New American Standard Bible (©1995) "Will not your creditors rise up suddenly, And those who collect from you awaken? Indeed, you will become plunder for them.Habakkuk 2:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ὅτι ἐξαίφνης ἀναστήσονται δάκνοντες αὐτόν καὶ ἐκνήψουσιν οἱ ἐπίβουλοί σου καὶ ἔσῃ εἰς διαρπαγὴν αὐτοῖς Latin: Biblia Sacra Vulgata numquid non repente consurgent qui mordeant te et suscitabuntur lacerantes te et eris in rapinam eis Habacuc 2:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿No se levantarán de repente tus acreedores, y se despertarán tus cobradores? Ciertamente serás despojo para ellos. Habakuk 2:7 German: Luther (1912) O wie plötzlich werden aufstehen die dich beißen, und erwachen, die dich wegstoßen! und du mußt ihnen zuteil werden. Habacuc 2:7 French: Louis Segond (1910) Tes créanciers ne se lèveront-ils pas soudain? Tes oppresseurs ne se réveilleront-ils pas? Et tu deviendras leur proie. 哈 巴 谷 書 2:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 咬 伤 你 的 岂 不 忽 然 起 来 , 扰 害 你 的 岂 不 兴 起 , 你 就 作 他 们 的 掳 物 麽 ? King James Bible Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booties unto them? American King James Version Shall they not rise up suddenly that shall bite you, and awake that shall vex you, and you shall be for booties to them? American Standard Version Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booty unto them? Bible in Basic English Will not your creditors suddenly be moved against you, and your troublers get up from their sleep, and you will be to them like goods taken in war? Douay-Rheims Bible Shall they not rise up suddenly that shall bite thee: and they be stirred up that shall tear thee, and thou shalt be a spoil to them? Darby Bible Translation Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and they awake up that shall vex thee, and thou shalt be for booties unto them? English Revised Version Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booties unto them? GOD'S WORD® Translation (©1995) Won't your creditors suddenly rise up and those who are going to shake you wake up? Then you will become their prize. Webster's Bible Translation Shall they not rise suddenly that shall bite thee, and awake that shall disturb thee, and thou shalt be for booties to them? World English Bible Won't your debtors rise up suddenly, and wake up those who make you tremble, and you will be their victim? Young's Literal Translation Do not thy usurers instantly rise up, And those shaking thee awake up, And thou hast been for a spoil to them? 哈 巴 谷 書 2:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 咬 傷 你 的 豈 不 忽 然 起 來 , 擾 害 你 的 豈 不 興 起 , 你 就 作 他 們 的 擄 物 麼 ? 哈 巴 谷 書 2:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你的債主(“你的債主”或譯:“咬你的”)豈不忽然起來?擾亂你的豈不醒起?你就成了他們的擄物。 哈 巴 谷 書 2:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你的债主(“你的债主”或译:“咬你的”)岂不忽然起来?扰乱你的岂不醒起?你就成了他们的掳物。 Habacuc 2:7 French: Darby Ne se lèveront-ils pas subitement, ceux qui te mordront? et ne s'éveilleront-ils pas, ceux qui te tourmenteront? et tu seras leur proie. Habacuc 2:7 French: Martin (1744) N'y en aura-t-il point qui tout incontinent s'élèveront pour te mordre? Et ne s'en réveillera-t-il point qui te feront courir çà et là, et à qui tu seras en pillage? Habacuc 2:7 French: Ostervald (1744) Ne se lèveront-ils pas soudain, ceux qui te mordront? Ne se réveilleront-ils pas pour te tourmenter? Et tu deviendras leur proie. Habakuk 2:7 German: Luther (1545) O wie plötzlich werden aufwachen, die dich beißen, und erwachen, die dich wegstoßen! Und du mußt ihnen zuteil werden. Habakuk 2:7 German: Elberfelder (1871) Und werden nicht plötzlich aufstehen, die dich beißen, und aufwachen, die dich fortscheuchen (Eig. aufrütteln (aus deinem Besitztum)) werden? und du wirst ihnen zur Beute werden. | Habakuku 2:7 Albanian A nuk do të ngrihen vallë papritur kreditorët e tu dhe nuk do të zgjohen torturuesit e tu? Dhe ti do të bëhesh preja e tyre.Авакум 2:7 Bulgarian Няма ли да станат внезапно ония, които ще те хапят чрез лихоимство, И да се подигнат ония, които ще те правят окаян, Та ти да им станеш за плячка? Habakkuk 2:7 Croatian Bible Neće li naglo ustat' vjerovnici tvoji, neće li se probuditi ljuti tvoji tlačitelji? Tada ćeš im plijen biti! Abakuka 2:7 Czech BKR Zdaliž nepovstanou rychle, kteříž by tě hryzli, a neprocítí, kteříž by tebou smýkali? A budeš u nich v ustavičném potlačení. Habakkuk 2:7 Danish Thi brat står dine Skyldherrer op; de, som vil rykke dig, vågner; da bliver du dem til Bytte. Habakuk 2:7 Dutch Staten Vertaling Zullen niet onvoorziens opstaan, die u bijten zullen, en ontwaken, die u zullen bewegen, en zult gij hun niet tot plundering worden? Habakuk 2:7 Hungarian: Karoli Avagy nem támadnak-é hirtelen, a kik téged mardossanak, és nem serkennek-é fel, a kik háborgassanak téged? És zsákmányul esel nékik. Ĥabakuk 2:7 Esperanto Subite ja levigxos viaj pikontoj kaj vekigxos viaj pusxontoj, kaj vi farigxos ilia rabatajxo. HABAKUK 2:7 Finnish: Bible (1776) Oo kuinka äkisti ne pitää tuleman, jotka sinua purevat, ja ne heräävät, jotka sinun syöksevät pois? ja sinun täytyy tulla heille saaliiksi. HABAKUK 2:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Eivätkö nouse äkisti sinun vaivaajasi, eivätkö heräjä sinun ravistajasi? Ja sinä joudut niiden ryöstettäväksi. Habakkuk 2:7 Greek OT: Septuagint οτι εξαιφνης αναστησονται δακνοντες αυτον και εκνηψουσιν οι επιβουλοι σου και εση εις διαρπαγην αυτοις Habakkuk 2:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated oti exaiphnēs anastēsontai daknontes auton kai eknēpsousin oi epibouloi sou kai esē eis diarpagēn autois oti exaiphnEs anastEsontai daknontes auton kai eknEpsousin oi epibouloi sou kai esE eis diarpagEn autois Abakouk 2:7 Haitian Creole Bible Talè konsa, se nou ki pral nan pran ponya. Moun nou dwe yo pral leve dèyè nou. Yo pral piye tou sa nou genyen. | Abacuc 2:7 Italian: Riveduta Bible (1927) I tuoi creditori non si leveranno essi ad un tratto? I tuoi tormentatori non si desteranno essi? E tu diventerai loro preda.HABAKUK 2:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bukankah sekonyong-konyong akan berbangkit segala orang piutangmu dan berjaga segala pengusikmu, lalu engkau dijarahi olehnya? 하박국 2:7 Korean 너를 물 자들이 홀연히 일어나지 않겠느냐 네가 그들에게 노략을 당하지 않겠느냐 ? Habakuko knyga 2:7 Lithuanian Ar nepabus ir nepakils tie, kurie apiplėš tave, ar neprivers tavęs drebėti? Tada tu tapsi jiems grobiu. Habakkuk 2:7 Maori E kore ianei e maranga ohorere ake nga kaingau mou? e kore ianei e ara nga kaiwhakatoi i a koe, a ka waiho koe hei taonga parau ma ratou? Habakuk 2:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Skal de ikke brått reise sig de som skal pine dig, og våkne op de som skal jage dig op, så du blir et rov for dem? Polish: Biblia Gdanska Izali nie powstaną z prędka, którzy cię kąsać będą, i nie ocucą się, którzy cię szarpać będą? i staniesz się im łupem. Habacuque 2:7 Portugese Bible Não se levantarão de repente os teus credores? e não despertarão os que te farão tremer? Então lhes servirás tu de despojo. Habacuc 2:7 Romanian: Cornilescu Nu se vor ridica deodată ceice te-au împrumutat? Nu se vor trezi asupritorii tăi, şi vei ajunge prada lor? Аввакум 2:7 Russian: Synodal Translation (1876) Не восстанут ли внезапно те, которые будут терзатьтебя, и не поднимутся ли против тебя грабители, и ты достанешься им на расхищение? Аввакум 2:7 Russian koi8r Не восстанут ли внезапно те, которые будут терзать тебя, и не поднимутся ли против тебя грабители, и ты достанешься им на расхищение?[] Habacuc 2:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿No se levantarán de repente tus acreedores, Y se despertarán tus cobradores? Ciertamente serás despojo para ellos. Habacuc 2:7 Spanish: Reina Valera (1909) ¿No se levantarán de repente los que te han de morder, y se despertarán los que te han de quitar de tu lugar, y serás á ellos por rapiña? Habacuc 2:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿No se levantarán de repente los que te han de morder, y se despertarán los que te han de quitar de tu lugar, y serás a ellos por rapiña? Habacuc 2:7 Spanish: Modern ¿No se habrán de levantar súbitamente tus acreedores, y se despertarán los que te opriman, y serás para ellos objeto de rapiña? Habackuk 2:7 Swedish (1917) Sannerligen, oförtänkt skola borgenärer resa sig mot dig och anfäktare vakna upp mot dig, och du skall bliva ett byte för dem. Habakkuk 2:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Hindi baga sila mangagtitindig, na bigla na kakagat sa iyo, at magsisigising na babagabag sa iyo, at ikaw ay magiging samsam sa kanila? Habakkuk 2:7 Turkish Haraca kestikleriniz ansızın ayaklanmayacak mı? Uyanıp yakanıza yapışmayacaklar mı? İşte o zaman onlar için çapul malı gibi olacaksınız. Ha-ba-cuùc 2:7 Vietnamese (1934) Há chẳng sẽ có kẻ vụt dấy lên đặng cắn ngươi sao? Kẻ đuổi bắt ngươi há chẳng tỉnh thức sao? Ngươi sẽ bị nó cướp bóc. Abacuc 2:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Non si leveranno eglino di subito di quelli che ti morderanno? e non si desteranno eglino di quelli che ti scrolleranno, ed a cui tu sarai in preda? HABAKUK 2:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Tetapi tanpa kausadari, engkau yang telah menaklukkan orang lain, akan berhutang juga dan dipaksa untuk membayar bunga. Musuh-musuhmu akan datang dan membuat engkau ketakutan. Mereka akan merampok hartamu! HABAKUK 2:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Bukankah akan bangkit dengan sekonyong-konyong mereka yang menggigit engkau, dan akan terjaga mereka yang mengejutkan engkau, sehingga engkau menjadi barang rampasan bagi mereka? Arise .......... Awake .......... Awaken .......... Bite .......... Collect .......... Creditors .......... Debtors .......... Disturb .......... Exact .......... Goods .......... Indeed .......... Instantly .......... Interest .......... Moved .......... Plunder .......... Rise .......... Shake .......... Shaking .......... Sleep .......... Spoil .......... Suddenly .......... Tremble .......... Troublers .......... Vex .......... Victim .......... Violently .......... Wake .......... Won't Arise .......... Awake .......... Awaken .......... Bite .......... Collect .......... Creditors .......... Debtors .......... Disturb .......... Exact .......... Goods .......... Indeed .......... Instantly .......... Interest .......... Moved .......... Plunder .......... Rise .......... Shake .......... Shaking .......... Sleep .......... Spoil .......... Suddenly .......... Tremble .......... Troublers .......... Vex .......... Victim .......... Violently .......... Wake .......... Won't Alphabetical: and .......... arise .......... awaken .......... become .......... collect .......... creditors .......... debtors .......... for .......... from .......... Indeed .......... make .......... not .......... plunder .......... rise .......... suddenly .......... their .......... them .......... Then .......... they .......... those .......... tremble .......... up .......... victim .......... wake .......... who .......... Will .......... you .......... your OT Prophets ............... (Hab ............... Hb ............... ha ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 Scripturetext.com Multilingual Bible |