Habakkuk 1:4
New American Standard Bible (©1995)
Therefore the law is ignored And justice is never upheld. For the wicked surround the righteous; Therefore justice comes out perverted.

Habakkuk 1:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
διὰ τοῦτο διεσκέδασται νόμος καὶ οὐ διεξάγεται εἰς τέλος κρίμα ὅτι ὁ ἀσεβὴς καταδυναστεύει τὸν δίκαιον ἕνεκεν τούτου ἐξελεύσεται τὸ κρίμα διεστραμμένον

חבקוק 1:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
עַל־כֵּן תָּפוּג תֹּורָה וְלֹא־יֵצֵא לָנֶצַח מִשְׁפָּט כִּי רָשָׁע מַכְתִּיר אֶת־הַצַּדִּיק עַל־כֵּן יֵצֵא מִשְׁפָּט מְעֻקָּל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
propter hoc lacerata est lex et non pervenit usque ad finem iudicium quia impius praevalet adversus iustum propterea egreditur iudicium perversum

Habacuc 1:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por eso no se cumple la ley y nunca prevalece la justicia. Pues el impío asedia al justo; por eso sale pervertida la justicia.

Habakuk 1:4 German: Luther (1912)
Darum ist das Gesetz ohnmächtig, und keine rechte Sache kann gewinnen. Denn der Gottlose übervorteilt den Gerechten; darum ergehen verkehrte Urteile.

Habacuc 1:4 French: Louis Segond (1910)
Aussi la loi n'a point de vie, La justice n'a point de force; Car le méchant triomphe du juste, Et l'on rend des jugements iniques.

哈 巴 谷 書 1:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 此 律 法 放 松 , 公 理 也 不 显 明 , 恶 人 围 困 义 人 , 所 以 公 理 显 然 颠 倒 。

King James Bible
Therefore the law is slacked, and judgment doth never go forth: for the wicked doth compass about the righteous; therefore wrong judgment proceedeth.

American King James Version
Therefore the law is slacked, and judgment does never go forth: for the wicked does compass about the righteous; therefore wrong judgment proceeds.

American Standard Version
Therefore the law is slacked, and justice doth never go forth; for the wicked doth compass about the righteous; therefore justice goeth forth perverted.

Bible in Basic English
For this reason the law is feeble and decisions are not effected: for the upright man is circled round by evil-doers; because of which right is twisted.

Douay-Rheims Bible
Therefore the law is torn in pieces, and judgment cometh not to the end: because the wicked prevaileth against the just, therefore wrong judgment goeth forth.

Darby Bible Translation
Therefore the law is powerless, and justice doth never go forth; for the wicked encompasseth the righteous; therefore judgment goeth forth perverted.

English Revised Version
Therefore the law is slacked, and judgment doth never go forth: for the wicked doth compass about the righteous; therefore judgment goeth forth perverted.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
That is why your teaching is numbed, and justice is never carried out. Wicked people surround righteous people so that when justice is carried out, it's perverted.

Webster's Bible Translation
Therefore the law is slackened, and judgment doth never go forth: for the wicked doth encompass the righteous; therefore wrong judgment proceedeth.

World English Bible
Therefore the law is paralyzed, and justice never goes forth; for the wicked surround the righteous; therefore justice goes forth perverted.

Young's Literal Translation
Therefore doth law cease, And judgment doth not go forth for ever, For the wicked is compassing the righteous, Therefore wrong judgment goeth forth.

哈 巴 谷 書 1:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 此 律 法 放 鬆 , 公 理 也 不 顯 明 , 惡 人 圍 困 義 人 , 所 以 公 理 顯 然 顛 倒 。

哈 巴 谷 書 1:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因此律法不能生效(“律法不能生效”原文作“律法鬆懈”),公理無法彰顯。因為惡人把義人包圍,所以公理顛倒。

哈 巴 谷 書 1:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因此律法不能生效(“律法不能生效”原文作“律法松懈”),公理无法彰显。因为恶人把义人包围,所以公理颠倒。

Habacuc 1:4 French: Darby
C'est pourquoi la loi reste impuissante, et le juste jugement ne vient jamais au jour; car le méchant cerne le juste; c'est pourquoi le jugement sort perverti.

Habacuc 1:4 French: Martin (1744)
Parce que la Loi est sans force, et que la justice ne se fait jamais, à cause de cela le méchant environne le juste, et à cause de cela le jugement sort tout corrompu.

Habacuc 1:4 French: Ostervald (1744)
Aussi la loi est impuissante, et le jugement n'est jamais rendu selon la vérité; le méchant environne le juste, c'est pourquoi l'on rend des jugements iniques.

Habakuk 1:4 German: Luther (1545)
Darum gehet es gar anders denn recht und kann keine rechte Sache gewinnen; denn der Gottlose übervorteilt den Gerechten, darum gehen verkehrte Urteile.

Habakuk 1:4 German: Elberfelder (1871)
Darum wird das Gesetz kraftlos, und das Recht kommt nimmermehr hervor; denn der Gesetzlose umzingelt den Gerechten: darum kommt das Recht verdreht hervor.

Habakuku 1:4 Albanian
Prandaj ligji nuk ka forcë dhe drejtësia nuk ia del të fitojë, sepse i pabesi e mashtron të drejtin dhe drejtësia shtrëmbërohet.

Авакум 1:4 Bulgarian
Затова законът е ослабнал, И правосъдието не излиза към победа; Защото нечестивите окръжават праведния, Та правосъдието излиза извратено.

Habakkuk 1:4 Croatian Bible
Zakon je izgubio snagu, a pravda se ni načas ne pomalja. Da, zlikovac progoni pravednika, pravo je stoga izopačeno.

Abakuka 1:4 Czech BKR
Odkudž se děje opuštění zákona, a nedochází nikdá soud. Nebo bezbožný obkličuje spravedlivého, pročež vychází soud převrácený.

Habakkuk 1:4 Danish
Derfor ligger Loven lammet, og Ret kommer aldrig frem. Thi når gudløse trænger retfærdige, fremkommer krøget Ret.

Habakuk 1:4 Dutch Staten Vertaling
Daarom wordt de wet onderlaten, en het recht komt nimmermeer voort; want de goddeloze omringt den rechtvaardige; daarom komt het recht verdraaid voor.

Habakuk 1:4 Hungarian: Karoli
Azért inog a törvény, és nem érvényesül az igaz ítélet; mert gonosz hálózza be az igazat, azért származik hamis ítélet!

Ĥabakuk 1:4 Esperanto
Tial la instruo perdis sian forton, la justeco neniam venkas; cxar la malvirtulo superfortas la virtulon, tial la rezultoj de jugxo estas malgxustaj.

HABAKUK 1:4 Finnish: Bible (1776)
Sentähden hyljätään laki, ja oikeus ei koskaan saa edes käydä; sillä jumalatoin sortaa vanhurskasta, sentähden tehdään väärät tuomiot.

HABAKUK 1:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Sentähden on laki heikko, ja oikeus ei tule milloinkaan voimaan. Sillä jumalaton saartaa vanhurskaan; sentähden oikeus vääristetään.

Habakkuk 1:4 Greek OT: Septuagint
δια τουτο διεσκεδασται νομος και ου διεξαγεται εις τελος κριμα οτι ο ασεβης καταδυναστευει τον δικαιον ενεκεν τουτου εξελευσεται το κριμα διεστραμμενον

Habakkuk 1:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
dia touto dieskedastai nomos kai ou diexagetai eis telos krima oti o asebēs katadunasteuei ton dikaion eneken toutou exeleusetai to krima diestrammenon
dia touto dieskedastai nomos kai ou diexagetai eis telos krima oti o asebEs katadunasteuei ton dikaion eneken toutou exeleusetai to krima diestrammenon

Abakouk 1:4 Haitian Creole Bible
Lalwa a la, li pa sèvi anyen. Ou pa ka jwenn jistis. Mechan yo ap kraze moun k'ap mache dwat. Lajistis devan dèyè.

ﺣﺒﻘﻮﻕ 1:4 Arabic: Smith & Van Dyke
لذلك جمدت الشريعة ولا يخرج الحكم بتّة لان الشرير يحيط بالصدّيق فلذلك يخرج الحكم معوّجا

חבקוק 1:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
על־כן תפוג תורה ולא־יצא לנצח משפט כי רשע מכתיר את־הצדיק על־כן יצא משפט מעקל׃

חבקוק 1:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עַל־כֵּן֙ תָּפ֣וּג תֹּורָ֔ה וְלֹֽא־יֵצֵ֥א לָנֶ֖צַח מִשְׁפָּ֑ט כִּ֤י רָשָׁע֙ מַכְתִּ֣יר אֶת־הַצַּדִּ֔יק עַל־כֵּ֛ן יֵצֵ֥א מִשְׁפָּ֖ט מְעֻקָּֽל׃

חבקוק 1:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
על־כן תפוג תורה ולא־יצא לנצח משפט כי רשע מכתיר את־הצדיק על־כן יצא משפט מעקל׃

חבקוק 1:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עַל־כֵּן תָּפוּג תֹּורָה וְלֹא־יֵצֵא לָנֶצַח מִשְׁפָּט כִּי רָשָׁע מַכְתִּיר אֶת־הַצַּדִּיק עַל־כֵּן יֵצֵא מִשְׁפָּט מְעֻקָּל׃

חבקוק 1:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
ד על כן תפוג תורה ולא יצא לנצח משפט  כי רשע מכתיר את הצדיק על כן יצא משפט מעקל

חבקוק 1:4 Hebrew Bible
על כן תפוג תורה ולא יצא לנצח משפט כי רשע מכתיר את הצדיק על כן יצא משפט מעקל׃

Abacuc 1:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Perciò la legge è senza forza e il diritto non fa strada, perché l’empio aggira il giusto, e il diritto n’esce pervertito.

HABAKUK 1:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sebab itu hukum dihalai-balaikan dan insafpun tiada lagi boleh menang; karena orang fasik merajalela atas orang yang benar; maka sebab itu hukumpun keluar terbalik.

하박국 1:4 Korean
이러므로 율법이 해이하고 공의가 아주 시행되지 못하오니 이는 악인이 의인을 에워쌌으므로 공의가 굽게 행함이니이다

Habakuko knyga 1:4 Lithuanian
Įstatymas nusilpo, į teisingumą nekreipiama dėmesio, nedorėlis apsuka teisųjį, teisme sprendimas iškraipomas!

Habakkuk 1:4 Maori
Na reira kahakore noa iho te ture, kore tonu ake e puta te whakawa; e karapotia ana hoki te tika e te kino: na reira, te putanga o te whakawa, he parori ke.

Habakuk 1:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Derfor er loven maktesløs, og retten kommer aldri frem; for ugudelige omringer den rettferdige, derfor kommer retten frem forvendt.

Polish: Biblia Gdanska
Dlatego naruszony bywa zakon, a prawu się nigdy dosyć nie dzieje; albowiem niepobożny otacza sprawiedliwego, dlatego wychodzi sąd przewrotny.

Habacuque 1:4 Portugese Bible
Por esta causa a lei se afrouxa, e a justiça nunca se manifesta; porque o ímpio cerca o justo, de sorte que a justiça é pervertida.   

Habacuc 1:4 Romanian: Cornilescu
Deaceea legea este fără putere, şi dreptatea nu se vede, căci cel rău biruieşte pe cel neprihănit, de aceea se fac judecăţi nedrepte. -

Аввакум 1:4 Russian: Synodal Translation (1876)
От этого закон потерял силу, и суда правильного нет: так как нечестивый одолевает праведного, то и суд происходит превратный.

Аввакум 1:4 Russian koi8r
От этого закон потерял силу, и суда правильного нет: так как нечестивый одолевает праведного, то и суд происходит превратный.[]

Habacuc 1:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Por eso no se cumple la ley Y nunca prevalece la justicia (el derecho). Porque el impío asedia al justo; Por eso sale pervertida la justicia.

Habacuc 1:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Por lo cual la ley es debilitada, y el juicio no sale verdadero: por cuanto el impío asedia al justo, por eso sale torcido el juicio.

Habacuc 1:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por lo cual la ley es debilitada, y el juicio no sale verdadero; por cuanto el impío asedia al justo, por eso sale torcido el juicio.

Habacuc 1:4 Spanish: Modern
La ley pierde su poder, y el derecho no prevalece; porque el impío cerca al justo. Por eso sale torcida la justicia.

Habackuk 1:4 Swedish (1917)
Därigenom bliver lagen vanmäktig, och rätten kommer aldrig fram. Ty den ogudaktige snärjer den rättfärdige; så framstår rätten förvrängd.

Habakkuk 1:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaya't ang kautusan ay natitigil, at ang katarungan ay hindi lumalabas kailan man; sapagka't kinukulong ng masama ang matuwid; kaya't ang kahatulan ay lumalabas na liko.

Habakkuk 1:4 Turkish
Bu yüzden yasa işlemez oldu,
Bir türlü yerini bulmuyor hak.
Kötüler doğruları kıskaca almış
Ve böylece adalet saptırılıyor.

Ha-ba-cuùc 1:4 Vietnamese (1934)
Vậy nên luật pháp không quyền, sự chánh trực không hề tỏ ra. Kẻ hung ác vây chung quanh ngươi công bình, vì cớ đó sự xét đoán ra trái ngược.

Abacuc 1:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciò, la legge è indebolita, e il giudicio non esce giammai fuori; perciocchè l’empio intornia il giusto; perciò esce il giudicio tutto storto.

HABAKUK 1:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Hukum diremehkan dan keadilan tak pernah ditegakkan. Orang jahat menjadi unggul atas orang yang jujur, maka keadilan diputarbalikkan.

HABAKUK 1:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Itulah sebabnya hukum kehilangan kekuatannya dan tidak pernah muncul keadilan, sebab orang fasik mengepung orang benar; itulah sebabnya keadilan muncul terbalik.

Beset .......... Circled .......... Compass .......... Decisions .......... Effected .......... Encompass .......... Encompasseth .......... Evil-Doers .......... Feeble .......... Forth .......... Goes .......... Hem .......... Ignored .......... Judgment .......... Justice .......... Law .......... Paralyzed .......... Perverted .......... Powerless .......... Prevails .......... Proceedeth .......... Reason .......... Right .......... Righteous .......... Round .......... Slacked .......... Slackened .......... Surround .......... Twisted .......... Upheld .......... Upright .......... Wicked .......... Wrong

Beset .......... Circled .......... Compass .......... Decisions .......... Effected .......... Encompass .......... Encompasseth .......... Evil-Doers .......... Feeble .......... Forth .......... Goes .......... Hem .......... Ignored .......... Judgment .......... Justice .......... Law .......... Paralyzed .......... Perverted .......... Powerless .......... Prevails .......... Proceedeth .......... Reason .......... Right .......... Righteous .......... Round .......... Slacked .......... Slackened .......... Surround .......... Twisted .......... Upheld .......... Upright .......... Wicked .......... Wrong

Alphabetical: and .......... comes .......... For .......... hem .......... ignored .......... in .......... is .......... justice .......... law .......... never .......... out .......... paralyzed .......... perverted .......... prevails .......... righteous .......... so .......... surround .......... that .......... the .......... Therefore .......... upheld .......... wicked

OT Prophets

............... (Hab ............... Hb ............... ha ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible