New American Standard Bible (©1995) "Now behold, I Myself do establish My covenant with you, and with your descendants after you;Genesis 9:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἐγὼ ἰδοὺ ἀνίστημι τὴν διαθήκην μου ὑμῖν καὶ τῷ σπέρματι ὑμῶν μεθ' ὑμᾶς Latin: Biblia Sacra Vulgata ecce ego statuam pactum meum vobiscum et cum semine vestro post vos Génesis 9:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) He aquí, yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestra descendencia después de vosotros, 1 Mose 9:9 German: Luther (1912) Siehe, ich richte mit euch einen Bund auf und mit eurem Samen nach euch Genèse 9:9 French: Louis Segond (1910) Voici, j'établis mon alliance avec vous et avec votre postérité après vous; 創 世 記 9:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 与 你 们 和 你 们 的 後 裔 立 约 , King James Bible And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you; American King James Version And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you; American Standard Version And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you; Bible in Basic English Truly, I will make my agreement with you and with your seed after you, Douay-Rheims Bible Behold I will establish my covenant with you, and with your seed after you: Darby Bible Translation And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you; English Revised Version And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you; GOD'S WORD® Translation (©1995) "I am going to make my promise to you, your descendants, Webster's Bible Translation And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you; World English Bible "As for me, behold, I establish my covenant with you, and with your offspring after you, Young's Literal Translation 'And I, lo, I am establishing My covenant with you, and with your seed after you, 創 世 記 9:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 與 你 們 和 你 們 的 後 裔 立 約 , 創 世 記 9:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) “看哪,我現在與你們和你們的後裔立約, 創 世 記 9:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) “看哪,我现在与你们和你们的后裔立约, Genèse 9:9 French: Darby Et moi, voici, j'établis mon alliance avec vous, et avec votre semence après vous, Genèse 9:9 French: Martin (1744) Et quant à moi, voici, j'établis mon alliance avec vous, et avec votre race après vous. Genèse 9:9 French: Ostervald (1744) Quant à moi, voici, j'établis mon alliance avec vous, et avec votre postérité après vous; 1 Mose 9:9 German: Luther (1545) Siehe, ich richte mit euch einen Bund auf und mit eurem Samen nach euch 1 Mose 9:9 German: Elberfelder (1871) Und ich, siehe, ich errichte meinen Bund mit euch und mit eurem Samen nach euch; | Zanafilla 9:9 Albanian Sa për mua, unë caktoj besëlidhjen time me ju dhe me brezin që vjen pas jush,Битие 9:9 Bulgarian Вижте, Аз поставям завета Си с вас и с потомството ви подир вас; Genesis 9:9 Croatian Bible A ja, evo, sklapam svoj Savez s vama i s vašim potomstvom poslije vas Genesis 9:9 Czech BKR Já zajisté vcházím v smlouvu svou s vámi, i s semenem vaším po vás, 1 Mosebog 9:9 Danish Se, jeg opretter min Pagt med eder og eders Efterkommere efter eder Genesis 9:9 Dutch Staten Vertaling Maar Ik, ziet, Ik richt Mijn verbond op met u, en met uw zaad na u; 1 Mózes 9:9 Hungarian: Karoli Én pedig ímé szövetséget szerzek ti veletek és a ti magvatokkal ti utánnatok. Moseo 1: Genezo 9:9 Esperanto Jen Mi starigas Mian interligon kun vi kaj kun via idaro post vi; ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 9:9 Finnish: Bible (1776) Ja minä, katso, minä teen teidän kanssanne minun liittoni, ja teidän siemenenne kanssa teidän jälkeenne. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 9:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Katso, minä teen liiton teidän ja teidän jälkeläistenne kanssa Genesis 9:9 Greek OT: Septuagint εγω ιδου ανιστημι την διαθηκην μου υμιν και τω σπερματι υμων μεθ' υμας Genesis 9:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated egō idou anistēmi tēn diathēkēn mou umin kai tō spermati umōn meth' umas egO idou anistEmi tEn diathEkEn mou umin kai tO spermati umOn meth' umas Jenèz 9:9 Haitian Creole Bible -Men m'ap pase yon kontra ak nou tout ansanm ak tout pitit pitit k'ap vin apre nou yo. | Genesi 9:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Quanto a me, ecco, stabilisco il mio patto con voi e con la vostra progenie dopo voi,KEJADIAN 9:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwasanya Aku, bahkan Aku yang meneguhkan perjanjian-Ku dengan kamu dan dengan benihmu yang kemudian dari padamu, 창세기 9:9 Korean 내가 내 언약을 너희와 너희 후손과 Pradþios knyga 9:9 Lithuanian “Aš darau sandorą su jumis ir jūsų palikuonimis, kurie gyvens po jūsų, Genesis 9:9 Maori Ko ahau nei, nana, ka whakapumau ahau i taku kawenata ki a koutou, ki to koutou uri i muri i a koutou; 1 Mosebok 9:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Nu vil jeg oprette min pakt med eder og med eders efterkommere, Polish: Biblia Gdanska A Ja, oto Ja stanowię przymierze moje z wami, i z nasieniem waszem po was. Gênesis 9:9 Portugese Bible Eis que eu estabeleço o meu pacto convosco e com a vossa descendência depois de vós, Geneza 9:9 Romanian: Cornilescu ,,Iată, Eu fac un legămînt cu voi, şi cu sămînţa voastră, care va veni după voi; Бытие 9:9 Russian: Synodal Translation (1876) вот, Я поставляю завет Мой с вами и с потомством вашим после вас, Бытие 9:9 Russian koi8r вот, Я поставляю завет Мой с вами и с потомством вашим после вас,[] Génesis 9:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Miren, Yo establezco Mi pacto con ustedes, y con su descendencia después de ustedes, Génesis 9:9 Spanish: Reina Valera (1909) Yo, he aquí que yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestra simiente después de vosotros; Génesis 9:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) He aquí, que yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestra simiente después de vosotros; Génesis 9:9 Spanish: Modern He aquí que yo establezco mi pacto con vosotros, con vuestros descendientes después de vosotros 1 Mosebok 9:9 Swedish (1917) »Se, jag vill upprätta ett förbund med eder, och med edra efterkommande efter eder, Genesis 9:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ako, narito, aking pinagtitibay ang aking tipan sa inyo, at sa inyong binhi na susunod sa inyo; Yaratılış 9:9 Turkish ‹‹Sizinle ve gelecek kuşaklarınızla, sizinle birlikteki bütün canlılarla -kuşlar, evcil ve yabanıl hayvanlar, gemiden çıkan bütün hayvanlarla- antlaşmamı sürdürmek istiyorum. Saùng-theá Kyù 9:9 Vietnamese (1934) Còn phần ta đây, ta lập giao ước cùng các ngươi, cùng dòng dõi các ngươi, Genesi 9:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E quant’è a me, ecco, io fermo il mio patto con voi, e con la vostra progenie dopo voi; KEJADIAN 9:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Sekarang Aku membuat perjanjian-Ku dengan kamu dan dengan keturunanmu, KEJADIAN 9:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Sesungguhnya Aku mengadakan perjanjian-Ku dengan kamu dan dengan keturunanmu, Agreement .......... Covenant .......... Descendants .......... Establish .......... Establishing .......... Offspring .......... Seed Agreement .......... Covenant .......... Descendants .......... Establish .......... Establishing .......... Offspring .......... Seed Alphabetical: after .......... and .......... behold .......... covenant .......... descendants .......... do .......... establish .......... I .......... my .......... Myself .......... now .......... with .......... you .......... your OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |