Habakkuk 3:7
New American Standard Bible (©1995)
I saw the tents of Cushan under distress, The tent curtains of the land of Midian were trembling.

Habakkuk 3:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
πορείας αἰωνίας αὐτοῦ ἀντὶ κόπων εἶδον σκηνώματα αἰθιόπων πτοηθήσονται καὶ αἱ σκηναὶ γῆς μαδιαμ

חבקוק 3:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
תַּחַת אָוֶן רָאִיתִי אָהֳלֵי כוּשָׁן יִרְגְּזוּן יְרִיעֹות אֶרֶץ מִדְיָן׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
pro iniquitate vidi tentoria Aethiopiae turbabuntur pelles terrae Madian

Habacuc 3:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Bajo aflicción vi las tiendas de Cusán, temblaban las tiendas de la tierra de Madián.

Habakuk 3:7 German: Luther (1912)
Ich sah der Mohren Hütten in Not und der Midianiter Gezelte betrübt.

Habacuc 3:7 French: Louis Segond (1910)
Je vois dans la détresse les tentes de l'Ethiopie, Et les tentes du pays de Madian sont dans l'épouvante.

哈 巴 谷 書 3:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 见 古 珊 的 帐 棚 遭 难 , 米 甸 的 幔 子 战 兢 。

King James Bible
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.

American King James Version
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.

American Standard Version
I saw the tents of Cushan in affliction; The curtains of the land of Midian did tremble.

Bible in Basic English
The curtains of Cushan were troubled, and the tents of Midian were shaking.

Douay-Rheims Bible
I saw the tents of Ethiopia for their iniquity, the curtains of the land of Madian shall be troubled.

Darby Bible Translation
I saw the tents of Cushan in affliction; The curtains of the land of Midian did tremble.

English Revised Version
I saw the tents of Cushan in affliction: the curtains of the land of Midian did tremble.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I see trouble in the tents of Cushan. I see trembling in the tents of Midian.

Webster's Bible Translation
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian trembled.

World English Bible
I saw the tents of Cushan in affliction. The dwellings of the land of Midian trembled.

Young's Literal Translation
Under sorrow I have seen tents of Cushan, Tremble do curtains of the land of Midian.

哈 巴 谷 書 3:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 見 古 珊 的 帳 棚 遭 難 , 米 甸 的 幔 子 戰 兢 。

哈 巴 谷 書 3:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我看見古珊的帳棚遭難,米甸地的帳幕驚惶。

哈 巴 谷 書 3:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我看见古珊的帐棚遭难,米甸地的帐幕惊惶。

Habacuc 3:7 French: Darby
Je vis les tentes de Cushan dans l'affliction; les tentures du pays de Madian tremblèrent.

Habacuc 3:7 French: Martin (1744)
Je vis les tentes de Cusan [accablées] sous la punition; les pavillons du pays de Madian furent ébranlés.

Habacuc 3:7 French: Ostervald (1744)
Je vois dans la détresse les tentes de Cushan; les pavillons du pays de Madian frémissent de crainte.

Habakuk 3:7 German: Luther (1545)
Ich sah der Mohren Hütten in Mühe und der Midianiter Gezelte betrübt.

Habakuk 3:7 German: Elberfelder (1871)
Unter Trübsal sah ich die Zelte Kuschans (d. i. Äthiopiens,) es zitterten die Zeltbehänge des Landes Midian.

Habakuku 3:7 Albanian
Unë i shikoja në dëshpërim çadrat e Kushanit, pavijonet e vendit të Madianit dridheshin.

Авакум 3:7 Bulgarian
Видях шатрите на Етиопия наскърбени; Поклатиха се завесите на Мадиамската земя.

Habakkuk 3:7 Croatian Bible
Prestrašene vidjeh kušanske šatore, čadore što dršću u zemlji midjanskoj.

Abakuka 3:7 Czech BKR
Viděl jsem, že stanové Chusan jsou pouhá marnost, a třásli se kobercové země Madianské.

Habakkuk 3:7 Danish
Kusjans Telte bæver, Telttæpperne i Midjans Land.

Habakuk 3:7 Dutch Staten Vertaling
Ik zag de tenten van Kusan onder de ijdelheid; de gordijnen des lands van Midian schudden.

Habakuk 3:7 Hungarian: Karoli
Bomlani látom Khusán sátrait, reszketnek a Midián-föld kárpitjai!

Ĥabakuk 3:7 Esperanto
En mizera stato mi vidis la tendojn de Kusxan; Skuigxis la tapisxoj de la lando Midjan.

HABAKUK 3:7 Finnish: Bible (1776)
Minä näin Etiopian majat surkiana, ja Midianilaisten teltat vapisevan.

HABAKUK 3:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Vaivan alaisina minä näen Kuusanin majat, Midianin maan telttavaatteet vapisevat.

Habakkuk 3:7 Greek OT: Septuagint
πορειας αιωνιας αυτου αντι κοπων ειδον σκηνωματα αιθιοπων πτοηθησονται και αι σκηναι γης μαδιαμ

Habakkuk 3:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
poreias aiōnias autou anti kopōn eidon skēnōmata aithiopōn ptoēthēsontai kai ai skēnai gēs madiam
poreias aiOnias autou anti kopOn eidon skEnOmata aithiopOn ptoEthEsontai kai ai skEnai gEs madiam

Abakouk 3:7 Haitian Creole Bible
Mwen wè moun peyi Letiopi yo nan gwo lafliksyon. Moun peyi Madyan yo tou pè.

ﺣﺒﻘﻮﻕ 3:7 Arabic: Smith & Van Dyke
رأيت خيام كوشان تحت بلية. رجفت شقق ارض مديان.

חבקוק 3:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
תחת און ראיתי אהלי כושן ירגזון יריעות ארץ מדין׃ ס

חבקוק 3:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
תַּ֣חַת אָ֔וֶן רָאִ֖יתִי אָהֳלֵ֣י כוּשָׁ֑ן יִרְגְּז֕וּן יְרִיעֹ֖ות אֶ֥רֶץ מִדְיָֽן׃ ס

חבקוק 3:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
תחת און ראיתי אהלי כושן ירגזון יריעות ארץ מדין׃ ס

חבקוק 3:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
תַּחַת אָוֶן רָאִיתִי אָהֳלֵי כוּשָׁן יִרְגְּזוּן יְרִיעֹות אֶרֶץ מִדְיָן׃ ס

חבקוק 3:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
ז תחת און ראיתי אהלי כושן ירגזון יריעות ארץ מדין

חבקוק 3:7 Hebrew Bible
תחת און ראיתי אהלי כושן ירגזון יריעות ארץ מדין׃

Abacuc 3:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io vedo nell’afflizione le tende d’Etiopia; i padiglioni del paese di Madian tremano.

HABAKUK 3:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa aku melihat pula segala pondok Kusyan kedatangan takut, dan segala kain kemah-kemah benua Midian itu goyanglah.

하박국 3:7 Korean
내가 본즉 구산의 장막이 환난을 당하고 미디안 땅의 휘장이 흔들리도다

Habakuko knyga 3:7 Lithuanian
Aš mačiau Kušano palapines nelaimėje, Midjano krašto palapinių uždangos siūbavo.

Habakkuk 3:7 Maori
I kite ahau, kei te tuatea nga teneti o Kuhana; wiri ana nga tauarai o te whenua o Miriana.

Habakuk 3:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg ser Kusans telter i sorg, teltteppene i Midians land bever.

Polish: Biblia Gdanska
Widziałem namioty Chusan próżności poddane, a opony ziemi Madyjańskiej drżały.

Habacuque 3:7 Portugese Bible
Vejo as tendas de Cusã em aflição; tremem as cortinas da terra de Midiã.   

Habacuc 3:7 Romanian: Cornilescu
Văd corturile Etiopiei, pline de groază, şi se cutremură colibele din ţara Madianului.

Аввакум 3:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Грустными видел я шатры Ефиопские; сотряслись палатки земли Мадиамской.

Аввакум 3:7 Russian koi8r
Грустными видел я шатры Ефиопские; сотряслись палатки земли Мадиамской.[]

Habacuc 3:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Bajo aflicción vi las tiendas de Cusán, Temblaban las tiendas de la tierra de Madián.

Habacuc 3:7 Spanish: Reina Valera (1909)
He visto las tiendas de Cushán en aflicción; Las tiendas de la tierra de Madián temblaron.

Habacuc 3:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
En nada vi las tiendas de Cusán; las tiendas de la tierra de Madián temblaron.

Habacuc 3:7 Spanish: Modern
He visto en aflicción las tiendas de Cusán; temblaban las moradas de la tierra de Madián.

Habackuk 3:7 Swedish (1917)
Jag ser Kusans hyddor hemsökta av fördärv; tälten darra i Midjans land.

Habakkuk 3:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nakita ko ang mga tolda sa Cushan sa pagdadalamhati; Ang mga tabing ng lupain ng Madian ay nanginig.

Habakkuk 3:7 Turkish
Kuşan çadırlarını çaresizlik içinde gördüm,
Midyan konutları korkudan titriyordu.

Ha-ba-cuùc 3:7 Vietnamese (1934)
Ta thấy những trại của Cu-san bị hoạn nạn, Những màn cháng của đất Ma-đi-an lung lay.

Abacuc 3:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io ho veduto che le tende di Cusan, I padiglioni del paese di Madian, Tremarono di affanno.

HABAKUK 3:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Kulihat rakyat Kusyan ditimpa ketakutan, dan orang Midian gemetaran.

HABAKUK 3:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Aku melihat kemah-kemah orang Kusyan tertekan, kain-kain tenda tanah Midian menggetar.

Affliction .......... Anguish .......... Curtains .......... Cushan .......... Distress .......... Dwellings .......... Midian .......... Mid'ian .......... Shaking .......... Sorrow .......... Tent .......... Tents .......... Tremble .......... Trembled .......... Trembling .......... Troubled

Affliction .......... Anguish .......... Curtains .......... Cushan .......... Distress .......... Dwellings .......... Midian .......... Mid'ian .......... Shaking .......... Sorrow .......... Tent .......... Tents .......... Tremble .......... Trembled .......... Trembling .......... Troubled

Alphabetical: anguish .......... curtains .......... Cushan .......... distress .......... dwellings .......... I .......... in .......... land .......... Midian .......... of .......... saw .......... tent .......... tents .......... the .......... trembling .......... under .......... were

OT Prophets

............... (Hab ............... Hb ............... ha ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible