Habakkuk 1:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Then they will sweep through like the wind and pass on. But they will be held guilty, They whose strength is their god."
................................................................................
Habakkuk 1:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τότε μεταβαλεῖ τὸ πνεῦμα καὶ διελεύσεται καὶ ἐξιλάσεται αὕτη ἡ ἰσχὺς τῷ θεῷ μου
................................................................................
חבקוק 1:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָז חָלַף רוּחַ וַיַּעֲבֹר וְאָשֵׁם זוּ כֹחֹו לֵאלֹהֹו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
tunc mutabitur spiritus et pertransibit et corruet haec est fortitudo eius dei sui

................................................................................
Habacuc 1:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces pasará como el viento y seguirá, y se le tendrá por culpable, porque hace de su poder su dios.
................................................................................
Habakuk 1:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Alsdann werden sie einen neuen Mut nehmen, werden fortfahren und sich versündigen; also muß ihre Macht ihr Gott sein.
................................................................................
Habacuc 1:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Alors son ardeur redouble, Il poursuit sa marche, et il se rend coupable. Sa force à lui, voilà son dieu!
................................................................................
哈 巴 谷 書 1:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 以 自 己 的 势 力 为 神 , 像 风 猛 然 扫 过 , 显 为 有 罪 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then shall his mind change, and he shall pass over, and offend, imputing this his power unto his god.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then shall his mind change, and he shall pass over, and offend, imputing this his power to his god.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then shall he sweep by as a wind, and shall pass over, and be guilty, even he whose might is his god.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then his purpose will be changed, over-stepping the limit; he will make his strength his god.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Then shall his spirit be changed, and he shall pass, and fall: this is his strength of his god.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Then will his mind change, and he will pass on, and become guilty: this his power is become his +god.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then shall he sweep by as a wind, and shall pass over, and be guilty: even he whose might is his god.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They will move quickly and pass through like the wind. So they will be guilty, because their own strength is their god.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then shall his mind change, and he shall pass over, and offend, imputing this his power to his god.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then he sweeps by like the wind, and goes on. He is indeed guilty, whose strength is his god."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Then passed on hath the spirit, Yea, he doth transgress, And doth ascribe this his power to his god.
................................................................................
哈 巴 谷 書 1:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 以 自 己 的 勢 力 為 神 , 像 風 猛 然 掃 過 , 顯 為 有 罪 。
................................................................................
哈 巴 谷 書 1:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
然後掃蕩如風吹過。他們是有罪的,因他們以自己的勢力為神。
................................................................................
哈 巴 谷 書 1:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
然后扫荡如风吹过。他们是有罪的,因他们以自己的势力为神。
................................................................................
Habacuc 1:11 French: Darby
................................................................................
Alors il changera de pensée, et passera outre et péchera: cette puissance qu'il a, est devenue son dieu!
................................................................................
Habacuc 1:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors elle renforcera son courage, et passera outre, mais elle se rendra coupable, [en disant que] cette puissance qu'elle a [est] de son Dieu.
................................................................................
Habacuc 1:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors il traverse comme le vent, il passe outre et se rend coupable, car sa force est son dieu.
................................................................................
Habakuk 1:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Alsdann werden sie einen neuen Mut nehmen, werden fortfahren und sich versündigen; dann muß ihr Sieg ihres Gottes sein.
................................................................................
Habakuk 1:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Dann fährt es daher wie der Wind, und zieht weiter und verschuldet sich: diese seine Kraft ist sein Gott (Eloah!)
Habakuku 1:11 Albanian
................................................................................
Pastaj përparon shpejt si era, kalon tutje dhe e bën veten fajtor, duke ia atribuar këtë forcë të tij perëndisë së vet".
................................................................................
Авакум 1:11 Bulgarian
................................................................................
Тогава духът му се изменя; Преминава [като завоевател], и върши нечестие, Като прави силата си свой бог.
................................................................................
Habakkuk 1:11 Croatian Bible
................................................................................
Tad se k'o vjetar okrenu i ode, zlikovac komu je snaga bog postala.
................................................................................

................................................................................
Abakuka 1:11 Czech BKR
................................................................................
Tehdy promění se duch jeho, a přestoupí i zaviní, mysle, že ta moc jeho boha jeho jest.
................................................................................
Habakkuk 1:11 Danish
................................................................................
Så suste det videre som Stormen og gjorde sin Kraft til sin Gud.
................................................................................
Habakuk 1:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dan zal hij den geest veranderen, en hij zal doortrekken, en zich schuldig maken, houdende deze zijn kracht voor zijn God.
................................................................................
Habakuk 1:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Majd tovaszáll viharként és elvonul és bûnbe esik; õ kinek istene az õ hatalma.
................................................................................
Ĥabakuk 1:11 Esperanto
................................................................................
Tiam sxangxigxas ilia spirito, transiras kaj farigxas peka, kaj ilia forto farigxas ilia dio.
................................................................................
HABAKUK 1:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Silloin he muuttavat mielensä, ylitsekäyvät ja rikkovat, että he kerskaavat voimansa olevan jumalansa.
................................................................................
HABAKUK 1:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sitten se tuulena kiitää ja hyökkää, mutta joutuu syynalaiseksi, tuo, jolla oma voimansa on jumalana.
................................................................................
Habakkuk 1:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τοτε μεταβαλει το πνευμα και διελευσεται και εξιλασεται αυτη η ισχυς τω θεω μου
................................................................................
Habakkuk 1:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tote metabalei to pneuma kai dieleusetai kai exilasetai autē ē ischus tō theō mou
................................................................................
tote metabalei to pneuma kai dieleusetai kai exilasetai autE E ischus tO theO mou

................................................................................
Abakouk 1:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo pase tankou yon koutvan, yo kraze brize, epi y' al fè wout yo. Bondye yo se fòs yo gen nan ponyèt yo. Se nan sa yo kwè.
................................................................................
ﺣﺒﻘﻮﻕ 1:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم تتعدّى روحها فتعبر وتأثم. هذه قوتها الهها
................................................................................
חבקוק 1:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אז חלף רוח ויעבר ואשם זו כחו לאלהו׃
................................................................................
חבקוק 1:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אָ֣ז חָלַ֥ף ר֛וּחַ וַֽיַּעֲבֹ֖ר וְאָשֵׁ֑ם ז֥וּ כֹחֹ֖ו לֵאלֹהֹֽו׃
................................................................................
חבקוק 1:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אז חלף רוח ויעבר ואשם זו כחו לאלהו׃
................................................................................
חבקוק 1:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָז חָלַף רוּחַ וַיַּעֲבֹר וְאָשֵׁם זוּ כֹחֹו לֵאלֹהֹו׃
................................................................................
חבקוק 1:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא אז חלף רוח ויעבר ואשם  זו כחו לאלהו
................................................................................
חבקוק 1:11 Hebrew Bible
................................................................................
אז חלף רוח ויעבר ואשם זו כחו לאלהו׃
Abacuc 1:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi passan come il vento; passan oltre e si rendon colpevoli, questa lor forza è il loro dio.
................................................................................
HABAKUK 1:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu sombongnya naik di kepala dan dilangkahkannya segala perhinggaan dan ditenggelamkannya dirinya dalam salah! -- Maka kuasanya baginya akan Allah!
................................................................................
하박국 1:11 Korean
................................................................................
그들은 그 힘으로 자기 신을 삼는 자라 이에 바람 같이 급히 몰아 지나치게 행하여 득죄하리라
................................................................................
Habakuko knyga 1:11 Lithuanian
................................................................................
Jie traukia tolyn kaip vėjas, viską nualina. Jiems jėga­jų dievas”.
................................................................................
Habakkuk 1:11 Maori
................................................................................
Katahi ia ka wheoro ake ano he hau, ka whiti atu, a ka nahi i te he: ara a ia, te tangata ko tona kaha nei tona atua.
................................................................................
Habakuk 1:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så stryker de avsted som en vind og farer frem og drar skyld over sig; deres kraft er deres gud.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy się odmieni duch jego, a wystąpi i przewini, myśląc, że ta moc jego jest boga jego.
................................................................................
Habacuque 1:11 Portugese Bible
................................................................................
Então passam impetuosamente, como um vento, e seguem, mas eles são culpados, esses cujo proprio poder e o seu deus.   
................................................................................
Habacuc 1:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Apoi aprinderea i se îndoieşte, întrece măsura şi se face vinovat, căci puterea lui o ia ca dumnezeu al lui!
................................................................................
Аввакум 1:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Тогда надмевается дух его, и он ходит и буйствует; сила его – бог его.
................................................................................
Аввакум 1:11 Russian koi8r
................................................................................
Тогда надмевается дух его, и он ходит и буйствует; сила его--бог его.[]
................................................................................
Habacuc 1:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Entonces pasará como el viento y seguirá, Y se le tendrá por culpable, Porque hace de su poder su dios."
................................................................................
Habacuc 1:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Luego mudará espíritu, y pasará adelante, y ofenderá atribuyendo esta su potencia á su dios.
................................................................................
Habacuc 1:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces él se ensoberbecerá contra Dios , y pasará adelante, y ofenderá atribuyendo ésta su potencia a su dios.
................................................................................
Habacuc 1:11 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces su espíritu pasará y se acabará; devolverá a su dios esta su fuerza.
................................................................................
Habackuk 1:11 Swedish (1917)
................................................................................
Så fara de åstad såsom vinden, alltjämt framåt till att åsamka sig skuld; ty deras egen kraft är deras gud.
................................................................................
Habakkuk 1:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung magkagayo'y lalampas siya na parang hangin, at magdaraan, at magiging salarin, sa makatuwid baga'y siya na ang kapangyarihan ay ang kaniyang dios.
................................................................................
Habakkuk 1:11 Turkish
................................................................................
Rüzgar gibi geçip gidiyorlar.
Bu suçlu adamların ilahları kendi güçleridir.››

................................................................................
Ha-ba-cuùc 1:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ nó sẽ sấn tới như gió thổi qua; vì nó lấy sức mạnh mình là thần mình, nên phạm tội trọng.
................................................................................
Abacuc 1:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma allora il vento si muterà, ed essa trapasserà, e sarà distrutta. Questa sarà la forza che le sarà data dal suo dio.
................................................................................
HABAKUK 1:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu secepat angin berangkatlah orang-orang yang mendewakan kekuatannya sendiri itu.
................................................................................
HABAKUK 1:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka berlarilah mereka, seperti angin dan bergerak terus; demikianlah mereka bersalah dengan mendewakan kekuatannya.
................................................................................
Change .......... Changed .......... Goes .......... Guilty .......... Held .......... Impute .......... Imputing .......... Indeed .......... Limit .......... Mind .......... Offend .......... Power .......... Purpose .......... Spirit .......... Strength .......... Sweep .......... Sweeps .......... Transgress .......... Wind
................................................................................
Change .......... Changed .......... Goes .......... Guilty .......... Held .......... Impute .......... Imputing .......... Indeed .......... Limit .......... Mind .......... Offend .......... Power .......... Purpose .......... Spirit .......... Strength .......... Sweep .......... Sweeps .......... Transgress .......... Wind
................................................................................
Alphabetical: and .......... be .......... But .......... go .......... god .......... guilty .......... held .......... is .......... like .......... men .......... on .......... own .......... pass .......... past .......... strength .......... sweep .......... the .......... their .......... Then .......... they .......... through .......... whose .......... will .......... wind
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Hab ............... Hb ............... ha ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible