
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... So he said, "Cursed be Canaan; A servant of servants He shall be to his brothers." ....................................................... Genesis 9:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... καὶ εἶπεν ἐπικατάρατος χανααν παῖς οἰκέτης ἔσται τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... ait maledictus Chanaan servus servorum erit fratribus suis ....................................................... Génesis 9:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... dijo: Maldito sea Canaán; siervo de siervos será para sus hermanos. ....................................................... 1 Mose 9:25 German: Luther (1912) ....................................................... sprach er: Verflucht sei Kanaan und sei ein Knecht aller Knechte unter seinen Brüdern! ....................................................... Genèse 9:25 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Et il dit: Maudit soit Canaan! qu'il soit l'esclave des esclaves de ses frères! ....................................................... 創 世 記 9:25 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 就 说 : 迦 南 当 受 咒 诅 , 必 给 他 弟 兄 作 奴 仆 的 奴 仆 ; ....................................................... King James Bible ....................................................... And he said, Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren. ....................................................... American King James Version ....................................................... And he said, Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be to his brothers. ....................................................... American Standard Version ....................................................... And he said, Cursed be Canaan; A servant of servants shall he be unto his brethren. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... Cursed be Canaan; let him be a servant of servants to his brothers. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... He said: Cursed be Chaanan, a servant of servants, shall he be unto his brethren. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... And he said, Cursed be Canaan; Let him be a bondman of bondmen to his brethren. ....................................................... English Revised Version ....................................................... And he said, Cursed be Canaan; A servant of servants shall he be unto his brethren. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... So he said, "Canaan is cursed! He will be the lowest slave to his brothers. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... And he said, Cursed be Canaan, a servant of servants shall he be to his brethren. ....................................................... World English Bible ....................................................... He said, "Canaan is cursed. He will be servant of servants to his brothers." ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... and saith: 'Cursed is Canaan, Servant of servants he is to his brethren.' ....................................................... Zanafilla 9:25 Albanian ....................................................... I mallkuar qoftë Kanaani! Ai qoftë shërbyesi i shërbëtorëve të vëllezërve të tij!. ....................................................... Битие 9:25 Bulgarian ....................................................... Проклет да е Ханаан; Слуга на слуги ще бъде на братята си. ....................................................... 創 世 記 9:25 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 就 說 : 迦 南 當 受 咒 詛 , 必 給 他 弟 兄 作 奴 僕 的 奴 僕 ; ....................................................... 創 世 記 9:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 就說:“迦南應當受咒詛,他必給自己的兄弟,作奴僕的奴僕。” ....................................................... 創 世 記 9:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 就说:“迦南应当受咒诅,他必给自己的兄弟,作奴仆的奴仆。” ....................................................... Genesis 9:25 Croatian Bible ....................................................... Neka je proklet Kanaanac, braći svojoj najniži sluga nek' bude! ....................................................... Genesis 9:25 Czech BKR ....................................................... I řekl: Zlořečený Kanán, služebník služebníků bude bratřím svým. ....................................................... 1 Mosebog 9:25 Danish ....................................................... sagde han: "Forbandet være Kana'an, Trælles Træl blive han for sine Brødre!" ....................................................... Genesis 9:25 Dutch Staten Vertaling ....................................................... En hij zeide: Vervloekt zij Kanaan; een knecht der knechten zij hij zijn broederen! ....................................................... 1 Mózes 9:25 Hungarian: Karoli ....................................................... Monda: Átkozott Kanaán! Szolgák szolgája legyen atyjafiai közt. ....................................................... Moseo 1: Genezo 9:25 Esperanto ....................................................... Kaj li diris: Malbenita estu Kanaan; Sklavo de sklavoj li estu cxe siaj fratoj. ....................................................... ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 9:25 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Niin sanoi hän: kirottu olkoon Kanaan: olkoon hän orjain orja, hänen veljeinsä seassa. ....................................................... ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 9:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... niin hän sanoi: "Kirottu olkoon Kanaan, olkoon hän veljiensä orjain orja". ....................................................... Genèse 9:25 French: Darby ....................................................... et il dit: Maudit soit Canaan! Il sera l'esclave des esclaves de ses frères. ....................................................... Genèse 9:25 French: Martin (1744) ....................................................... C'est pourquoi il dit : Maudit soit Canaan; il sera serviteur des serviteurs de ses frères. ....................................................... Genèse 9:25 French: Ostervald (1744) ....................................................... Et il dit: Maudit soit Canaan! il sera serviteur des serviteurs de ses frères. ....................................................... 1 Mose 9:25 German: Luther (1545) ....................................................... sprach er: Verflucht sei Kanaan und sei ein Knecht aller Knechte unter seinen Brüdern! ....................................................... 1 Mose 9:25 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Und er sprach: Verflucht sei Kanaan! Ein Knecht der Knechte sei er seinen Brüdern! ....................................................... Genesis 9:25 Greek OT: Septuagint ....................................................... και ειπεν επικαταρατος χανααν παις οικετης εσται τοις αδελφοις αυτου ....................................................... Genesis 9:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... kai eipen epikataratos chanaan pais oiketēs estai tois adelphois autou kai eipen epikataratos chanaan pais oiketEs estai tois adelphois autou ....................................................... Jenèz 9:25 Haitian Creole Bible ....................................................... Li di. Madichon pou Kanaran! Se pou l' tounen dènye klas esklav frè l' yo. ....................................................... Genesi 9:25 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Maledetto sia Canaan! Sia servo dei servi de’ suoi fratelli! ....................................................... Genesi 9:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... E disse: Maledetto sia Canaan; sia servo de’ servi de’ suoi fratelli. ....................................................... KEJADIAN 9:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... ia berkata, "Terkutuklah Kanaan! Dia akan menjadi budak terhina bagi saudara-saudaranya. ....................................................... KEJADIAN 9:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... berkatalah ia: "Terkutuklah Kanaan, hendaklah ia menjadi hamba yang paling hina bagi saudara-saudaranya." ....................................................... KEJADIAN 9:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Maka katanya: Laknatlah si Kanaan; biarlah ia menjadi hamba segala hamba saudaranya. ....................................................... 창세기 9:25 Korean ....................................................... 이에 가로되 `가나안은 저주를 받아 그 형제의 종들의 종이 되기를 원하노라' ....................................................... Pradþios knyga 9:25 Lithuanian ....................................................... tarė: “Tebūna prakeiktas Kanaanas! Vergų vergas tebūna jis savo broliams! ....................................................... Genesis 9:25 Maori ....................................................... Na ka mea ia, Ka kanga a Kanaana, ka waiho ia hei tino pononga ma ona tuakana. ....................................................... 1 Mosebok 9:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Da sa han: Forbannet være Kana'an! trælers træl skal han være for sine brødre. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Przeklęty Chanaan, sługą sług braci swojej będzie. ....................................................... Gênesis 9:25 Portugese Bible ....................................................... e disse: Maldito seja Canaã; servo dos servos será de seus irmãos. ....................................................... Geneza 9:25 Romanian: Cornilescu ....................................................... Si a zis: ,,Blestemat să fie Canaan! Să fie robul robilor fraţilor lui!`` ....................................................... Бытие 9:25 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... и сказал: проклят Ханаан; раб рабов будет он у братьев своих. ....................................................... Бытие 9:25 Russian koi8r ....................................................... и сказал: проклят Ханаан; раб рабов будет он у братьев своих.[] ....................................................... Génesis 9:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... dijo: "Maldito sea Canaán; Siervo de siervos Será para sus hermanos." ....................................................... Génesis 9:25 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Y dijo: Maldito sea Canaán; Siervo de siervos será á sus hermanos. ....................................................... Génesis 9:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... y dijo: Maldito sea Canaán; siervo de siervos será a sus hermanos. ....................................................... Génesis 9:25 Spanish: Modern ....................................................... dijo: "Maldito sea Canaán. Sea el siervo de los siervos de sus hermanos." ....................................................... 1 Mosebok 9:25 Swedish (1917) ....................................................... »Förbannad vare Kanaan, en trälars träl vare han åt sina bröder!» ....................................................... Genesis 9:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... At sinabi, Sumpain si Canaan! Siya'y magiging alipin ng mga alipin sa kaniyang mga kapatid. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... கானான் சபிக்கப்பட்டவன், தன் சகோதரரிடத்தில் அடிமைகளுக்கு அடிமையாயிருப்பான் என்றான். ....................................................... Yaratılış 9:25 Turkish ....................................................... şöyle dedi: ‹‹Kenana lanet olsun, Köleler kölesi olsun kardeşlerine. ....................................................... Saùng-theá Kyù 9:25 Vietnamese (1934) ....................................................... bèn nói rằng: Ca-na-an đáng rủa sả! Nó sẽ làm mọi cho các tôi tớ của anh em nó.Bondman .......... Bondmen .......... Canaan .......... Cursed .......... Lowest .......... Servant .......... Servants .......... Slave .......... Slaves Bondman .......... Bondmen .......... Canaan .......... Cursed .......... Lowest .......... Servant .......... Servants .......... Slave .......... Slaves Alphabetical: A .......... be .......... brothers .......... Canaan .......... Cursed .......... he .......... his .......... lowest .......... of .......... said .......... servant .......... servants .......... shall .......... slaves .......... So .......... The .......... to .......... will OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25 Scripturetext.com Multilingual Bible |