New American Standard Bible (©1995) "But the LORD is in His holy temple. Let all the earth be silent before Him."Habakkuk 2:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ὁ δὲ κύριος ἐν ναῷ ἁγίῳ αὐτοῦ εὐλαβείσθω ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ πᾶσα ἡ γῆ Latin: Biblia Sacra Vulgata Dominus autem in templo sancto suo sileat a facie eius omnis terra Habacuc 2:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero el SEÑOR está en su santo templo: calle delante de El toda la tierra. Habakuk 2:20 German: Luther (1912) Aber der HERR ist in seinem heiligen Tempel. Es sei vor ihm still alle Welt! Habacuc 2:20 French: Louis Segond (1910) L'Eternel est dans son saint temple. Que toute la terre fasse silence devant lui! 哈 巴 谷 書 2:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 惟 耶 和 华 在 他 的 圣 殿 中 ; 全 地 的 人 都 当 在 他 面 前 肃 敬 静 默 。 King James Bible But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him. American King James Version But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him. American Standard Version But Jehovah is in his holy temple: let all the earth keep silence before him. Bible in Basic English But the Lord is in his holy Temple: let all the earth be quiet before him. Douay-Rheims Bible But the Lord is in his holy temple: let all the earth keep silence before him. Darby Bible Translation But Jehovah is in his holy temple. Let all the earth keep silence before him! English Revised Version But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him. GOD'S WORD® Translation (©1995) The LORD is in his holy temple. All the earth should be silent in his presence. Webster's Bible Translation But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him. World English Bible But Yahweh is in his holy temple. Let all the earth be silent before him!" Young's Literal Translation And Jehovah is in His holy temple, Be silent before Him, all the earth! 哈 巴 谷 書 2:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 惟 耶 和 華 在 他 的 聖 殿 中 ; 全 地 的 人 都 當 在 他 面 前 肅 敬 靜 默 。 哈 巴 谷 書 2:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 然而耶和華在他的聖殿裡,全地當在他面前肅靜。 哈 巴 谷 書 2:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 然而耶和华在他的圣殿里,全地当在他面前肃静。 Habacuc 2:20 French: Darby L'Éternel est dans le palais de sa sainteté:... que toute la terre fasse silence devant lui! Habacuc 2:20 French: Martin (1744) Mais l'Eternel est au Temple de sa sainteté; toute la terre, tais-toi, redoutant sa présence. Habacuc 2:20 French: Ostervald (1744) Mais l'Éternel est dans le temple de sa sainteté. Que toute la terre se taise en sa présence! Habakuk 2:20 German: Luther (1545) Aber der HERR ist in seinem heiligen Tempel. Es sei vor ihm stille alle Welt! Habakuk 2:20 German: Elberfelder (1871) Aber Jehova ist in seinem heiligen Palast-schweige (O. still) vor ihm, ganze Erde! | Habakuku 2:20 Albanian Por Zoti është në tempullin e tij të shenjtë; tërë dheu le të heshtë përpara tij.Авакум 2:20 Bulgarian Но Господ е в светия Си храм; Млъкни пред Него, цяла земльо. Habakkuk 2:20 Croatian Bible Ali je Jahve u svojem svetom Hramu: nek' zemlja sva zašuti pred njime! Abakuka 2:20 Czech BKR Hospodin pak v chrámě svatosti své jest, umlkniž před oblíčejem jeho všecka země. Habakkuk 2:20 Danish Men HERREN er i sin Helligdom; stille for ham, al Jorden! Habakuk 2:20 Dutch Staten Vertaling Maar de HEERE is in Zijn heiligen tempel. Zwijg voor Zijn aangezicht, gij ganse aarde! Habakuk 2:20 Hungarian: Karoli Ellenkezõleg az Úr az õ szent templomában, hallgasson elõtte az egész föld! Ĥabakuk 2:20 Esperanto Sed la Eternulo estas en Sia sankta templo; la tuta tero silentu antaux Li! HABAKUK 2:20 Finnish: Bible (1776) Mutta Herra on pyhässä templissänsä; vaijetkoon kaikki maailma hänen kasvoinsa edessä. HABAKUK 2:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Mutta Herra on pyhässä temppelissänsä, hänen edessään vaietkoon kaikki maa." Habakkuk 2:20 Greek OT: Septuagint ο δε κυριος εν ναω αγιω αυτου ευλαβεισθω απο προσωπου αυτου πασα η γη Habakkuk 2:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated o de kurios en naō agiō autou eulabeisthō apo prosōpou autou pasa ē gē o de kurios en naO agiO autou eulabeisthO apo prosOpou autou pasa E gE Abakouk 2:20 Haitian Creole Bible Seyè a kanpe nan kay ki apa pou li a. Se pou tout moun sou latè pe bouch devan li. | Abacuc 2:20 Italian: Riveduta Bible (1927) Ma l’Eterno è nel suo tempio santo; tutta la terra faccia silenzio in presenza sua!HABAKUK 2:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Tetapi Tuhan adalah dalam kaabah kesucian-Nya, maka berdiamlah dirimu di hadapan hadirat-Nya, hai isi segenap bumi! 하박국 2:20 Korean 오직 여호와는 그 성전에 계시니 온 천하는 그 앞에서 잠잠할지니라 ! Habakuko knyga 2:20 Lithuanian Bet Viešpats yra savo šventykloje, tenutyla visas pasaulis prieš Jį!” Habakkuk 2:20 Maori Kei tona temepara tapu ia a Ihowa. Whakarongoa, e te whenua katoa, i tona aroaro. Habakuk 2:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Men Herren er i sitt hellige tempel; vær stille for hans åsyn, all jorden! Polish: Biblia Gdanska Pan jest w kościele świętobliwości swojej; umilknij przed obliczem jego wszystka ziemio! Habacuque 2:20 Portugese Bible Mas o Senhor está no seu santo templo; cale-se diante dele toda a terra; cale-se diante dele toda a terra. Habacuc 2:20 Romanian: Cornilescu Domnul însă este în Templul Lui cel sfînt. Tot pămîntul să tacă înaintea Lui! Аввакум 2:20 Russian: Synodal Translation (1876) А Господь – во святом храме Своем: да молчит вся земля пред лицем Его! Аввакум 2:20 Russian koi8r А Господь--во святом храме Своем: да молчит вся земля пред лицем Его![] Habacuc 2:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero el SEÑOR está en Su santo templo: Calle delante de El toda la tierra." Habacuc 2:20 Spanish: Reina Valera (1909) Mas Jehová está en su santo templo: calle delante de él toda la tierra. Habacuc 2:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas el SEÑOR está en su santo Templo: calle delante de él toda la tierra. Habacuc 2:20 Spanish: Modern Pero Jehovah está en su santo templo: ¡Calle delante de él toda la tierra! Habackuk 2:20 Swedish (1917) Men HERREN är i sitt heliga tempel. Hela jorden vare stilla inför honom. Habakkuk 2:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Nguni't ang Panginoo'y nasa kaniyang banal na templo: tumahimik ang buong lupa sa harap niya. Habakkuk 2:20 Turkish Oysa RAB kutsal tapınağındadır. Sussun bütün dünya O'nun önünde.›› Ha-ba-cuùc 2:20 Vietnamese (1934) Nhưng Ðức Giê-hô-va ở trong đền thánh của Ngài, trước mặt Ngài, cả đất hãy làm thinh! Abacuc 2:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ma il Signore è nel Tempio della sua santità; fa’ silenzio per la sua presenza, o terra tutta. HABAKUK 2:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) TUHAN ada di dalam Rumah-Nya yang suci; hendaklah semua orang di bumi berdiam diri di hadapan-Nya. HABAKUK 2:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Tetapi TUHAN ada di dalam bait-Nya yang kudus. Berdiam dirilah di hadapan-Nya, ya segenap bumi! Earth .......... Holy .......... Quiet .......... Silence .......... Silent .......... Temple Earth .......... Holy .......... Quiet .......... Silence .......... Silent .......... Temple Alphabetical: all .......... be .......... before .......... But .......... earth .......... him .......... his .......... holy .......... in .......... is .......... let .......... LORD .......... silent .......... temple .......... the OT Prophets ............... (Hab ............... Hb ............... ha ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 Scripturetext.com Multilingual Bible |