Habakkuk 3:5
New American Standard Bible (©1995)
Before Him goes pestilence, And plague comes after Him.

Habakkuk 3:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
πρὸ προσώπου αὐτοῦ πορεύσεται λόγος καὶ ἐξελεύσεται ἐν πεδίλοις οἱ πόδες αὐτοῦ

חבקוק 3:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
לְפָנָיו יֵלֶךְ דָּבֶר וְיֵצֵא רֶשֶׁף לְרַגְלָיו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ante faciem eius ibit mors et egredietur diabolus ante pedes eius

Habacuc 3:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Delante de El va la pestilencia, y la plaga sigue sus pasos.

Habakuk 3:5 German: Luther (1912)
Vor ihm her ging Pestilenz, und Plage ging aus, wo er hin trat.

Habacuc 3:5 French: Louis Segond (1910)
Devant lui marche la peste, Et la peste est sur ses traces.

哈 巴 谷 書 3:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 他 前 面 有 瘟 疫 流 行 ; 在 他 脚 下 有 热 症 发 出 。

King James Bible
Before him went the pestilence, and burning coals went forth at his feet.

American King James Version
Before him went the pestilence, and burning coals went forth at his feet.

American Standard Version
Before him went the pestilence, And fiery bolts went forth at his feet.

Bible in Basic English
Before him went disease, and flames went out at his feet.

Douay-Rheims Bible
Death shall go before his face. And the devil shall go forth before his feet.

Darby Bible Translation
Before him went the pestilence, And a burning flame went forth at his feet.

English Revised Version
Before him went the pestilence, and fiery bolts went forth at his feet.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Diseases go ahead of him. Plagues follow after him.

Webster's Bible Translation
Before him went the pestilence, and burning coals went forth at his feet.

World English Bible
Plague went before him, and pestilence followed his feet.

Young's Literal Translation
Before Him goeth pestilence, And a burning flame goeth forth at His feet.

哈 巴 谷 書 3:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 他 前 面 有 瘟 疫 流 行 ; 在 他 腳 下 有 熱 症 發 出 。

哈 巴 谷 書 3:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
瘟疫在他面前行走,災病在他腳下發出。

哈 巴 谷 書 3:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
瘟疫在他面前行走,灾病在他脚下发出。

Habacuc 3:5 French: Darby
La peste marchait devant lui, et une flamme ardente sortait sous ses pas.

Habacuc 3:5 French: Martin (1744)
La mortalité marchait devant lui, et le charbon vif sortait à ses pieds.

Habacuc 3:5 French: Ostervald (1744)
La mortalité marche devant lui, et la peste suit ses pas.

Habakuk 3:5 German: Luther (1545)
Vor ihm her ging Pestilenz, und Plage ging aus, wo er hintrat.

Habakuk 3:5 German: Elberfelder (1871)
Vor ihm her geht die Pest, und die Seuche zieht aus, seinen Füßen nach.

Habakuku 3:5 Albanian
Para tij ecte murtaja dhe murtaja e ethshme ndiqte hapat e tij.

Авакум 3:5 Bulgarian
Пред Него вървеше морът, И мълнии излизаха под нозете Му.

Habakkuk 3:5 Croatian Bible
Kuga pred njim ide, groznica ga sustopice prati.

Abakuka 3:5 Czech BKR
Před tváří jeho šlo morní nakažení, a uhlí řeřavé šlo před nohama jeho.

Habakkuk 3:5 Danish
Foran ham vandrer Pest, og efter ham følger Sot.

Habakuk 3:5 Dutch Staten Vertaling
Voor Zijn aangezicht ging de pestilentie, en de vurige kool ging voor Zijn voeten henen.

Habakuk 3:5 Hungarian: Karoli
Elõtte döghalál jár, és nyomaiban forró láz támad.

Ĥabakuk 3:5 Esperanto
Antaux Li iras pesto, Kaj fajro sekvas Liajn piedojn.

HABAKUK 3:5 Finnish: Bible (1776)
Hänen edellänsä kävi rutto, ja vitsaus hänen jalkainsa edessä.

HABAKUK 3:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Hänen edellänsä käy rutto ja polttotauti tulee hänen jäljessänsä.

Habakkuk 3:5 Greek OT: Septuagint
προ προσωπου αυτου πορευσεται λογος και εξελευσεται εν πεδιλοις οι ποδες αυτου

Habakkuk 3:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
pro prosōpou autou poreusetai logos kai exeleusetai en pedilois oi podes autou
pro prosOpou autou poreusetai logos kai exeleusetai en pedilois oi podes autou

Abakouk 3:5 Haitian Creole Bible
Li voye vye maladi pran devan li. Li mete lanmò mache dèyè l'.

ﺣﺒﻘﻮﻕ 3:5 Arabic: Smith & Van Dyke
قدامه ذهب الوبأ وعند رجليه خرجت الحمّى.

חבקוק 3:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
לפניו ילך דבר ויצא רשף לרגליו׃

חבקוק 3:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לְפָנָ֖יו יֵ֣לֶךְ דָּ֑בֶר וְיֵצֵ֥א רֶ֖שֶׁף לְרַגְלָֽיו׃

חבקוק 3:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לפניו ילך דבר ויצא רשף לרגליו׃

חבקוק 3:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לְפָנָיו יֵלֶךְ דָּבֶר וְיֵצֵא רֶשֶׁף לְרַגְלָיו׃

חבקוק 3:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
ה לפניו ילך דבר ויצא רשף לרגליו

חבקוק 3:5 Hebrew Bible
לפניו ילך דבר ויצא רשף לרגליו׃

Abacuc 3:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Davanti a lui cammina la peste, la febbre ardente segue i suoi passi.

HABAKUK 3:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Di hadapan hadirat-Nya berjalanlah bala sampar dan kilatpun keluar di hadapan kaki-Nya.

하박국 3:5 Korean
온역이 그 앞에서 행하며 불덩이가 그 발밑에서 나오도다

Habakuko knyga 3:5 Lithuanian
Pirma Jo ėjo maras, degančios anglys po Jo kojomis.

Habakkuk 3:5 Maori
I mua i a ia te mate uruta e haere ana, i puta ano te mura whanariki i ona waewae.

Habakuk 3:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Pest går frem for hans åsyn, og sott følger hans fottrin.

Polish: Biblia Gdanska
Przed obliczem jego szedł mór, a węgle pałające szły przed nogami jego.

Habacuque 3:5 Portugese Bible
Adiante dele vai a peste, e por detrás a praga ardente.   

Habacuc 3:5 Romanian: Cornilescu
Înaintea Lui merge ciuma, şi molima calcă pe urmele lui.

Аввакум 3:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Пред лицем Его идет язва, а по стопам Его – жгучий ветер.

Аввакум 3:5 Russian koi8r
Пред лицем Его идет язва, а по стопам Его--жгучий ветер.[]

Habacuc 3:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Delante de El va la pestilencia, Y la plaga sigue Sus pasos.

Habacuc 3:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Delante de su rostro iba mortandad, Y á sus pies salían carbones encendidos.

Habacuc 3:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Delante de su rostro iba mortandad, y de sus pies salían carbones encendidos.

Habacuc 3:5 Spanish: Modern
La mortandad va delante de él, y de sus pies salen llamaradas.

Habackuk 3:5 Swedish (1917)
Framför honom går pest, och feberglöd följer i hans spår.

Habakkuk 3:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa unahan niya'y nagpapauna ang salot, At nagniningas na baga ang lumalabas sa kaniyang mga paa.

Habakkuk 3:5 Turkish
Yayılıyor salgın hastalıklar önüsıra,
Ardısıra da ölümcül hastalıklar.

Ha-ba-cuùc 3:5 Vietnamese (1934)
Ôn dịch đi trước mặt Ngài, Tên lửa ra nơi chơn Ngài.

Abacuc 3:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Davanti a lui camminava la pestilenza, E folgori uscivano dietro a lui.

HABAKUK 3:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Kausuruh penyakit berjalan di depan-Mu dan maut ikut di belakang-Mu.

HABAKUK 3:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Mendahului-Nya berjalan penyakit sampar dan demam mengikuti jejak-Nya.

Bolts .......... Burning .......... Close .......... Coals .......... Disease .......... Feet .......... Fiery .......... Flame .......... Flames .......... Followed .......... Forth .......... Goes .......... Pestilence .......... Plague .......... Steps

Bolts .......... Burning .......... Close .......... Coals .......... Disease .......... Feet .......... Fiery .......... Flame .......... Flames .......... Followed .......... Forth .......... Goes .......... Pestilence .......... Plague .......... Steps

Alphabetical: after .......... And .......... before .......... comes .......... followed .......... goes .......... him .......... his .......... pestilence .......... Plague .......... steps .......... went

OT Prophets

............... (Hab ............... Hb ............... ha ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible