New American Standard Bible (©1995) So Noah went out, and his sons and his wife and his sons' wives with him.Genesis 8:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐξῆλθεν νωε καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ αἱ γυναῖκες τῶν υἱῶν αὐτοῦ μετ' αὐτοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata egressus est ergo Noe et filii eius uxor illius et uxores filiorum eius cum eo Génesis 8:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Salió, pues, Noé, y con él sus hijos y su mujer y las mujeres de sus hijos. 1 Mose 8:18 German: Luther (1912) Also ging Noah heraus mit seinen Söhnen und seinem Weibe und seiner Söhne Weibern, Genèse 8:18 French: Louis Segond (1910) Et Noé sortit, avec ses fils, sa femme, et les femmes de ses fils. 創 世 記 8:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 挪 亚 和 他 的 妻 子 、 儿 子 、 儿 妇 都 出 来 了 。 King James Bible And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him: American King James Version And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him: American Standard Version And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons wives with him: Bible in Basic English And Noah went out with his sons and his wife and his sons' wives; Douay-Rheims Bible So Noe went out, he and his sons: his wife, and the wives of his sons with him. Darby Bible Translation And Noah went out, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him. English Revised Version And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him: GOD'S WORD® Translation (©1995) So Noah came out with his sons, his wife, and his sons' wives. Webster's Bible Translation And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him: World English Bible Noah went forth, with his sons, his wife, and his sons' wives with him. Young's Literal Translation And Noah goeth out, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him; 創 世 記 8:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 挪 亞 和 他 的 妻 子 、 兒 子 、 兒 婦 都 出 來 了 。 創 世 記 8:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是,挪亞出來了,他的兒子、妻子和兒媳都與他一同出來了; 創 世 記 8:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是,挪亚出来了,他的儿子、妻子和儿媳都与他一同出来了; Genèse 8:18 French: Darby Et Noé sortit, et ses fils, et sa femme et les femmes de ses fils avec lui. Genèse 8:18 French: Martin (1744) Noé donc sortit, [et] avec lui ses fils, sa femme, et les femmes de ses fils. Genèse 8:18 French: Ostervald (1744) Et Noé sortit, et ses fils, sa femme, et les femmes de ses fils avec lui. 1 Mose 8:18 German: Luther (1545) Also ging Noah heraus mit seinen Söhnen und seinem Weibe und seiner Söhne Weibern; 1 Mose 8:18 German: Elberfelder (1871) Und Noah ging hinaus und seine Söhne und sein Weib und die Weiber seiner Söhne mit ihm. | Zanafilla 8:18 Albanian Kështu Noeu doli me bijtë e tij, me gruan e tij dhe me gratë e bijve të tij.Битие 8:18 Bulgarian Ной излезе, и с него синовете му, жена му и снахите му; Genesis 8:18 Croatian Bible I Noa iziđe, a s njime sinovi njegovi, žena njegova i žene sinova njegovih. Genesis 8:18 Czech BKR I vyšel Noé a synové jeho, i žena jeho a ženy synů jeho s ním; 1 Mosebog 8:18 Danish Da gik Noa ud med sine Sønner, sin Hustru og sine Sønnekoner; Genesis 8:18 Dutch Staten Vertaling Toen ging Noach uit, en zijn zonen, en zijn huisvrouw, en de vrouwen zijner zonen met hem. 1 Mózes 8:18 Hungarian: Karoli Kiméne azért Noé és az õ fiai, az õ felesége, és az õ fiainak feleségei õ vele. Moseo 1: Genezo 8:18 Esperanto Kaj eliris Noa kaj liaj filoj kaj lia edzino kaj la edzinoj de liaj filoj kune kun li. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 8:18 Finnish: Bible (1776) Niin Noa meni ulos poikinensa, ja emäntinensä, ja poikainsa emännät hänen kanssansa. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 8:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja Nooa ja hänen poikansa, vaimonsa ja miniänsä hänen kanssaan lähtivät ulos, Genesis 8:18 Greek OT: Septuagint και εξηλθεν νωε και η γυνη αυτου και οι υιοι αυτου και αι γυναικες των υιων αυτου μετ' αυτου Genesis 8:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai eξēlthen nōe kai ē gunē autou kai oi uioi autou kai ai gunaikes tōn uiōn autou met' autou kai eξElthen nOe kai E gunE autou kai oi uioi autou kai ai gunaikes tOn uiOn autou met' autou Jenèz 8:18 Haitian Creole Bible Se konsa Noe soti nan batiman an ansanm ak madanm li, pitit li yo ak madanm pitit li yo. | Genesi 8:18 Italian: Riveduta Bible (1927) E Noè uscì con i suoi figliuoli, con la sua moglie, e con le mogli dei suoi figliuoli.KEJADIAN 8:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka keluarlah Nuh dan anak bininya dan bini anak-anaknyapun sertanya. 창세기 8:18 Korean 노아가 그 아들들과 그 아내와 그 자부들과 함께 나왔고 Pradþios knyga 8:18 Lithuanian Ir išėjo Nojus, su juo jo sūnūs, žmona ir sūnų žmonos. Genesis 8:18 Maori Na ka puta a Noa, ratou tahi ko ana tama, ko tana wahine, me nga wahine a ana tama: 1 Mosebok 8:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Så gikk han ut, og hans sønner og hans hustru og hans sønners hustruer med ham. Polish: Biblia Gdanska I wyszedł Noe, i synowie jego, i żona jego, i żony synów jego z nim. Gênesis 8:18 Portugese Bible Então saiu Noé, e com ele seus filhos, sua mulher e as mulheres de seus filhos; Geneza 8:18 Romanian: Cornilescu Şi Noe a ieşit afară cu fiii săi, cu nevastă-sa şi cu nevestele fiilor săi. Бытие 8:18 Russian: Synodal Translation (1876) И вышел Ной и сыновья его, и жена его, и жены сынов его с ним; Бытие 8:18 Russian koi8r И вышел Ной и сыновья его, и жена его, и жены сынов его с ним;[] Génesis 8:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Salió, pues, Noé, y con él sus hijos y su mujer y las mujeres de sus hijos. Génesis 8:18 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces salió Noé, y sus hijos, y su mujer, y las mujeres de sus hijos con él. Génesis 8:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces salió Noé, y sus hijos, y su mujer, y las mujeres de sus hijos con él. Génesis 8:18 Spanish: Modern Entonces salieron del arca Noé, sus hijos, su mujer y las mujeres de sus hijos con él, 1 Mosebok 8:18 Swedish (1917) Så gick då Noa ut med sina söner och sin hustru och sina söners hustrur. Genesis 8:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At lumunsad si Noe, at ang kaniyang mga anak, at ang kaniyang asawa, at ang mga asawa ng kaniyang mga anak na kasama niya: Yaratılış 8:18 Turkish Nuh karısı, oğulları ve gelinleriyle birlikte gemiden çıktı. Saùng-theá Kyù 8:18 Vietnamese (1934) Vậy, Nô-ê cùng vợ người, các con trai và các dâu người ra khỏi tàu. Genesi 8:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E Noè uscì fuori, co’ suoi figliuoli, e con la sua moglie, e con le mogli de’ suoi figliuoli. KEJADIAN 8:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Lalu keluarlah Nuh dari kapal itu bersama-sama dengan istrinya, anak-anaknya dan istri-istri mereka. KEJADIAN 8:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Lalu keluarlah Nuh bersama-sama dengan anak-anaknya dan isterinya dan isteri anak-anaknya. Forth .......... Noah .......... Together .......... Wife .......... Wives Forth .......... Noah .......... Together .......... Wife .......... Wives Alphabetical: and .......... came .......... him .......... his .......... Noah .......... out .......... So .......... sons .......... together .......... went .......... wife .......... with .......... wives OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 Scripturetext.com Multilingual Bible |