New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ But Joseph said to them, "Do not be afraid, for am I in God's place? ................................................................................ Genesis 50:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν αὐτοῖς ιωσηφ μὴ φοβεῖσθε τοῦ γὰρ θεοῦ εἰμι ἐγώ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quibus ille respondit nolite timere num Dei possumus rennuere voluntatem ................................................................................ Génesis 50:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero José les dijo: No temáis, ¿acaso estoy yo en lugar de Dios? ................................................................................ 1 Mose 50:19 German: Luther (1912) ................................................................................ Joseph sprach zu ihnen: Fürchtet euch nicht, denn ich bin unter Gott. ................................................................................ Genèse 50:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Joseph leur dit: Soyez sans crainte; car suis-je à la place de Dieu? ................................................................................ 創 世 記 50:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 约 瑟 对 他 们 说 : 不 要 害 怕 , 我 岂 能 代 替 神 呢 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Joseph said unto them, Fear not: for am I in the place of God? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Joseph said to them, Fear not: for am I in the place of God? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Joseph said unto them, Fear not: for am I in the place of God? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Joseph said, Have no fear: am I in the place of God? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And he answered them: Fear not: can we resist the will of God? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Joseph said to them, Fear not: am I then in the place of God? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Joseph said unto them, Fear not: for am I in the place of God? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Joseph said to them, "Don't be afraid! I can't take God's place. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Joseph said to them, Fear not: for am I in the place of God? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Joseph said to them, "Don't be afraid, for am I in the place of God? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Joseph saith unto them, 'Fear not, for am I in the place of God? ................................................................................ 創 世 記 50:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 約 瑟 對 他 們 說 : 不 要 害 怕 , 我 豈 能 代 替 神 呢 ? ................................................................................ 創 世 記 50:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 約瑟對他們說:“你們不要害怕,我怎能代替 神呢? ................................................................................ 創 世 記 50:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 约瑟对他们说:“你们不要害怕,我怎能代替 神呢? ................................................................................ Genèse 50:19 French: Darby ................................................................................ Et Joseph leur dit: Ne craignez point; car suis-je à la place de Dieu? ................................................................................ Genèse 50:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Joseph leur dit : Ne craignez point; car suis-je en la place de Dieu? ................................................................................ Genèse 50:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Joseph leur dit: Ne craignez point; car suis-je à la place de Dieu? ................................................................................ 1 Mose 50:19 German: Luther (1545) ................................................................................ Joseph sprach zu ihnen: Fürchtet euch nicht, denn ich bin unter Gott. ................................................................................ 1 Mose 50:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da sprach Joseph zu ihnen: Fürchtet euch nicht; denn bin ich an Gottes Statt? | Zanafilla 50:19 Albanian ................................................................................ Jozefi u tha atyre: "Mos u trembni, se mos jam unë në vend të Perëndisë?. ................................................................................ Битие 50:19 Bulgarian ................................................................................ А Иосиф им каза: Не бойте се; нима съм аз вместо Бога? ................................................................................ Genesis 50:19 Croatian Bible ................................................................................ Josip im odvrati: "Ne bojte se! TÓa zar sam ja namjesto Boga! ................................................................................ Genesis 50:19 Czech BKR ................................................................................ Jimž odpověděl Jozef: Nebojte se; nebo zdaliž jsem já vám za Boha? ................................................................................ 1 Mosebog 50:19 Danish ................................................................................ Da sagde Josef til dem: "Frygt ikke, er jeg vel i Guds Sted? ................................................................................ Genesis 50:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Jozef zeide tot hen: Vreest niet; want ben ik in de plaats van God? ................................................................................ 1 Mózes 50:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ József pedig monda: Ne féljetek: avagy Isten gyanánt [vagyok-é ]én? ................................................................................ Moseo 1: Genezo 50:19 Esperanto ................................................................................ Sed Jozef diris al ili: Ne timu; cxar cxu mi estas anstataux Dio? ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 50:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Joseph sanoi heille: älkäät peljätkö; sillä minä olen Jumalan käden alla. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 50:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Joosef vastasi heille: "Älkää peljätkö, olenko minä Jumalan sijassa? ................................................................................ Genesis 50:19 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν αυτοις ιωσηφ μη φοβεισθε του γαρ θεου ειμι εγω ................................................................................ Genesis 50:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen autois iōsēph mē phobeisthe tou gar theou eimi egō ................................................................................ kai eipen autois iOsEph mE phobeisthe tou gar theou eimi egO ................................................................................ Jenèz 50:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jozèf di yo: -Nou pa bezwen pè. Mwen pa kapab pran plas Bondye. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 50:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال لهم يوسف لا تخافوا. لانه هل انا مكان الله. ................................................................................ בראשית 50:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר אלהם יוסף אל־תיראו כי התחת אלהים אני׃ ................................................................................ בראשית 50:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֧אמֶר אֲלֵהֶ֛ם יֹוסֵ֖ף אַל־תִּירָ֑אוּ כִּ֛י הֲתַ֥חַת אֱלֹהִ֖ים אָֽנִי׃ ................................................................................ בראשית 50:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר אלהם יוסף אל־תיראו כי התחת אלהים אני׃ ................................................................................ בראשית 50:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם יֹוסֵף אַל־תִּירָאוּ כִּי הֲתַחַת אֱלֹהִים אָנִי׃ ................................................................................ בראשית 50:19 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יט ויאמר אלהם יוסף אל תיראו כי התחת אלהים אני ................................................................................ בראשית 50:19 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר אלהם יוסף אל תיראו כי התחת אלהים אני׃ | Genesi 50:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Giuseppe disse loro: "Non temete; poiché son io forse al posto di Dio? ................................................................................ KEJADIAN 50:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kata Yusuf kepada mereka itu: Janganlah kamu takut! Adakah aku ini akan ganti Allah? ................................................................................ 창세기 50:19 Korean ................................................................................ 요셉이 그들에게 이르되 `두려워 마소서 내가 하나님을 대신하리이까 ? ................................................................................ Pradþios knyga 50:19 Lithuanian ................................................................................ Juozapas jiems atsakė: “Nebijokite! Argi aš užimu Dievo vietą? ................................................................................ Genesis 50:19 Maori ................................................................................ A ka mea a Hohepa ki a ratou, Kaua e wehi: he kaiwhakakapi oti ahau mo to te Atua wahi? ................................................................................ 1 Mosebok 50:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da sa Josef til dem: Vær ikke redde; er vel jeg i Guds sted? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rzekł do nich Józef: Nie bójcie się: bo azażem ja wam za Boga? ................................................................................ Gênesis 50:19 Portugese Bible ................................................................................ Respondeu-lhes José: Não temais; acaso estou eu em lugar de Deus? ................................................................................ Geneza 50:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iosif le -a zis: ,,Fiţi fără teamă; căci sînt eu oare în locul lui Dumnezeu? ................................................................................ Бытие 50:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал Иосиф: не бойтесь, ибо я боюсь Бога; ................................................................................ Бытие 50:19 Russian koi8r ................................................................................ И сказал Иосиф: не бойтесь, ибо я боюсь Бога;[] ................................................................................ Génesis 50:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero José les dijo: "No teman, ¿acaso estoy yo en lugar de Dios? ................................................................................ Génesis 50:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y respondióles José: No temáis: ¿estoy yo en lugar de Dios? ................................................................................ Génesis 50:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y les respondió José: No temáis: ¿Soy yo en lugar de Dios? ................................................................................ Génesis 50:19 Spanish: Modern ................................................................................ Pero José les respondió: --No temáis. ¿Estoy yo acaso en el lugar de Dios? ................................................................................ 1 Mosebok 50:19 Swedish (1917) ................................................................................ Men Josef sade till dem: »Frukten icke. Hållen I då mig för Gud? ................................................................................ Genesis 50:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ni Jose sa kanila, Huwag kayong matakot, sapagka't nasa kalagayan ba ako ng Dios? ................................................................................ Yaratılış 50:19 Turkish ................................................................................ Yusuf, ‹‹Korkmayın›› dedi, ‹‹Ben Tanrı mıyım? ................................................................................ Saùng-theá Kyù 50:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Giô-sép đáp rằng: Các anh đừng sợ chi, vì tôi há thay mặt Ðức Chúa Trời sao? ................................................................................ Genesi 50:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma Giuseppe disse loro: Non temiate; perciocchè, sono io in luogo di Dio? ................................................................................ KEJADIAN 50:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi Yusuf berkata kepada mereka, "Jangan takut; sebab saya tidak bisa bertindak sebagai Allah. ................................................................................ KEJADIAN 50:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi Yusuf berkata kepada mereka: "Janganlah takut, sebab aku inikah pengganti Allah? ................................................................................ Afraid .......... Fear .......... God's .......... Joseph ................................................................................ Afraid .......... Fear .......... God's .......... Joseph ................................................................................ Alphabetical: afraid .......... Am .......... be .......... But .......... Do .......... Don't .......... for .......... God .......... God's .......... I .......... in .......... Joseph .......... not .......... of .......... place .......... said .......... the .......... them .......... to ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G50 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |