jahre des Darius, geschah das Wort Jehovas zu dem Propheten Haggai also:

Hagai 2:10 Albanian
Në ditën e njezet e katërt të muajit të nëntë, në vitin e dytë të Darit, fjala e Zotit u drejtua me anë të profetit Hagai, duke thënë:

Агей 2:10 Bulgarian
На двадесет и четвъртия [ден] от деветия [месец], във втората година на Дария, Господното слово дойде чрез пророк Агея и рече:

Haggai 2:10 Croatian Bible
Dvadeset i četvrtoga dana devetoga mjeseca, druge godine kralja Darija, dođe riječ Jahvina preko proroka Hagaja:

Aggea 2:10 Czech BKR
Dvadcátého čtvrtého dne, devátého měsíce, léta druhého Daria, stalo se slovo Hospodinovo skrze Aggea proroka, řkoucí:

Haggaj 2:10 Danish
På den fire og tyvende Dag i den niende Måned i Darius's andet Regeringsår kom HERRENs Ord ved Profeten Haggaj således:

Haggaï 2:10 Dutch Staten Vertaling
Dit is die stad, die opspringt van vreugde, die zeker woont, die in haar hart zegt: Ik ben het, en buiten mij is geen meer; hoe is zij geworden tot woestheid, een rustplaats van het gedierte! Een ieder, die daardoor trekt, zal ze aanfluiten, hij zal zijn hand bewegen.

Aggeus 2:10 Hungarian: Karoli
A kilenczedik hónap huszonnegyedikén, Dáriusnak második esztendejében szóla az Úr Aggeus próféta által, mondván:

Ĥagaj 2:10 Esperanto
En la dudek-kvara tago de la nauxa monato, en la dua jaro de Dario, aperis vorto de la Eternulo per la profeto HXagaj, dirante:

HAGGAI 2:10 Finnish: Bible (1776)
Neljäntenä päivänä kolmattakymmentä, yhdeksäntenä kuukautena toisena Dariuksen vuotena, tapahtui Herran sana propheta Haggaille ja sanoi:

HAGGAI 2:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Yhdeksännen kuun kahdentenakymmenentenä neljäntenä päivänä, Daarejaveksen toisena vuotena, tuli profeetta Haggain kautta tämä Herran sana:

Haggai 2:10 Greek OT: Septuagint
τετραδι και εικαδι του ενατου μηνος ετους δευτερου επι δαρειου εγενετο λογος κυριου προς αγγαιον τον προφητην λεγων

Haggai 2:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
tetradi kai eikadi tou enatou mēnos etous deuterou epi dareiou egeneto logos kuriou pros angaion ton prophētēn legōn
tetradi kai eikadi tou enatou mEnos etous deuterou epi dareiou egeneto logos kuriou pros angaion ton prophEtEn legOn

Aje 2:10 Haitian Creole Bible
Jou ki te make vennkatriyèm jou nan nevyèm mwa nan dezyèm lanne rèy wa Dariyis la, Seyè ki gen tout pouvwa a bay pwofèt Aje yon lòt mesaj ankò. Li di l' konsa:

ﺣﺠﻲ 2:10 Arabic: Smith & Van Dyke
في الرابع والعشرين من الشهر التاسع في السنة الثانية لداريوس كانت كلمة الرب عن يد حجي النبي قائلا

חגי 2:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
בעשרים וארבעה לתשיעי בשנת שתים לדריוש היה דבר־יהוה אל־חגי הנביא לאמר׃

חגי 2:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בְּעֶשְׂרִ֤ים וְאַרְבָּעָה֙ לַתְּשִׁיעִ֔י בִּשְׁנַ֥ת שְׁתַּ֖יִם לְדָרְיָ֑וֶשׁ הָיָה֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־חַגַּ֥י הַנָּבִ֖יא לֵאמֹֽר׃

חגי 2:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בעשרים וארבעה לתשיעי בשנת שתים לדריוש היה דבר־יהוה אל־חגי הנביא לאמר׃

חגי 2:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בְּעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה לַתְּשִׁיעִי בִּשְׁנַת שְׁתַּיִם לְדָרְיָוֶשׁ הָיָה דְּבַר־יְהוָה אֶל־חַגַּי הַנָּבִיא לֵאמֹר׃

חגי 2:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
י בעשרים וארבעה לתשיעי בשנת שתים לדריוש--היה דבר יהוה אל חגי הנביא לאמר

חגי 2:10 Hebrew Bible
בעשרים וארבעה לתשיעי בשנת שתים לדריוש היה דבר יהוה אל חגי הנביא לאמר׃

Aggeo 2:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il ventiquattresimo giorno del nono mese, il secondo anno di Dario, la parola dell’Eterno fu rivelata per mezzo del profeta Aggeo, in questi termini:

HAGAI 2:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, maka pada empat likur hari bulan yang kesembilan, pada tahun yang kedua dari pada kerajaan Darius, datanglah firman Tuhan dengan lidah nabi Hajai, bunyinya:

학개 2:10 Korean
다리오왕 이년 구월 이십 사일에 여호와의 말씀이 선지자 학개에게 임하니라 가라사대

Agëjo knyga 2:10 Lithuanian
Antraisiais Darijaus metais, devinto mėnesio dvidešimt ketvirtą dieną, Viešpats kalbėjo pranašui Agėjui:

Haggai 2:10 Maori
I te rua tekau ma wha o nga ra o te iwa o nga marama, i te rua o nga tau o Tariuha, ka puta mai te kupu a Ihowa, he mea na Hakai poropiti, i mea ia,

Haggai 2:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
På den fire og tyvende dag i den niende måned i Darius' annet år kom Herrens ord ved profeten Haggai, og det lød så:

Polish: Biblia Gdanska
Dwudziestego i czwartego dnia, dziewiątego miesiąca, roku wtórego Daryjusza, stało się słowo Pańskie przez Aggieusza proroka, mówiąc:

Ageu 2:10 Portugese Bible
Ao vigésimo quarto dia do mês nono, no segundo ano de Dario, veio a palavra do Senhor ao profeta Ageu, dizendo:   

Hagai 2:10 Romanian: Cornilescu
În a douăzeci şi patra zi a lunii a noua, în anul al doilea al lui Dariu, cuvîntul Domnului a vorbit prin proorocul Hagai, astfel:

Аггей 2:10 Russian: Synodal Translation (1876)
В двадцать четвертый день девятого месяца, во второй год Дария, было слово Господне через Аггея пророка:

Аггей 2:10 Russian koi8r
В двадцать четвертый день девятого месяца, во второй год Дария, было слово Господне через Аггея пророка:[]

Hageo 2:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El día veinticuatro del mes noveno, en el año segundo de Darío, vino la palabra del SEÑOR al profeta Hageo:

Hageo 2:10 Spanish: Reina Valera (1909)
A veinticuatro del noveno mes, en el segundo año de Darío, fué palabra de Jehová por mano del profeta Haggeo, diciendo:

Hageo 2:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
A los veinticuatro del noveno mes , en el segundo año de Darío, vino palabra del SEÑOR por mano del profeta Hageo, diciendo:

Hageo 2:10 Spanish: Modern
En el día 24 del mes noveno del segundo año de Darío, vino la palabra de Jehovah por medio del profeta Hageo, diciendo:

Haggai 2:10 Swedish (1917)
På tjugufjärde dagen i nionde månaden av Darejaves' andra regeringsår kom HERRENS ord till profeten Haggai; han sade:

Haggai 2:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang ikadalawang pu't apat nang ikasiyam na buwan, nang ikalawang taon ni Dario, dumating ang salita ng Panginoon sa pamamagitan ni Hagai na propeta, na nagsasabi,

Hagay 2:10 Turkish
Dariusun krallığının ikinci yılında, dokuzuncu ayın yirmi dördüncü günü RAB, Peygamber Hagaya seslendi:

A-gheâ 2:10 Vietnamese (1934)
Ngày hai mươi bốn tháng chín về năm thứ hai của Ða-ri-út, có lời của Ðức Giê-hô-va phán ra bởi đấng tiên tri A-ghê, mà rằng:

Aggeo 2:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
NEL ventesimoquarto giorno del nono mese, nell’anno secondo di Dario, la parola del Signore fu rivelata per lo profeta Aggeo, dicendo:

HAGAI 2:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Pada tanggal dua puluh empat bulan sembilan dalam tahun kedua pemerintahan Raja Darius, TUHAN Yang Mahakuasa berbicara lagi kepada Nabi Hagai.

HAGAI 2:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(2-11) Pada tanggal dua puluh empat bulan yang kesembilan, pada tahun yang kedua zaman Darius, datanglah firman TUHAN kepada nabi Hagai, bunyinya:

Darius .......... Four .......... Fourth .......... Haggai .......... Hand .......... Month .......... Ninth .......... Prophet .......... Second .......... Twentieth .......... Twenty .......... Twenty-Fourth .......... Word

Darius .......... Four .......... Fourth .......... Haggai .......... Hand .......... Month .......... Ninth .......... Prophet .......... Second .......... Twentieth .......... Twenty .......... Twenty-Fourth .......... Word

Alphabetical: came .......... Darius .......... day .......... Haggai .......... in .......... LORD .......... month .......... ninth .......... of .......... On .......... prophet .......... saying .......... second .......... the .......... to .......... twenty-fourth .......... word .......... year

OT Prophets

............... (Hagg. ............... Hag. ............... Hg ............... h) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible