New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ His radiance is like the sunlight; He has rays flashing from His hand, And there is the hiding of His power. ................................................................................ Habakkuk 3:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ φέγγος αὐτοῦ ὡς φῶς ἔσται κέρατα ἐν χερσὶν αὐτοῦ καὶ ἔθετο ἀγάπησιν κραταιὰν ἰσχύος αὐτοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ splendor eius ut lux erit cornua in manibus eius ibi abscondita est fortitudo eius ................................................................................ Habacuc 3:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Su resplandor es como la luz; tiene rayos que salen de su mano, y allí se oculta su poder. ................................................................................ Habakuk 3:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Sein Glanz war wie ein Licht; Strahlen gingen von seinen Händen; darin war verborgen seine Macht. ................................................................................ Habacuc 3:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'est comme l'éclat de la lumière; Des rayons partent de sa main; Là réside sa force. ................................................................................ 哈 巴 谷 書 3:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 的 辉 煌 如 同 日 光 ; 从 他 手 里 射 出 光 线 , 在 其 中 藏 着 他 的 能 力 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And his brightness was as the light; he had horns coming out of his hand: and there was the hiding of his power. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And his brightness was as the light; he had horns coming out of his hand: and there was the hiding of his power. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And his brightness was as the light; He had rays coming forth from his hand; And there was the hiding of his power. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ He was shining like the light; he had rays coming out from his hand: there his power was kept secret. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ His brightness shall be as the light; horns are in his hands: There is his strength hid: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And his brightness was as the light; Rays came forth from his hand; And there was the hiding of his power. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And his brightness was as the light; he had rays coming forth from his hand: and there was the hiding of his power. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ His brightness is like the sunlight. Rays of light stream from his hand. That is where his power is hidden. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And his brightness was as the light; he had horns coming out of his hand; and there was the hiding of his power. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ His splendor is like the sunrise. Rays shine from his hand, where his power is hidden. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the brightness is as the light, He hath rays out of His hand, And there -- the hiding of His strength. ................................................................................ 哈 巴 谷 書 3:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 的 輝 煌 如 同 日 光 ; 從 他 手 裡 射 出 光 線 , 在 其 中 藏 著 他 的 能 力 。 ................................................................................ 哈 巴 谷 書 3:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他的輝煌如光,手中四射光芒,就在其中隱藏著能力。 ................................................................................ 哈 巴 谷 書 3:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他的辉煌如光,手中四射光芒,就在其中隐藏着能力。 ................................................................................ Habacuc 3:4 French: Darby ................................................................................ Et sa splendeur était comme la lumière: des rayons lui jaillissaient de la main; et là se cachait sa force. ................................................................................ Habacuc 3:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Sa splendeur était comme la lumière même, et des rayons [sortaient] de sa main; c'est là où réside sa force. ................................................................................ Habacuc 3:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'est comme l'éclat de la lumière; des rayons jaillissent de sa main; c'est là que sa force est cachée. ................................................................................ Habakuk 3:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Sein Glanz war wie Licht; Glänze gingen von seinen Händen; daselbst war heimlich seine Macht. ................................................................................ Habakuk 3:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es entsteht ein Glanz wie das Sonnenlicht; Strahlen sind zu seinen Seiten, und daselbst ist die Hülle seiner Macht. | Habakuku 3:4 Albanian ................................................................................ Shkëlqimi i tij ishte si drita, rreze si shkëndi dilnin nga dora e tij dhe aty fshihej fuqia e tij. ................................................................................ Авакум 3:4 Bulgarian ................................................................................ Сиянието Му бе като светлината; Лъчи се издаваха из страната Му; И там бе скривалището на силата Му. ................................................................................ Habakkuk 3:4 Croatian Bible ................................................................................ Sjaj mu je k'o svjetlost, zrake sijevaju iz njegovih ruku, ondje mu se krije sila. ................................................................................ Abakuka 3:4 Czech BKR ................................................................................ Blesk byl jako světlo, rohy po bocích svých měl, a tu skryta byla síla jeho. ................................................................................ Habakkuk 3:4 Danish ................................................................................ Under ham er Glans som Ild, fra hans Side udgår Stråler; der er hans Vælde i Skjul. ................................................................................ Habakuk 3:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En er was een glans als des lichts, Hij had hoornen aan Zijn hand, en aldaar was Zijn sterkte verborgen. ................................................................................ Habakuk 3:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ragyogása, mint a napé, sugarak [támadnak] mellõle; és ott van az õ hatalmának rejteke. ................................................................................ Ĥabakuk 3:4 Esperanto ................................................................................ Lia brilo estas kiel hela lumo, Radioj iras el Lia mano, Kaj tie estas kasxita Lia potenco. ................................................................................ HABAKUK 3:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hänen paisteensa oli niinkuin valkeus, säteet kävivät hänen käsistänsä; siellä oli hänen väkevyytensä salattu. ................................................................................ HABAKUK 3:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hänen hohteensa on kuin aurinko, hänestä käyvät säteet joka taholle; se on hänen voimansa verho. ................................................................................ Habakkuk 3:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και φεγγος αυτου ως φως εσται κερατα εν χερσιν αυτου και εθετο αγαπησιν κραταιαν ισχυος αυτου ................................................................................ Habakkuk 3:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai phengos autou ōs phōs estai kerata en chersin autou kai etheto agapēsin krataian ischuos autou ................................................................................ kai phengos autou Os phOs estai kerata en chersin autou kai etheto agapEsin krataian ischuos autou ................................................................................ Abakouk 3:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li klere kou gwo solèy. Zèklè ap soti nan men l'. Se la li kache tout pouvwa li. ................................................................................
ﺣﺒﻘﻮﻕ 3:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكان لمعان كالنور. له من يده شعاع وهناك استتار قدرته. ................................................................................ חבקוק 3:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ונגה* כאור תהיה קרנים מידו לו ושם חביון עזה׃* ................................................................................ חבקוק 3:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְנֹ֙גַהּ֙ כָּאֹ֣ור תִּֽהְיֶ֔ה קַרְנַ֥יִם מִיָּדֹ֖ו לֹ֑ו וְשָׁ֖ם חֶבְיֹ֥ון עֻזֹּֽה ׃ ................................................................................ חבקוק 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ונגה כאור תהיה קרנים מידו לו ושם חביון עזה ׃ ................................................................................ חבקוק 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְנֹגַהּ כָּאֹור תִּהְיֶה קַרְנַיִם מִיָּדֹו לֹו וְשָׁם חֶבְיֹון עֻזֹּה ׃ ................................................................................ חבקוק 3:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד ונגה כאור תהיה קרנים מידו לו ושם חביון עזה ................................................................................ חבקוק 3:4 Hebrew Bible ................................................................................ ונגה כאור תהיה קרנים מידו לו ושם חביון עזה׃ | Abacuc 3:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il suo splendore è pari alla luce; dei raggi partono dalla sua mano; ivi si nasconde la sua potenza. ................................................................................ HABAKUK 3:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka tangan-Nya memancarkan sinar, suatu cahaya seperti cahaya matahari, maka ia itulah selimut kemuliaan-Nya! ................................................................................ 하박국 3:4 Korean ................................................................................ 그 광명이 햇빛 같고 광선이 그 손에서 나오니 그 권능이 그 속에 감취었도다 ................................................................................ Habakuko knyga 3:4 Lithuanian ................................................................................ Spinduliuojančioje šviesoje Jis pasirodė. Iš Jo rankų tvieskė šviesos spinduliaiJo galybė. ................................................................................ Habakkuk 3:4 Maori ................................................................................ Ko tona tiahotanga ano ko te marama; he hihi e puta ana mai i tona ringa: i reira ano te hunanga o tona kaha. ................................................................................ Habakuk 3:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ En glans som solens lys bryter frem, stråler omgir ham, og i dem er hans makt skjult. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jasność jego była jako światłość, rogi były na bokach jego, a tam była skryta siła jego. ................................................................................ Habacuque 3:4 Portugese Bible ................................................................................ E o seu resplendor é como a luz, da sua mão saem raios brilhantes, e ali está o esconderijo da sua força. ................................................................................ Habacuc 3:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Strălucirea Lui este ca lumina soarelui, din mîna Lui pornesc raze, şi acolo este ascunsă tăria Lui. ................................................................................ Аввакум 3:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Блеск ее – как солнечный свет; от руки Его лучи, и здесь тайник Его силы! ................................................................................ Аввакум 3:4 Russian koi8r ................................................................................ Блеск ее--как солнечный свет; от руки Его лучи, и здесь тайник Его силы![] ................................................................................ Habacuc 3:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Su resplandor es como la luz; Tiene rayos que salen de Su mano, Y allí se oculta Su poder. ................................................................................ Habacuc 3:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y el resplandor fué como la luz; Rayos brillantes salían de su mano; Y allí estaba escondida su fortaleza. ................................................................................ Habacuc 3:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y su resplandor fue como la luz; cuernos le salían de su mano; y allí estaba escondida su fortaleza. ................................................................................ Habacuc 3:4 Spanish: Modern ................................................................................ Tiene un resplandor como de luz; rayos brillantes salen de sus manos, y allí se oculta su poderío. ................................................................................ Habackuk 3:4 Swedish (1917) ................................................................................ Då uppstår en glans såsom av solljus, strålar gå ut ifrån honom, och han höljer i dem sin makt. ................................................................................ Habakkuk 3:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang kaniyang ningning ay parang liwanag; Siya'y may mga sinag na nagbubuhat sa kaniyang kamay; At doo'y nakukubli ang kaniyang kapangyarihan. ................................................................................ Habakkuk 3:4 Turkish ................................................................................ Güneş gibi parıldıyor, Elleri ışık saçıyor. Gücünün gizi ellerinde. ................................................................................ Ha-ba-cuùc 3:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sự chói rạng của Ngài như ánh sáng, Những tia sáng ra từ Ngài, Quyền năng Ngài giấu trong nơi đó. ................................................................................ Abacuc 3:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed egli avea intorno a sè uno splendore simile al sole, E de’ raggi a’ suoi lati; E quivi era il nascondimento della sua gloria. ................................................................................ HABAKUK 3:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kaudatang dengan cahaya cemerlang, dari tangan-Mu keluar sinar gemilang, di situlah kuasa-Mu Kausembunyikan. ................................................................................ HABAKUK 3:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ada kilauan seperti cahaya, sinar cahaya dari sisi-Nya dan di situlah terselubung kekuatan-Nya. ................................................................................ Appeareth .......... Brightness .......... Flashed .......... Flashing .......... Forth .......... Hand .......... Hidden .......... Hiding .......... Horns .......... Kept .......... Light .......... Power .......... Radiance .......... Rays .......... Secret .......... Shine .......... Shining .......... Side .......... Splendor .......... Strength .......... Sunlight .......... Sunrise .......... Veiled ................................................................................ Appeareth .......... Brightness .......... Flashed .......... Flashing .......... Forth .......... Hand .......... Hidden .......... Hiding .......... Horns .......... Kept .......... Light .......... Power .......... Radiance .......... Rays .......... Secret .......... Shine .......... Shining .......... Side .......... Splendor .......... Strength .......... Sunlight .......... Sunrise .......... Veiled ................................................................................ Alphabetical: And .......... flashed .......... flashing .......... from .......... hand .......... has .......... He .......... hidden .......... hiding .......... His .......... is .......... like .......... of .......... power .......... radiance .......... rays .......... splendor .......... sunlight .......... sunrise .......... the .......... there .......... was .......... where ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Hab ............... Hb ............... ha ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |