New American Standard Bible (©1995) Then Haggai, the messenger of the LORD, spoke by the commission of the LORD to the people saying, "'I am with you,' declares the LORD."Haggai 1:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ εἶπεν αγγαιος ὁ ἄγγελος κυρίου τῷ λαῷ ἐγώ εἰμι μεθ' ὑμῶν λέγει κύριος Latin: Biblia Sacra Vulgata et dixit Aggeus nuntius Domini de nuntiis Domini populo dicens ego vobiscum dicit Dominus Hageo 1:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces Hageo, mensajero del SEÑOR, por mandato del SEÑOR, habló al pueblo, diciendo: Yo estoy con vosotros--declara el SEÑOR. Haggai 1:13 German: Luther (1912) Da sprach Haggai, der Engel des HERRN, der die Botschaft des HERRN hatte an das Volk: Ich bin mit euch, spricht der HERR. Aggée 1:13 French: Louis Segond (1910) Aggée, envoyé de l'Eternel, dit au peuple, d'après l'ordre de l'Eternel: Je suis avec vous, dit l'Eternel. 哈 該 書 1:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 的 使 者 哈 该 奉 耶 和 华 差 遣 对 百 姓 说 : 耶 和 华 说 : 我 与 你 们 同 在 。 King James Bible Then spake Haggai the LORD's messenger in the LORD's message unto the people, saying, I am with you, saith the LORD. American King James Version Then spoke Haggai the LORD's messenger in the LORD's message to the people, saying, I am with you, said the LORD. American Standard Version Then spake Haggai Jehovah's messenger in Jehovah's message unto the people, saying, I am with you, saith Jehovah. Bible in Basic English Then Haggai, whom the Lord had sent to give his words to the people, said, I am with you, says the Lord. Douay-Rheims Bible And Aggeus the messenger of the Lord, as one of the messengers of the Lord, spoke, saying to the people: I am with you, saith the Lord. Darby Bible Translation Then spoke Haggai, Jehovah's messenger, in Jehovah's message unto the people, saying, I am with you, saith Jehovah. English Revised Version Then spake Haggai the LORD'S messenger in the LORD'S message unto the people, saying, I am with you, saith the LORD. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then Haggai, the messenger of the LORD who had received the LORD's message, said to the people, "I am with you, declares the LORD." Webster's Bible Translation Then spoke Haggai the LORD'S messenger in the LORD'S message to the people, saying, I am with you, saith the LORD. World English Bible Then Haggai, Yahweh's messenger, spoke Yahweh's message to the people, saying, "I am with you," says Yahweh. Young's Literal Translation And Haggai, messenger of Jehovah, in messages of Jehovah, speaketh to the people, saying: 'I am with you, an affirmation of Jehovah.' 哈 該 書 1:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 的 使 者 哈 該 奉 耶 和 華 差 遣 對 百 姓 說 : 耶 和 華 說 : 我 與 你 們 同 在 。 哈 該 書 1:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華的使者哈該,奉耶和華的命,對眾民說:“耶和華說:‘我與你們同在。’” 哈 該 書 1:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华的使者哈该,奉耶和华的命,对众民说:“耶和华说:‘我与你们同在。’” Aggée 1:13 French: Darby Et Aggée, le messager de l'Éternel, parla au peuple par le message de l'Éternel, disant: Je suis avec vous, dit l'Éternel. Aggée 1:13 French: Martin (1744) Et Aggée, Ambassadeur de l'Eternel, parla au peuple, suivant l'ambassade de l'Eternel, en disant : Je suis avec vous, dit l'Eternel. Aggée 1:13 French: Ostervald (1744) Et Aggée, envoyé de l'Éternel, parla au peuple selon le message de l'Éternel, disant: Je suis avec vous, dit l'Éternel. Haggai 1:13 German: Luther (1545) Da sprach Haggai, der Engel des HERRN, der die Botschaft des HERRN hatte an das Volk: Ich bin mit euch, spricht der HERR. Haggai 1:13 German: Elberfelder (1871) Da sprach Haggai, der Bote Jehovas, vermöge der Botschaft Jehovas, zu dem Volke und sagte: Ich bin mit euch, spricht Jehova. | Hagai 1:13 Albanian Atëherë Hagai, lajmëtari i Zotit, i shpalli popullit mesazhin e Zotit, duke thënë: "Unë jam me ju, thotë Zoti".Агей 1:13 Bulgarian И Господният пратеник Агей говори на людете с [думите на] Господното послание, казвайки: Аз съм с вас, дума Господ. Haggai 1:13 Croatian Bible Tada Hagaj, glasnik Jahvin, po Jahvinu nalogu ovako reče narodu: Ja sam s vama - riječ je Jahvina. - Aggea 1:13 Czech BKR Tedy Aggeus posel Hospodinův mluvil lidu v poselství Hospodinovu, řka: Já s vámi jsem, praví Hospodin. Haggaj 1:13 Danish Da sagde Haggaj, HERRENs Sendebud, i HERRENs Ærinde til Folket: Jeg er med eder, lyder det fra HERREN. Haggaï 1:13 Dutch Staten Vertaling Dit is die stad, die opspringt van vreugde, die zeker woont, die in haar hart zegt: Ik ben het, en buiten mij is geen meer; hoe is zij geworden tot woestheid, een rustplaats van het gedierte! Een ieder, die daardoor trekt, zal ze aanfluiten, hij zal zijn hand bewegen. Aggeus 1:13 Hungarian: Karoli És szóla Aggeus, az Úr követe, az Úr küldetésében, mondván a népnek: Én veletek vagyok, azt mondja az Úr. Ĥagaj 1:13 Esperanto Kaj HXagaj, la sendito de la Eternulo, diris al la popolo en la nomo de la Eternulo jene:Mi estas kun vi, diras la Eternulo. HAGGAI 1:13 Finnish: Bible (1776) Niin sanoi Haggai, Herran sanansaattaja, Herran käskystä kansan tykö: minä olen teidän kanssanne, sanoo Herra. HAGGAI 1:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Haggai, Herran sanansaattaja, sanoi, saattaen Herran sanan, kansalle näin: "Minä olen teidän kanssanne, sanoo Herra". Haggai 1:13 Greek OT: Septuagint και ειπεν αγγαιος ο αγγελος κυριου τω λαω εγω ειμι μεθ' υμων λεγει κυριος Haggai 1:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai eipen angaios o angelos kuriou tō laō egō eimi meth' umōn legei kurios kai eipen angaios o angelos kuriou tO laO egO eimi meth' umOn legei kurios Aje 1:13 Haitian Creole Bible Epi, Aje, mesaje Seyè a, bay pèp la yon lòt mesaj Seyè a te ba li. Li di yo: -Seyè a fè nou konnen li la avèk nou. | Aggeo 1:13 Italian: Riveduta Bible (1927) E Aggeo, messaggero dell’Eterno, disse al popolo, in virtù della missione avuta dall’Eterno: "Io son con voi, dice l’Eterno".HAGAI 1:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka kata Hajai, utusan Tuhan itu, dengan firman Tuhan kepada orang banyak itu begini: Bahwa Aku adalah menyertai kamu! demikianlah firman Tuhan. 학개 1:13 Korean 때에 여호와의 사자 학개가 여호와의 명을 의지하여 백성에게 고하여 가로되 나 여호와가 말하노니 내가 너희와 함께하노라 하셨느니라 하니라 Agëjo knyga 1:13 Lithuanian Agėjas, Viešpaties pasiuntinys, skelbė tautai Viešpaties žodžius: “Aš esu su jumis,sako Viešpats”. Haggai 1:13 Maori Katahi a Hakai, te karere a Ihowa, i a ia nei nga kupu a Ihowa, ka korero ki te iwi, ka mea, Ko ahau hei hoa mo koutou, e ai ta Ihowa. Haggai 1:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Da sa Haggai, Herrens sendebud, i Herrens ærend til folket: Jeg er med eder, sier Herren. Polish: Biblia Gdanska Tedy Aggieusz, poseł Pański, rzekł do ludu, będąc w poselstwie Pańskiem, mówiąc: Jam z wami, mówi Pan. Ageu 1:13 Portugese Bible Então Ageu, o mensageiro do Senhor, falou ao povo, conforme a mensagem do Senhor, dizendo: Eu sou convosco, e diz o Senhor. Hagai 1:13 Romanian: Cornilescu Hagai, trimesul Domnului, a zis poporului, după porunca Domnului: ,,Eu sînt cu voi, zice Domnul.`` Аггей 1:13 Russian: Synodal Translation (1876) Тогда Аггей, вестник Господень, посланный от Господа, сказал к народу: Я с вами! говорит Господь. Аггей 1:13 Russian koi8r Тогда Аггей, вестник Господень, посланный от Господа, сказал к народу: Я с вами! говорит Господь.[] Hageo 1:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Hageo, mensajero del SEÑOR, por mandato del SEÑOR, habló al pueblo: "Yo estoy con ustedes," declara el SEÑOR. Hageo 1:13 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces Haggeo, enviado de Jehová, habló por mandado de Jehová, al pueblo, diciendo: Yo soy con vosotros, dice Jehová. Hageo 1:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y habló Hageo, embajador del SEÑOR, en la embajada del SEÑOR, al pueblo, diciendo: Yo soy con vosotros, dijo el SEÑOR. Hageo 1:13 Spanish: Modern Entonces Hageo, mensajero de Jehovah, habló al pueblo con el mensaje de Jehovah, diciendo: "Yo estoy con vosotros", dice Jehovah. Haggai 1:13 Swedish (1917) Då sade Haggai, HERRENS sändebud, efter HERRENS uppdrag, till folket så: »Jag är med eder, säger HERREN.» Haggai 1:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Nang magkagayo'y nagsalita si Hagai, na sugo ng Panginoon ayon sa pasugo ng Panginoon sa bayan, na nagsasabi, Ako'y sumasainyo, sabi ng Panginoon. Hagay 1:13 Turkish Sonra RABbin ulağı Hagay, RABbin şu sözlerini halka bildirdi: ‹‹RAB, ‹Ben sizinle birlikteyim› diyor.›› A-gheâ 1:13 Vietnamese (1934) A-ghê, sứ giả của Ðức Giê-hô-va bèn nói cùng dân sự theo lịnh truyền của Ðức Giê-hô-va, mà rằng: Ta ở cùng các ngươi, Ðức Giê-hô-va phán vậy. Aggeo 1:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ed Aggeo, messo del Signore, disse al popolo, per commission del Signore: Io son con voi, dice il Signore. HAGAI 1:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Lalu Hagai menyampaikan kepada rakyat pesan TUHAN bahwa TUHAN telah berjanji akan melindungi mereka. HAGAI 1:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Maka berkatalah Hagai, utusan TUHAN itu, menurut pesan TUHAN kepada bangsa itu, demikian: "Aku ini menyertai kamu, demikianlah firman TUHAN." Affirmation .......... Commission .......... Declares .......... Haggai .......... Jehovah's .......... LORD's .......... Message .......... Messages .......... Messenger .......... Speaketh .......... Words Affirmation .......... Commission .......... Declares .......... Haggai .......... Jehovah's .......... LORD's .......... Message .......... Messages .......... Messenger .......... Speaketh .......... Words Alphabetical: am .......... by .......... commission .......... declares .......... gave .......... Haggai .......... I .......... LORD .......... Lord's .......... message .......... messenger .......... of .......... people .......... saying .......... spoke .......... the .......... Then .......... this .......... to .......... with .......... you OT Prophets ............... (Hagg. ............... Hag. ............... Hg ............... h) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |