Genesis 9:13
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
I set My bow in the cloud, and it shall be for a sign of a covenant between Me and the earth.
................................................................................
Genesis 9:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τὸ τόξον μου τίθημι ἐν τῇ νεφέλῃ καὶ ἔσται εἰς σημεῖον διαθήκης ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ τῆς γῆς
................................................................................
בראשית 9:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֶת־קַשְׁתִּי נָתַתִּי בֶּעָןָן וְהָיְתָה לְאֹות בְּרִית בֵּינִי וּבֵין הָאָרֶץ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
arcum meum ponam in nubibus et erit signum foederis inter me et inter terram

................................................................................
Génesis 9:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
pongo mi arco en las nubes y será por señal del pacto entre yo y la tierra.
................................................................................
1 Mose 9:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Meinen Bogen habe ich gesetzt in die Wolken; der soll das Zeichen sein des Bundes zwischen mir und der Erde.
................................................................................
Genèse 9:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
j'ai placé mon arc dans la nue, et il servira de signe d'alliance entre moi et la terre.
................................................................................
創 世 記 9:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 把 虹 放 在 云 彩 中 , 这 就 可 作 我 与 地 立 约 的 记 号 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
I will put my bow in the cloud and it will be for a sign of the agreement between me and the earth.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I will set my bow in the clouds, and it shall be the sign of a covenant between me, and between the earth.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
I set my bow in the clouds, and it shall be for a sign of the covenant between me and the earth.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I will put my rainbow in the clouds to be a sign of my promise to the earth.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I set my rainbow in the cloud, and it will be for a sign of a covenant between me and the earth.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
My bow I have given in the cloud, and it hath been for a token of a covenant between Me and the earth;
................................................................................
創 世 記 9:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 把 虹 放 在 雲 彩 中 , 這 就 可 作 我 與 地 立 約 的 記 號 了 。
................................................................................
創 世 記 9:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我把天虹放在雲彩中,作我與大地立約的記號。
................................................................................
創 世 記 9:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我把天虹放在云彩中,作我与大地立约的记号。
................................................................................
Genèse 9:13 French: Darby
................................................................................
je mettrai mon arc dans la nuée, et il sera pour signe d'alliance entre moi et la terre;
................................................................................
Genèse 9:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Je mettrai mon arc en la nuée, et il sera pour signe de l'alliance entre moi et la terre.
................................................................................
Genèse 9:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je mets mon arc dans les nuées, et il servira de signe d'alliance entre moi et la terre.
................................................................................
1 Mose 9:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Meinen Bogen habe ich gesetzt in die Wolken, der soll das Zeichen sein des Bundes zwischen mir und der Erde.
................................................................................
1 Mose 9:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Meinen Bogen setze ich in die Wolken, und er soll das Zeichen des Bundes sein zwischen mir und der Erde.
Zanafilla 9:13 Albanian
................................................................................
Unë e vendos ylberin tim në një re, dhe do të shërbejë si shenjë për besëlidhjen e përfunduar midis meje dhe tokës.
................................................................................
Битие 9:13 Bulgarian
................................................................................
поставям дъгата Си в облака, и тя ще бъде белег на завет между Мене и земята.
................................................................................
Genesis 9:13 Croatian Bible
................................................................................
Dugu svoju u oblak stavljam, da zalogom bude Savezu između mene i zemlje.
................................................................................
Genesis 9:13 Czech BKR
................................................................................
Duhu svou postavil jsem na oblaku, a bude na znamení smlouvy mezi mnou a mezi zemí.
................................................................................
1 Mosebog 9:13 Danish
................................................................................
Min Bue sætter jeg i Skyen, og den skal være Pagtstegn mellem mig og Jorden!
................................................................................
Genesis 9:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Mijn boog heb Ik gegeven in de wolken; die zal zijn tot een teken des verbonds tussen Mij en tussen de aarde.
................................................................................
1 Mózes 9:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az én ívemet helyeztetem a felhõkbe, s ez lesz jele a szövetségnek közöttem és a föld között.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 9:13 Esperanto
................................................................................
Mian arkon Mi metas en la nubon, kaj gxi estu signo de la interligo inter Mi kaj la tero.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 9:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minun kaareni minä olen pannut pilviin: sen pitää oleman liiton merkki, minun ja maan välillä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 9:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
minä panen kaareni pilviin, ja se on oleva liiton merkkinä minun ja maan välillä.
................................................................................
Genesis 9:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
το τοξον μου τιθημι εν τη νεφελη και εσται εις σημειον διαθηκης ανα μεσον εμου και της γης
................................................................................
Genesis 9:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
to toξon mou tithēmi en tē nephelē kai estai eis sēmeion diathēkēs ana meson emou kai tēs gēs
................................................................................
to toξon mou tithEmi en tE nephelE kai estai eis sEmeion diathEkEs ana meson emou kai tEs gEs

................................................................................
Jenèz 9:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
M'ap mete lakansyèl mwen nan syèl la. Men siy m'ap ban nou pou kontra mwen pase ak latè a.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 9:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وضعت قوسي في السحاب فتكون علامة ميثاق بيني وبين الارض.
................................................................................
בראשית 9:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
את־קשתי נתתי בעןן והיתה לאות ברית ביני ובין הארץ׃
................................................................................
בראשית 9:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֶת־קַשְׁתִּ֕י נָתַ֖תִּי בֶּֽעָנָ֑ן וְהָֽיְתָה֙ לְאֹ֣ות בְּרִ֔ית בֵּינִ֖י וּבֵ֥ין הָאָֽרֶץ׃
................................................................................
בראשית 9:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
את־קשתי נתתי בענן והיתה לאות ברית ביני ובין הארץ׃
................................................................................
בראשית 9:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֶת־קַשְׁתִּי נָתַתִּי בֶּעָנָן וְהָיְתָה לְאֹות בְּרִית בֵּינִי וּבֵין הָאָרֶץ׃
................................................................................
בראשית 9:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג את קשתי נתתי בענן והיתה לאות ברית ביני ובין הארץ
................................................................................
בראשית 9:13 Hebrew Bible
................................................................................
את קשתי נתתי בענן והיתה לאות ברית ביני ובין הארץ׃
Genesi 9:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io pongo il mio arco nella nuvola, e servirà di segno del patto fra me e la terra.
................................................................................
KEJADIAN 9:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa pelangi-Ku telah Kutaruh dalam awan-awan, maka ia itulah akan tanda perjanjian di antara-Ku dengan bumi.
................................................................................
창세기 9:13 Korean
................................................................................
내가 내 무지개를 구름 속에 두었나니 이것이 나의 세상과의 언약의 증거니라
................................................................................
Pradþios knyga 9:13 Lithuanian
................................................................................
bus lankas debesyse. Jis tebūna sandoros ženklu tarp manęs ir žemės.
................................................................................
Genesis 9:13 Maori
................................................................................
Ka whakatakotoria e ahau taku kopere ki te kapua, a ka waiho hei tohu mo te kawenata i waenganui oku, o te whenua.
................................................................................
1 Mosebok 9:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Min bue setter jeg i skyen, og den skal være et tegn på pakten mellem mig og jorden.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Łuk mój położyłem na obłoku, który będzie na znak przymierza między mną, i między ziemią.
................................................................................
Gênesis 9:13 Portugese Bible
................................................................................
O meu arco tenho posto nas nuvens, e ele será por sinal de haver um pacto entre mim e a terra.   
................................................................................
Geneza 9:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
curcubeul Meu, pe care l-am aşezat în nor, el va sluji ca semn al legămîntului dintre Mine şi pămînt.
................................................................................
Бытие 9:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Я полагаю радугу Мою в облаке, чтоб она была знамением завета между Мною и между землею.
................................................................................
Бытие 9:13 Russian koi8r
................................................................................
Я полагаю радугу Мою в облаке, чтоб она была знамением завета между Мною и между землею.[]
................................................................................
Génesis 9:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Pongo Mi arco en las nubes y será por señal de Mi pacto con la tierra.
................................................................................
Génesis 9:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mi arco pondré en las nubes, el cual será por señal de convenio entre mí y la tierra.
................................................................................
Génesis 9:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mi arco pondré en las nubes, el cual será por señal de pacto entre mí y la tierra.
................................................................................
Génesis 9:13 Spanish: Modern
................................................................................
Yo pongo mi arco en las nubes como señal del pacto que hago entre yo y la tierra.
................................................................................
1 Mosebok 9:13 Swedish (1917)
................................................................................
min båge sätter jag i skyn; den skall vara tecknet till förbundet mellan mig och jorden.
................................................................................
Genesis 9:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang aking bahaghari ay inilalagay ko sa alapaap, at siyang magiging tanda ng tipan ko at ng lupa.
................................................................................
Yaratılış 9:13 Turkish
................................................................................
Yayımı bulutlara yerleştireceğim ve bu, yeryüzüyle aramdaki antlaşmanın belirtisi olacak.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 9:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta đặt mống của ta trên từng mây, dùng làm dấu chỉ sự giao ước của ta với đất.
................................................................................
Genesi 9:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io ho messo il mio Arco nella nuvola; ed esso sarà per segno del patto fra me e la terra.
................................................................................
KEJADIAN 9:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
maka Kutaruh pelangi-Ku di awan sebagai tanda perjanjian-Ku dengan dunia.
................................................................................
KEJADIAN 9:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Busur-Ku Kutaruh di awan, supaya itu menjadi tanda perjanjian antara Aku dan bumi.
................................................................................
Agreement .......... Bow .......... Cloud .......... Clouds .......... Covenant .......... Earth .......... Rainbow .......... Sign .......... Token
................................................................................
Agreement .......... Bow .......... Cloud .......... Clouds .......... Covenant .......... Earth .......... Rainbow .......... Sign .......... Token
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... be .......... between .......... bow .......... cloud .......... clouds .......... covenant .......... earth .......... for .......... have .......... I .......... in .......... it .......... me .......... my .......... of .......... rainbow .......... set .......... shall .......... sign .......... the .......... will
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible