Genesis 9:18
New American Standard Bible (©1995)
Now the sons of Noah who came out of the ark were Shem and Ham and Japheth; and Ham was the father of Canaan.

Genesis 9:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἦσαν δὲ οἱ υἱοὶ νωε οἱ ἐξελθόντες ἐκ τῆς κιβωτοῦ σημ χαμ ιαφεθ χαμ ἦν πατὴρ χανααν

בראשית 9:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיִּהְיוּ בְנֵי־נֹחַ הַיֹּצְאִים מִן־הַתֵּבָה שֵׁם וְחָם וָיָפֶת וְחָם הוּא אֲבִי כְנָעַן׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
erant igitur filii Noe qui egressi sunt de arca Sem Ham et Iafeth porro Ham ipse est pater Chanaan

Génesis 9:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y los hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Cam y Jafet; y Cam fue el padre de Canaán.

1 Mose 9:18 German: Luther (1912)
Die Söhne Noahs, die aus dem Kasten gingen, sind diese: Sem, Ham und Japheth. Ham aber ist der Vater Kanaans.

Genèse 9:18 French: Louis Segond (1910)
Les fils de Noé, qui sortirent de l'arche, étaient Sem, Cham et Japhet. Cham fut le père de Canaan.

創 世 記 9:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
出 方 舟 挪 亚 的 儿 子 就 是 闪 、 含 、 雅 弗 。 含 是 迦 南 的 父 亲 。

King James Bible
And the sons of Noah, that went forth of the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan.

American King James Version
And the sons of Noah, that went forth of the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan.

American Standard Version
And the sons of Noah, that went forth from the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan.

Bible in Basic English
And the sons of Noah who went out of the ark were Shem, Ham, and Japheth; and Ham is the father of Canaan.

Douay-Rheims Bible
And the sons of Noe who came out of the ark, were Sem, Cham, and Japheth: and Cham is the father of Chanaan.

Darby Bible Translation
And the sons of Noah who went out of the ark were Shem, and Ham, and Japheth. And Ham is the father of Canaan.

English Revised Version
And the sons of Noah, that went forth of the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Noah's sons, who came out of the ship, were Shem, Ham, and Japheth.

Webster's Bible Translation
And the sons of Noah that went forth from the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham was the father of Canaan.

World English Bible
The sons of Noah who went forth from the ship were Shem, Ham, and Japheth. Ham is the father of Canaan.

Young's Literal Translation
And the sons of Noah who are going out of the ark are Shem, and Ham, and Japheth; and Ham is father of Canaan.

創 世 記 9:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
出 方 舟 挪 亞 的 兒 子 就 是 閃 、 含 、 雅 弗 。 含 是 迦 南 的 父 親 。

創 世 記 9:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
挪亞的兒子挪亞的兒子,從方舟裡出來的,就是閃、含、雅弗;含是迦南的父親。

創 世 記 9:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
挪亚的儿子挪亚的儿子,从方舟里出来的,就是闪、含、雅弗;含是迦南的父亲。

Genèse 9:18 French: Darby
Et les fils de Noé qui sortirent de l'arche étaient Sem, et Cham, et Japheth: et Cham fut le père de Canaan.

Genèse 9:18 French: Martin (1744)
Et les fils de Noé qui sortirent de l'arche, furent Sem, Cam, et Japheth. Et Cam fut père de Canaan.

Genèse 9:18 French: Ostervald (1744)
Et les fils de Noé, qui sortirent de l'arche, furent Sem, Cham et Japhet. Or, Cham est le père de Canaan.

1 Mose 9:18 German: Luther (1545)
Die Söhne Noahs, die aus dem Kasten gingen, sind diese: Sem, Ham, Japheth. Ham aber ist der Vater Kanaans.

1 Mose 9:18 German: Elberfelder (1871)
Und die Söhne Noahs, die aus der Arche gingen, waren Sem und Ham und Japhet; und Ham ist der Vater Kanaans.

Zanafilla 9:18 Albanian
Dhe bijtë e Noeut që dolën nga arka qenë Semi, Kami dhe Jafeti; Kami është babai i Kanaanit.

Битие 9:18 Bulgarian
А излезлите от ковчега Ноеви синове бяха Сим, Хам и Яфет; а Хам беше баща на Ханаана.

Genesis 9:18 Croatian Bible
Sinovi Noini, koji su iz korablje izišli, bijahu: Šem, Ham i Jafet. Ham je praotac Kanaanaca.

Genesis 9:18 Czech BKR
Byli pak synové Noé, kteříž vyšli z korábu: Sem, Cham a Jáfet; a Cham byl otec Kanánův.

1 Mosebog 9:18 Danish
Noas Sønner, der gik ud af Arken, var Sem, Kam og Jafet; Kam var Fader til Kana'an;

Genesis 9:18 Dutch Staten Vertaling
En de zonen van Noach, die uit de ark gingen, waren Sem, en Cham, en Jafeth; en Cham is de vader van Kanaan.

1 Mózes 9:18 Hungarian: Karoli
Valának pedig Noé fiai, kik a bárkából kijöttek vala: Sém és Khám és Jáfet. Khám pedig Kanaánnak atyja.

Moseo 1: Genezo 9:18 Esperanto
Kaj la filoj de Noa, kiuj eliris el la arkeo, estis: SXem, HXam, kaj Jafet; kaj HXam estis la patro de Kanaan.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 9:18 Finnish: Bible (1776)
Ja Noan pojat, jotka läksivät arkista, olivat Sem, Ham, ja Japhet. Ja Ham oli Kanaanin Isä.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 9:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja Nooan pojat, jotka lähtivät arkista, olivat Seem, Haam ja Jaafet. Ja Haam oli Kanaanin isä.

Genesis 9:18 Greek OT: Septuagint
ησαν δε οι υιοι νωε οι εξελθοντες εκ της κιβωτου σημ χαμ ιαφεθ χαμ ην πατηρ χανααν

Genesis 9:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ēsan de oi uioi nōe oi eξelthontes ek tēs kibōtou sēm cham iapheth cham ēn patēr chanaan
Esan de oi uioi nOe oi eξelthontes ek tEs kibOtou sEm cham iapheth cham En patEr chanaan

Jenèz 9:18 Haitian Creole Bible
Men non pitit Noe yo ki te soti nan batiman an: Sèm, Kam ak Jafè. Kam se te papa Kanaran.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 9:18 Arabic: Smith & Van Dyke
وكان بنو نوح الذين خرجوا من الفلك ساما وحاما ويافث. وحام هو ابو كنعان.

בראשית 9:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ויהיו בני־נח היצאים מן־התבה שם וחם ויפת וחם הוא אבי כנען׃

בראשית 9:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּֽהְי֣וּ בְנֵי־נֹ֗חַ הַיֹּֽצְאִים֙ מִן־הַתֵּבָ֔ה שֵׁ֖ם וְחָ֣ם וָיָ֑פֶת וְחָ֕ם ה֖וּא אֲבִ֥י כְנָֽעַן׃

בראשית 9:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהיו בני־נח היצאים מן־התבה שם וחם ויפת וחם הוא אבי כנען׃

בראשית 9:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּהְיוּ בְנֵי־נֹחַ הַיֹּצְאִים מִן־הַתֵּבָה שֵׁם וְחָם וָיָפֶת וְחָם הוּא אֲבִי כְנָעַן׃

בראשית 9:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
יח ויהיו בני נח היצאים מן התבה--שם וחם ויפת וחם הוא אבי כנען

בראשית 9:18 Hebrew Bible
ויהיו בני נח היצאים מן התבה שם וחם ויפת וחם הוא אבי כנען׃

Genesi 9:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
E i figliuoli di Noè che uscirono dall’arca furono Sem, Cam e Jafet; e Cam è il padre di Canaan.

KEJADIAN 9:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bermula, maka anak-anak Nuh yang keluar dari dalam bahtera itu, yaitu Sem dan Ham dan Yafet; maka Ham itulah bapa Kanaan.

창세기 9:18 Korean
방주에서 나온 노아의 아들들은 셈과, 함과, 야벳이며 함은 가나안의 아비라

Pradþios knyga 9:18 Lithuanian
Nojaus sūnūs, kurie išėjo iš arkos, buvo Semas, Chamas ir Jafetas; Chamas buvo Kanaano tėvas.

Genesis 9:18 Maori
Na ko nga tama a Noa, i puta mai nei i roto i te aaka, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta: a ko Hama te matua o Kanaana.

1 Mosebok 9:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Noahs sønner, som gikk ut av arken, var Sem, Kam og Jafet; og Kam var far til Kana'an.

Polish: Biblia Gdanska
A byli synowie Noego, którzy wyszli z korabia, Sem, i Cham, i Jafet; a Cham jest ojcem Chanaan.

Gênesis 9:18 Portugese Bible
Ora, os filhos de Noé, que saíram da arca, foram Sem, Cão e Jafé; e Cão é o pai de Canaã.   

Geneza 9:18 Romanian: Cornilescu
Fiii lui Noe, cari au ieşit din corabie, erau: Sem, Ham şi Iafet: Ham este tatăl lui Canaan.

Бытие 9:18 Russian: Synodal Translation (1876)
Сыновья Ноя, вышедшие из ковчега, были: Сим, Хам и Иафет. Хам же был отец Ханаана.

Бытие 9:18 Russian koi8r
Сыновья Ноя, вышедшие из ковчега, были: Сим, Хам и Иафет. Хам же был отец Ханаана.[]

Génesis 9:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Los hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Cam y Jafet. Cam fue el padre (antepasado) de Canaán.

Génesis 9:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Y los hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Châm y Japhet: y Châm es el padre de Canaán.

Génesis 9:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y los hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Cam y Jafet; y Cam es el padre de Canaán.

Génesis 9:18 Spanish: Modern
Los hijos de Noé que salieron del arca fueron: Sem, Cam y Jafet. Cam fue el padre de Canaán.

1 Mosebok 9:18 Swedish (1917)
Noas söner, som gingo ut ur arken, voro Sem, Ham och Jafet; men Ham var Kanaans fader.

Genesis 9:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga anak ni Noe na nagsilunsad sa sasakyan ay si Sem, at si Cham at si Japhet: at si Cham ay siyang ama ni Canaan.

Yaratılış 9:18 Turkish
Gemiden çıkan Nuhun oğulları Sam, Ham ve Yafet idi. Ham Kenanın babasıydı.

Saùng-theá Kyù 9:18 Vietnamese (1934)
Các con trai của Nô-ê ở trong tàu ra là Sem, Cham và Gia-phết. Vả, Cham là cha của Ca-na-an.

Genesi 9:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
OR i figliuoli di Noè, che uscirono fuor dell’Arca, furono Sem, Cam e Iafet.

KEJADIAN 9:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Anak-anak Nuh yang keluar dari kapal itu ialah Sem, Yafet dan Ham. (Ham adalah ayah Kanaan.)

KEJADIAN 9:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Anak-anak Nuh yang keluar dari bahtera ialah Sem, Ham dan Yafet; Ham adalah bapa Kanaan.

Ark .......... Canaan .......... Forth .......... Ham .......... Japheth .......... Noah .......... Shem .......... Ship

Ark .......... Canaan .......... Forth .......... Ham .......... Japheth .......... Noah .......... Shem .......... Ship

Alphabetical: Ham .......... and .......... ark .......... came .......... Canaan .......... Canaan .......... father .......... Ham .......... Japheth .......... Noah .......... Now .......... of .......... out .......... Shem .......... sons .......... The .......... was .......... were .......... who

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18

Scripturetext.com Multilingual Bible