New American Standard Bible (©1995) Then Noah built an altar to the LORD, and took of every clean animal and of every clean bird and offered burnt offerings on the altar.Genesis 8:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ᾠκοδόμησεν νωε θυσιαστήριον τῷ θεῷ καὶ ἔλαβεν ἀπὸ πάντων τῶν κτηνῶν τῶν καθαρῶν καὶ ἀπὸ πάντων τῶν πετεινῶν τῶν καθαρῶν καὶ ἀνήνεγκεν ὁλοκαρπώσεις ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον Latin: Biblia Sacra Vulgata aedificavit autem Noe altare Domino et tollens de cunctis pecoribus et volucribus mundis obtulit holocausta super altare Génesis 8:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y edificó Noé un altar al SEÑOR, y tomó de todo animal limpio y de toda ave limpia, y ofreció holocaustos en el altar. 1 Mose 8:20 German: Luther (1912) Noah aber baute dem HERRN einen Altar und nahm von allerlei reinem Vieh und von allerlei reinem Geflügel und opferte Brandopfer auf dem Altar. Genèse 8:20 French: Louis Segond (1910) Noé bâtit un autel à l'Eternel; il prit de toutes les bêtes pures et de tous les oiseaux purs, et il offrit des holocaustes sur l'autel. 創 世 記 8:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 挪 亚 为 耶 和 华 筑 了 一 座 坛 , 拿 各 类 洁 净 的 牲 畜 、 飞 鸟 献 在 坛 上 为 燔 祭 。 King James Bible And Noah builded an altar unto the LORD; and took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt offerings on the altar. American King James Version And Noah built an altar to the LORD; and took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt offerings on the altar. American Standard Version And Noah builded an altar unto Jehovah, and took of every clean beast, and of every clean bird, and offered burnt-offerings on the altar. Bible in Basic English And Noah made an altar to the Lord, and from every clean beast and bird he made burned offerings on the altar. Douay-Rheims Bible And Noe built an altar unto the Lord: and taking of all cattle and fowls that were clean, offered holocausts upon the altar. Darby Bible Translation And Noah built an altar to Jehovah; and took of every clean animal, and of all clean fowl, and offered up burnt-offerings on the altar. English Revised Version And Noah builded an altar unto the LORD; and took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt offerings on the altar. GOD'S WORD® Translation (©1995) Noah built an altar to the LORD. On it he made a burnt offering of each type of clean animal and clean bird. Webster's Bible Translation And Noah built an altar to the LORD, and took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt-offerings on the altar. World English Bible Noah built an altar to Yahweh, and took of every clean animal, and of every clean bird, and offered burnt offerings on the altar. Young's Literal Translation And Noah buildeth an altar to Jehovah, and taketh of every clean beast, and of every clean fowl, and causeth burnt-offerings to ascend on the altar; 創 世 記 8:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 挪 亞 為 耶 和 華 築 了 一 座 壇 , 拿 各 類 潔 淨 的 牲 畜 、 飛 鳥 獻 在 壇 上 為 燔 祭 。 創 世 記 8:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 挪亞獻祭挪亞給耶和華築了一座祭壇,拿各樣潔淨的牲畜和飛禽,獻在祭壇上作為燔祭。 創 世 記 8:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 挪亚献祭挪亚给耶和华筑了一座祭坛,拿各样洁净的牲畜和飞禽,献在祭坛上作为燔祭。 Genèse 8:20 French: Darby Et Noé bâtit un autel à l'Éternel, et prit de toute bête pure et de tout oiseau pur, et offrit des holocaustes sur l'autel. Genèse 8:20 French: Martin (1744) Et Noé bâtit un autel à l'Eternel, et prit de toute bête nette, et de tout oiseau net, et il en offrit des holocaustes sur l'autel. Genèse 8:20 French: Ostervald (1744) Et Noé bâtit un autel à l'Éternel; et il prit de toute bête pure, et de tout oiseau pur, et il offrit des holocaustes sur l'autel. 1 Mose 8:20 German: Luther (1545) Noah aber bauete dem HERRN einen Altar und nahm von allerlei reinem Vieh und von allerlei reinem Gevögel und opferte Brandopfer auf dem Altar. 1 Mose 8:20 German: Elberfelder (1871) Und Noah baute Jehova einen Altar; und er nahm von allem reinen Vieh und von allem reinen Gevögel und opferte Brandopfer auf dem Altar. | Zanafilla 8:20 Albanian Atëherë Noeu ndërtoi një altar për Zotin, mori nga çdo lloj kafshësh dhe zogjsh të pastër dhe ofroi fli mbi altarin.Битие 8:20 Bulgarian И Ной издигна олтар на Господа; и взе от всяко чисто животно и от всяка чиста птица, та ги принесе за всеизгаряния на олтара; Genesis 8:20 Croatian Bible I podiže Noa žrtvenik Jahvi; uze od svih čistih životinja i od svih čistih ptica i prinese na žrtveniku žrtve paljenice. Genesis 8:20 Czech BKR Tedy vzdělal Noé oltář Hospodinu, a vzav ze všech hovad čistých i ze všeho ptactva čistého, obětoval zápaly na tom oltáři. 1 Mosebog 8:20 Danish Derpå byggede Noa HERREN et Alter og tog nogle af alle de rene Dyr og Fugle og ofrede Brændofre på Alteret. Genesis 8:20 Dutch Staten Vertaling En Noach bouwde den HEERE een altaar; en hij nam van al het reine vee, en van al het rein gevogelte, en offerde brandofferen op dat altaar. 1 Mózes 8:20 Hungarian: Karoli És oltárt építe Noé az Úrnak, és võn minden tiszta állatból és minden tiszta madárból, és áldozék égõáldozattal az oltáron. Moseo 1: Genezo 8:20 Esperanto Kaj Noa konstruis altaron al la Eternulo, kaj li prenis el cxiuj puraj brutoj kaj el cxiuj puraj birdoj kaj oferis bruloferojn sur la altaro. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 8:20 Finnish: Bible (1776) Ja Noa rakensi Herralle alttarin: ja otti kaikkinaisesta puhtaasta karjasta, ja kaikkinaisista puhtaista linnuista, ja uhrasi polttouhria alttarilla. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 8:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja Nooa rakensi alttarin Herralle ja otti kaikkia puhtaita karjaeläimiä ja kaikkia puhtaita lintuja ja uhrasi polttouhreja alttarilla. Genesis 8:20 Greek OT: Septuagint και ωκοδομησεν νωε θυσιαστηριον τω θεω και ελαβεν απο παντων των κτηνων των καθαρων και απο παντων των πετεινων των καθαρων και ανηνεγκεν ολοκαρπωσεις επι το θυσιαστηριον Genesis 8:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai ōkodomēsen nōe thusiastērion tō theō kai elaben apo pantōn tōn ktēnōn tōn katharōn kai apo pantōn tōn peteinōn tōn katharōn kai anēnegken olokarpōseis epi to thusiastērion kai OkodomEsen nOe thusiastErion tO theO kai elaben apo pantOn tOn ktEnOn tOn katharOn kai apo pantOn tOn peteinOn tOn katharOn kai anEnegken olokarpOseis epi to thusiastErion Jenèz 8:20 Haitian Creole Bible Noe bati yon lotèl. Li pran yonn nan chak kalite bèt ak zwazo ki bon pou moun manje, li touye yo, li boule yo nèt sou lotèl la. | Genesi 8:20 Italian: Riveduta Bible (1927) E Noè edificò un altare all’Eterno; prese d’ogni specie d’animali puri e d’ogni specie d’uccelli puri, e offrì olocausti sull’altare.KEJADIAN 8:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka diperbuatlah oleh Nuh akan sebuah mezbah bagi Tuhan, diambilnyalah dari pada segala binatang yang halal dan dari pada segala unggas yang halal, lalu dipersembahkannya korban bakaran di atas mezbah itu. 창세기 8:20 Korean 노아가 여호와를 위하여 단을 쌓고 모든 정결한 짐승 중에서와 모든 정결한 새 중에서 취하여 번제로 단에 드렸더니 Pradþios knyga 8:20 Lithuanian Nojus pastatė Viešpačiui aukurą ir, paėmęs iš visų švarių gyvulių ir paukščių, aukojo deginamąsias aukas. Genesis 8:20 Maori Na ka hanga e Noa tetahi aata ma Ihowa, a ka tango ia i etahi o nga kararehe pokekore katoa, o nga manu pokekore katoa hoki, a whakaekea tinanatia ana e ia ki runga ki te aata. 1 Mosebok 8:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og Noah bygget Herren et alter, og han tok av alle de rene dyr og av alle de rene fugler og ofret brennoffer på alteret. Polish: Biblia Gdanska Zatem zbudował Noe ołtarz Panu, i wziął z każdego bydła czystego, i z każdego ptastwa czystego, i ofiarował całopalenia na ołtarzu onym. Gênesis 8:20 Portugese Bible Edificou Noé um altar ao Senhor; e tomou de todo animal limpo e de toda ave limpa, e ofereceu holocaustos sobre o altar. Geneza 8:20 Romanian: Cornilescu Noe a zidit un altar Domnului; a luat din toate dobitoacele curate şi din toate păsările curate, şi a adus arderi de tot pe altar. Бытие 8:20 Russian: Synodal Translation (1876) И устроил Ной жертвенник Господу; и взял из всякого скота чистого и из всех птиц чистых и принес во всесожжение на жертвеннике. Бытие 8:20 Russian koi8r И устроил Ной жертвенник Господу; и взял из всякого скота чистого и из всех птиц чистых и принес во всесожжение на жертвеннике.[] Génesis 8:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Noé edificó un altar al SEÑOR, y tomó de todo animal limpio y de toda ave limpia, y ofreció holocaustos en el altar. Génesis 8:20 Spanish: Reina Valera (1909) Y edificó Noé un altar á Jehová y tomó de todo animal limpio y de toda ave limpia, y ofreció holocausto en el altar. Génesis 8:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y edificó Noé un altar al SEÑOR y tomó de todo animal limpio y de toda ave limpia, y ofreció holocausto en el altar. Génesis 8:20 Spanish: Modern Entonces edificó Noé un altar a Jehovah, y tomando de todo cuadrúpedo limpio y de toda ave limpia, ofreció holocaustos sobre el altar. 1 Mosebok 8:20 Swedish (1917) Och Noa byggde ett altare åt HERREN och tog av alla rena fyrfotadjur och av alla rena fåglar och offrade brännoffer på altaret. Genesis 8:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ipinagtayo ni Noe ng isang dambana ang Panginoon; at kumuha sa lahat na malinis na hayop, at sa lahat na malinis na ibon, at nagalay ng mga handog na susunugin sa ibabaw ng dambana. Yaratılış 8:20 Turkish Nuh RABbe bir sunak yaptı. Orada bütün temiz sayılan hayvanlarla kuşlardan yakmalık sunular sundu. Saùng-theá Kyù 8:20 Vietnamese (1934) Nô-ê lập một bàn thờ cho Ðức Giê-hô-va. Người bắt các súc vật thanh sạch, các loài chim thanh sạch, bày của lễ thiêu dâng lên bàn thờ. Genesi 8:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E Noè edificò un altare al Signore; e prese d’ogni specie di animali mondi, e d’ogni specie di uccelli mondi, ed offerse olocausti sopra l’altare. KEJADIAN 8:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Nuh mendirikan sebuah mezbah untuk TUHAN. Diambilnya seekor dari setiap jenis burung dan binatang lainnya yang halal, lalu dipersembahkannya sebagai kurban bakaran di atas mezbah itu. KEJADIAN 8:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Lalu Nuh mendirikan mezbah bagi TUHAN; dari segala binatang yang tidak haram dan dari segala burung yang tidak haram diambilnyalah beberapa ekor, lalu ia mempersembahkan korban bakaran di atas mezbah itu. Altar .......... Animal .......... Animals .......... Ascend .......... Beast .......... Bird .......... Birds .......... Builded .......... Buildeth .......... Built .......... Burned .......... Burnt .......... Burnt-Offerings .......... Causeth .......... Clean .......... Fowl .......... Noah .......... Offered .......... Offerings .......... Sacrificed Altar .......... Animal .......... Animals .......... Ascend .......... Beast .......... Bird .......... Birds .......... Builded .......... Buildeth .......... Built .......... Burned .......... Burnt .......... Burnt-Offerings .......... Causeth .......... Clean .......... Fowl .......... Noah .......... Offered .......... Offerings .......... Sacrificed Alphabetical: all .......... altar .......... an .......... and .......... animal .......... animals .......... bird .......... birds .......... built .......... burnt .......... clean .......... every .......... he .......... it .......... LORD .......... Noah .......... of .......... offered .......... offerings .......... on .......... sacrificed .......... some .......... taking .......... the .......... Then .......... to .......... took OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 Scripturetext.com Multilingual Bible |