Habakkuk 1:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Will they therefore empty their net And continually slay nations without sparing?
................................................................................
Habakkuk 1:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
διὰ τοῦτο ἀμφιβαλεῖ τὸ ἀμφίβληστρον αὐτοῦ καὶ διὰ παντὸς ἀποκτέννειν ἔθνη οὐ φείσεται
................................................................................
חבקוק 1:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַעַל כֵּן יָרִיק חֶרְמֹו וְתָמִיד לַהֲרֹג גֹּויִם לֹא יַחְמֹול׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
propter hoc ergo expandit sagenam suam et semper interficere gentes non parcet

................................................................................
Habacuc 1:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Vaciará, pues, su red y seguirá matando sin piedad a las naciones?
................................................................................
Habakuk 1:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Sollen sie derhalben ihr Netz immerdar auswerfen und nicht aufhören, Völker zu erwürgen?
................................................................................
Habacuc 1:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Videra-t-il pour cela son filet, Et toujours égorgera-t-il sans pitié les nations?
................................................................................
哈 巴 谷 書 1:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 岂 可 屡 次 倒 空 网 罗 , 将 列 国 的 人 时 常 杀 戮 , 毫 不 顾 惜 呢 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Shall he therefore empty his net, and spare not to slay the nations continually?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For this cause his net is ever open, and there is no end to his destruction of the nations.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For this cause therefore he spreadeth his net, and will not spare continually to slay the nations.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Shall he therefore empty his net, and not spare to slay the nations continually?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Shall he therefore empty his net, and not spare to slay the nations continually?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Will they keep on emptying their nets and always kill nations without mercy?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Will he therefore continually empty his net, and kill the nations without mercy?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Doth he therefore empty his net, And continually to slay nations spare not?
................................................................................
哈 巴 谷 書 1:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 豈 可 屢 次 倒 空 網 羅 , 將 列 國 的 人 時 常 殺 戮 , 毫 不 顧 惜 呢 ?
................................................................................
哈 巴 谷 書 1:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
這樣,他們倒空自己的網,毫不留情地繼續殺戮列國。
................................................................................
哈 巴 谷 書 1:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
这样,他们倒空自己的网,毫不留情地继续杀戮列国。
................................................................................
Habacuc 1:17 French: Darby
................................................................................
Videra-t-il pour cela son filet, et égorgera-t-il toujours les nations, sans épargner?
................................................................................
Habacuc 1:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Videra-t-il à cause de cela son filet? et ne cessera-t-il jamais de faire le carnage des nations?
................................................................................
Habacuc 1:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Videra-t-il pour cela son filet, pour égorger toujours les nations sans pitié?
................................................................................
Habakuk 1:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Derhalben werfen sie ihr Netz noch immer aus und wollen nicht aufhören, Leute zu erwürgen.
................................................................................
Habakuk 1:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Soll er deshalb sein Netz ausleeren, und beständig darauf ausgehen, Nationen schonungslos hinzumorden?
Habakuku 1:17 Albanian
................................................................................
A do të vazhdojë ai, pra, të zbrazë rrjetën e tij dhe të masakrojë kombet pa mëshirë?
................................................................................
Авакум 1:17 Bulgarian
................................................................................
Но дали затова ще изпразва мрежата си, И престане от милост да убива постоянно народите?
................................................................................
Habakkuk 1:17 Croatian Bible
................................................................................
Valja li, dakle, da neprestano poteže mač i kolje narod nemilice?
................................................................................

................................................................................
Abakuka 1:17 Czech BKR
................................................................................
S tím-liž se vším předce zatahovati má sít svou, a ustavičně národy mordovati bez lítosti?
................................................................................
Habakkuk 1:17 Danish
................................................................................
Skal han altid tømme sit Vod og slå Folk ihjel uden Skånsel?
................................................................................
Habakuk 1:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zal hij dan daarom altoos zijn garen ledig maken, en zal hij niet verschonen, met altoos de volken te doden?
................................................................................
Habakuk 1:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Vajjon azért ürítheti-é gyalmát, és szüntelen ölheti-é a nemzeteket kímélet nélkül?!
................................................................................
Ĥabakuk 1:17 Esperanto
................................................................................
CXu por tio ili devas jxetadi sian reton kaj sencxese mortigadi naciojn senindulge?
................................................................................
HABAKUK 1:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden he vielä alati heittävät nuottansa ulos, eikä lakkaa kansaa tappamasta.
................................................................................
HABAKUK 1:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Saako se sentähden tyhjentää pyydyksensä, aina surmata kansoja säälimättä?
................................................................................
Habakkuk 1:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
δια τουτο αμφιβαλει το αμφιβληστρον αυτου και δια παντος αποκτεννειν εθνη ου φεισεται
................................................................................
Habakkuk 1:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dia touto amphibalei to amphiblēstron autou kai dia pantos apoktennein ethnē ou pheisetai
................................................................................
dia touto amphibalei to amphiblEstron autou kai dia pantos apoktennein ethnE ou pheisetai

................................................................................
Abakouk 1:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Eske yo pral toujou sèvi ak nepe yo san rete, pou yo touye moun lòt nasyon san yo pa gen pitye pou yo?
................................................................................
ﺣﺒﻘﻮﻕ 1:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
أفلأجل هذا تفرغ شبكتها ولا تعفو عن قتل الامم دائما
................................................................................
חבקוק 1:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
העל כן יריק חרמו ותמיד להרג גוים לא יחמול׃ ס
................................................................................
חבקוק 1:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַ֥עַל כֵּ֖ן יָרִ֣יק חֶרְמֹ֑ו וְתָמִ֛יד לַהֲרֹ֥ג גֹּויִ֖ם לֹ֥א יַחְמֹֽול׃ ס
................................................................................
חבקוק 1:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
העל כן יריק חרמו ותמיד להרג גוים לא יחמול׃ ס
................................................................................
חבקוק 1:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַעַל כֵּן יָרִיק חֶרְמֹו וְתָמִיד לַהֲרֹג גֹּויִם לֹא יַחְמֹול׃ ס
................................................................................
חבקוק 1:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז העל כן יריק חרמו ותמיד להרג גוים לא יחמול  {ס}
................................................................................
חבקוק 1:17 Hebrew Bible
................................................................................
העל כן יריק חרמו ותמיד להרג גוים לא יחמול׃
Abacuc 1:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Dev’egli per questo seguitare a vuotare la sua rete, e massacrar del continuo le nazioni senza pietà?
................................................................................
HABAKUK 1:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan begitu boleh dihampakannya pukatnya selalu, dengan tiada tahu sayang dan dengan membunuh beberapa bangsa!
................................................................................
하박국 1:17 Korean
................................................................................
그가 그물을 떨고는 연하여 늘 열국을 살륙함이 옳으니이까 ?
................................................................................
Habakuko knyga 1:17 Lithuanian
................................................................................
Argi jie nuolat tuštins tinklus ir žudys tautas be pasigailėjimo?
................................................................................
Habakkuk 1:17 Maori
................................................................................
He mea ano ranei tera e whakawateatia ai e ia tana kupenga, a kore iho e tohungia nga iwi e patua tonutia ana?
................................................................................
Habakuk 1:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men skal de derfor fremdeles få tømme sin not og uavlatelig slå folkeslag ihjel uten skånsel?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Izali dlatego będzie zapuszczał niewód swój, a ustawicznie zabijał narody bez litości?
................................................................................
Habacuque 1:17 Portugese Bible
................................................................................
Porventura por isso continuara esvaziando a sua rede e matando sem piedade os povos?   
................................................................................
Habacuc 1:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pentru aceasta îşi va goli el într'una mreaja, şi va înjunghia fără milă pe neamuri?
................................................................................
Аввакум 1:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Неужели для этого он должен опорожнять свою сеть и непрестанно избивать народы безпощады?
................................................................................
Аввакум 1:17 Russian koi8r
................................................................................
Неужели для этого он должен опорожнять свою сеть и непрестанно избивать народы без пощады?[]
................................................................................
Habacuc 1:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿Vaciará, pues, su red Y seguirá matando sin piedad a las naciones?
................................................................................
Habacuc 1:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Vaciará por eso su red, ó tendrá piedad de matar gentes continuamente?
................................................................................
Habacuc 1:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Vaciará por eso su red, o tendrá piedad de matar gentiles continuamente?
................................................................................
Habacuc 1:17 Spanish: Modern
................................................................................
Por eso sigue vaciando su red para volver a matar continuamente y sin piedad a las naciones.
................................................................................
Habackuk 1:17 Swedish (1917)
................................................................................
Men skall han därför framgent få tömma sitt nät och beständigt dräpa folken utan någon förskoning
................................................................................
Habakkuk 1:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Mawawalan nga baga ng laman ang kaniyang lambat, at hindi mahahabag na pumatay na palagi sa mga bansa.
................................................................................
Habakkuk 1:17 Turkish
................................................................................
Ağlarını durmadan boşaltmaya,
Ulusları acımasızca öldürmeye devam edecekler mi?

................................................................................
Ha-ba-cuùc 1:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Có lẽ nào nó cứ đổ lưới mình ra đặng làm sự giết lát các dân không hề thôi sao?
................................................................................
Abacuc 1:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Voterà egli perciò il suo giacchio, e non resterà egli giammai di uccider le genti del continuo?
................................................................................
HABAKUK 1:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Masakan mereka akan terus menghunus pedangnya dan membunuh bangsa-bangsa, tanpa ampun?
................................................................................
HABAKUK 1:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab itukah ia selalu menghunus pedangnya dan membunuh bangsa-bangsa dengan tidak kenal belas kasihan?
................................................................................
Cause .......... Continually .......... Destroying .......... Destruction .......... Empty .......... Emptying .......... End .......... Kill .......... Mercilessly .......... Mercy .......... Nations .......... Net .......... Open .......... Slay .......... Slaying .......... Spare .......... Sparing
................................................................................
Cause .......... Continually .......... Destroying .......... Destruction .......... Empty .......... Emptying .......... End .......... Kill .......... Mercilessly .......... Mercy .......... Nations .......... Net .......... Open .......... Slay .......... Slaying .......... Spare .......... Sparing
................................................................................
Alphabetical: And .......... continually .......... destroying .......... empty .......... emptying .......... he .......... his .......... Is .......... keep .......... mercy .......... nations .......... net .......... on .......... slay .......... sparing .......... their .......... therefore .......... they .......... to .......... Will .......... without
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Hab ............... Hb ............... ha ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible