New American Standard Bible (©1995) "Surely the stone will cry out from the wall, And the rafter will answer it from the framework.Habakkuk 2:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics διότι λίθος ἐκ τοίχου βοήσεται καὶ κάνθαρος ἐκ ξύλου φθέγξεται αὐτά Latin: Biblia Sacra Vulgata quia lapis de pariete clamabit et lignum quod inter iuncturas aedificiorum est respondebit Habacuc 2:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ciertamente la piedra clamará desde el muro, y la viga le contestará desde el armazón. Habakuk 2:11 German: Luther (1912) Denn auch die Steine in der Mauer werden schreien, und die Sparren am Balkenwerk werden ihnen antworten. Habacuc 2:11 French: Louis Segond (1910) Car la pierre crie du milieu de la muraille, Et le bois qui lie la charpente lui répond. 哈 巴 谷 書 2:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 墙 里 的 石 头 必 呼 叫 ; 房 内 的 栋 梁 必 应 声 。 King James Bible For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it. American King James Version For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it. American Standard Version For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it. Bible in Basic English For the stone will give a cry out of the wall, and it will be answered by the board out of the woodwork. Douay-Rheims Bible For the stone shall cry out of the wall: and the timber that is between the joints of the building, shall answer. Darby Bible Translation For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it. English Revised Version For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it. GOD'S WORD® Translation (©1995) A stone in the wall will cry out. A beam in the roof will answer it. Webster's Bible Translation For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it. World English Bible For the stone will cry out of the wall, and the beam out of the woodwork will answer it. Young's Literal Translation For a stone from the wall doth cry out, And a holdfast from the wood answereth it. 哈 巴 谷 書 2:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 牆 裡 的 石 頭 必 呼 叫 ; 房 內 的 棟 梁 必 應 聲 。 哈 巴 谷 書 2:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 石頭必從牆裡呼叫,梁木必在樹中應聲。 哈 巴 谷 書 2:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 石头必从墙里呼叫,梁木必在树中应声。 Habacuc 2:11 French: Darby Car de la muraille, la pierre crie, et de la charpente, le chevron répond! Habacuc 2:11 French: Martin (1744) Car la pierre criera de la paroi, et les nœuds qui sont dans les poutres lui répondront. Habacuc 2:11 French: Ostervald (1744) Car de la muraille la pierre crie, et de la charpente la poutre lui répond. Habakuk 2:11 German: Luther (1545) Denn auch die Steine in der Mauer werden schreien, und die Balken am Gesperre werden ihnen antworten. Habakuk 2:11 German: Elberfelder (1871) Denn der Stein wird schreien aus der Mauer, und der Sparren aus dem Holzwerk ihm antworten. | Habakuku 2:11 Albanian Sepse guri do të këlthasë nga muri dhe trari do të përgjigjet nga dyshemeja.Авакум 2:11 Bulgarian Защото камъкът ще извика из стената, И гредата из дърветата ще му отговори. Habakkuk 2:11 Croatian Bible Jer iz samih zidova kamen kriči, a krovna mu greda odgovara. Abakuka 2:11 Czech BKR Nebo kamení ze zdi křičeti bude, a suk z dřeva posvědčovati bude toho. Habakkuk 2:11 Danish Thi Stenen råber fra Væggen, fra Træværket svarer Bjælken. Habakuk 2:11 Dutch Staten Vertaling Want de steen uit den muur roept, en de balk uit het hout antwoordt dien. Habakuk 2:11 Hungarian: Karoli Mert a kõ [is ellened] kiált a falból, és a gerenda a fa-alkotmányból visszhangoz néki. Ĥabakuk 2:11 Esperanto La sxtonoj el la muroj krias, kaj la lignaj traboj respondas al ili. HABAKUK 2:11 Finnish: Bible (1776) Sillä kivetkin seinässä pitää huutaman, ja malat harjalta pitää heitä vastaaman. HABAKUK 2:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Sillä kivi seinästä on huutava ja orsi katosta on vastaava. Habakkuk 2:11 Greek OT: Septuagint διοτι λιθος εκ τοιχου βοησεται και κανθαρος εκ ξυλου φθεγξεται αυτα Habakkuk 2:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated dioti lithos ek toichou boēsetai kai kantharos ek xulou phthegxetai auta dioti lithos ek toichou boEsetai kai kantharos ek xulou phthegxetai auta Abakouk 2:11 Haitian Creole Bible Ata wòch ki nan miray yo ap denonse nou. Poto travès kay yo ap fè menm bagay la tou. | Abacuc 2:11 Italian: Riveduta Bible (1927) Poiché la pietra grida dalla parete, e la trave le risponde dall’armatura di legname.HABAKUK 2:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Karena batu dari pada tembok juga berseru dan kasau dari pada atap rumahpun menyahut! 하박국 2:11 Korean 담에서 돌이 부르짖고 집에서 들보가 응답하리라 Habakuko knyga 2:11 Lithuanian Akmuo iš sienos šauks, o medinės sijos jam atsakys: Habakkuk 2:11 Maori Ka karanga hoki te kohatu i roto i te pakitara, ka whakahoki kupu ano te kurupae i roto i nga rakau. Habakuk 2:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) for stenen i veggen skal skrike, og bjelken i treverket skal svare den. Polish: Biblia Gdanska Albowiem kamień z muru wołać będzie, i sęk z drzewa wyda o tem świadectwo. Habacuque 2:11 Portugese Bible pois a pedra clamará da parede, e a trave lhe responderá do madeiramento. Habacuc 2:11 Romanian: Cornilescu Căci piatra din mijlocul zidului strigă, şi lemnul care leagă grinda îi răspunde. Аввакум 2:11 Russian: Synodal Translation (1876) Камни из стен возопиют и перекладины из дерева будут отвечать им: Аввакум 2:11 Russian koi8r Камни из стен возопиют и перекладины из дерева будут отвечать им:[] Habacuc 2:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Ciertamente la piedra clamará desde el muro, Y la viga le contestará desde el armazón. Habacuc 2:11 Spanish: Reina Valera (1909) Porque la piedra clamará desde el muro, y la tabla del enmaderado le responderá. Habacuc 2:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque la piedra clamará desde el muro, y la tabla del enmaderado le responderá. Habacuc 2:11 Spanish: Modern Por eso la piedra clamará desde el muro, y la viga del enmaderado le responderá. Habackuk 2:11 Swedish (1917) Ty stenarna i muren skola ropa, och bjälkarna i trävirket skola svara dem. Habakkuk 2:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't ang bato ay dadaing mula sa pader, at ang tahilan mula sa mga kahoy ay sasagot. Habakkuk 2:11 Turkish Duvar taşları bile haykıracak bunu Ve yankılanacak ahşap kirişler. Ha-ba-cuùc 2:11 Vietnamese (1934) Vì đá trong vách sẽ kêu lên, rường trên mái sẽ đáp lại. Abacuc 2:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Perciocchè la pietra griderà dalla parete, e il mattone testimonierà di ciò d’infra il legname. HABAKUK 2:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Bahkan batu-batu di tembok berseru-seru mengutuk engkau, dan tiang-tiang rumah mengumandangkan seruan itu. HABAKUK 2:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Sebab batu berseru-seru dari tembok, dan balok menjawabnya dari rangka rumah. Beam .......... Beams .......... Board .......... Cry .......... Echo .......... Framework .......... Respond .......... Stone .......... Stones .......... Surely .......... Timber .......... Wall .......... Wood .......... Woodwork Beam .......... Beams .......... Board .......... Cry .......... Echo .......... Framework .......... Respond .......... Stone .......... Stones .......... Surely .......... Timber .......... Wall .......... Wood .......... Woodwork Alphabetical: and .......... answer .......... beams .......... cry .......... echo .......... framework .......... from .......... it .......... of .......... out .......... rafter .......... stone .......... stones .......... Surely .......... The .......... wall .......... will .......... woodwork OT Prophets ............... (Hab ............... Hb ............... ha ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 Scripturetext.com Multilingual Bible |