Genesis 5:28
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Lamech lived one hundred and eighty-two years, and became the father of a son.
................................................................................
Genesis 5:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔζησεν λαμεχ ἑκατὸν ὀγδοήκοντα ὀκτὼ ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱὸν
................................................................................
בראשית 5:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְחִי־לֶמֶךְ שְׁתַּיִם וּשְׁמֹנִים שָׁנָה וּמְאַת שָׁנָה וַיֹּולֶד בֵּן׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium

................................................................................
Génesis 5:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Lamec vivió ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo.
................................................................................
1 Mose 5:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugte einen Sohn
................................................................................
Genèse 5:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Lémec, âgé de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.
................................................................................
創 世 記 5:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
拉 麦 活 到 一 百 八 十 二 岁 , 生 了 一 个 儿 子 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Lamech lived a hundred eighty and two years, and begat a son:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And Lamech was a hundred and eighty-two years old when he had a son:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Lamech lived a hundred and eighty-two years, and begot a son.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Lemech lived a hundred and eighty-two years, and begot a son.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
When Lamech was 182 years old, he became the father of a son.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Lamech lived a hundred eighty and two years; and begat a son:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Lamech lived one hundred eighty-two years, and became the father of a son,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Lamech liveth an hundred and eighty and two years, and begetteth a son,
................................................................................
創 世 記 5:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
拉 麥 活 到 一 百 八 十 二 歲 , 生 了 一 個 兒 子 ,
................................................................................
創 世 記 5:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
拉麥一百八十二歲的時候,生了一個兒子,
................................................................................
創 世 記 5:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
拉麦一百八十二岁的时候,生了一个儿子,
................................................................................
Genèse 5:28 French: Darby
................................................................................
Et Lémec vécut cent quatre-vingt-deux ans, et engendra un fils;
................................................................................
Genèse 5:28 French: Martin (1744)
................................................................................
Lémec aussi vécut cent quatre-vingt deux ans, et il engendra un fils.
................................................................................
Genèse 5:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Lémec vécut cent quatre-vingt-deux ans, et engendra un fils.
................................................................................
1 Mose 5:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugete einen Sohn
................................................................................
1 Mose 5:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Lamech lebte 182 Jahre und zeugte einen Sohn.
Zanafilla 5:28 Albanian
................................................................................
Lameku jetoi njëqind e tetëdhjetë e dy vjet dhe i lindi një bir;
................................................................................
Битие 5:28 Bulgarian
................................................................................
Ламех живя сто осемдесет и две години и роди син;
................................................................................
Genesis 5:28 Croatian Bible
................................................................................
Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin.
................................................................................
Genesis 5:28 Czech BKR
................................................................................
Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
................................................................................
1 Mosebog 5:28 Danish
................................................................................
Da Lemek havde levet 182 År, avlede han en Søn,
................................................................................
Genesis 5:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Lamech leefde honderd twee en tachtig jaren, en hij gewon een zoon.
................................................................................
1 Mózes 5:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
Éle pedig Lámekh száz nyolczvankét esztendõt, és nemze fiat.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 5:28 Esperanto
................................................................................
Kaj Lemehx vivis cent okdek du jarojn, kaj naskigxis al li filo.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 5:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Lamek oli sadan ja kahden ajastajan yhdeksättäkymmentä vanha, ja siitti pojan.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 5:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kun Lemek oli sadan kahdeksankymmenen kahden vuoden vanha, syntyi hänelle poika.
................................................................................
Genesis 5:28 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εζησεν λαμεχ εκατον ογδοηκοντα οκτω ετη και εγεννησεν υιον
................................................................................
Genesis 5:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ezēsen lamech ekaton ogdoēkonta oktō etē kai egennēsen uion
................................................................................
kai ezEsen lamech ekaton ogdoEkonta oktO etE kai egennEsen uion

................................................................................
Jenèz 5:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lemèk te gen sankatrevendezan (182 an) lè li vin gen yon pitit gason.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 5:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وعاش لامك مئة واثنتين وثمانين سنة وولد ابنا.
................................................................................
בראשית 5:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויחי־למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן׃
................................................................................
בראשית 5:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַֽיְחִי־לֶ֕מֶךְ שְׁתַּ֧יִם וּשְׁמֹנִ֛ים שָׁנָ֖ה וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה וַיֹּ֖ולֶד בֵּֽן׃
................................................................................
בראשית 5:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויחי־למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן׃
................................................................................
בראשית 5:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְחִי־לֶמֶךְ שְׁתַּיִם וּשְׁמֹנִים שָׁנָה וּמְאַת שָׁנָה וַיֹּולֶד בֵּן׃
................................................................................
בראשית 5:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כח ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן
................................................................................
בראשית 5:28 Hebrew Bible
................................................................................
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן׃
Genesi 5:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Lamec visse cento ottantadue anni, e generò un figliuolo;
................................................................................
KEJADIAN 5:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Lamekh hidup seratus delapan puluh dua tahun lamanya, lalu beranak laki-laki seorang.
................................................................................
창세기 5:28 Korean
................................................................................
라멕은 일백 팔십 이세에 아들을 낳고
................................................................................
Pradþios knyga 5:28 Lithuanian
................................................................................
Lamechas, būdamas šimto aštuoniasdešimt dvejų metų, susilaukė sūnaus,
................................................................................
Genesis 5:28 Maori
................................................................................
A kotahi rau e waru tekau ma rua nga tau i ora ai a Rameka, na ka whanau tana tama.
................................................................................
1 Mosebok 5:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da Lamek var hundre og to og åtti år gammel, fikk han en sønn,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A Lamech żył sto osiemdziesiąt i dwa lat, i spłodził syna.
................................................................................
Gênesis 5:28 Portugese Bible
................................................................................
Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,   
................................................................................
Geneza 5:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
La vîrsta de o sută optzeci şi doi de ani, Lameh a născut un fiu.
................................................................................
Бытие 5:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына,
................................................................................
Бытие 5:28 Russian koi8r
................................................................................
Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына,[]
................................................................................
Génesis 5:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Lamec vivió 182 años, y tuvo un hijo.
................................................................................
Génesis 5:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y vivió Lamech ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo:
................................................................................
Génesis 5:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y vivió Lamec ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo;
................................................................................
Génesis 5:28 Spanish: Modern
................................................................................
Cuando Lamec tenía 182 años, engendró un hijo,
................................................................................
1 Mosebok 5:28 Swedish (1917)
................................................................................
När Lemek var ett hundra åttiotvå år gammal, födde han en son.
................................................................................
Genesis 5:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nabuhay si Lamec ng isang daan at walong pu't dalawang taon, at nagkaanak ng isang lalake:
................................................................................
Yaratılış 5:28 Turkish
................................................................................
Lemek 182 yaşındayken bir oğlu oldu.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 5:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Lê-méc được một trăm tám mươi hai tuổi, sanh một trai,
................................................................................
Genesi 5:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Lamec, essendo vivuto cento ottantadue anni, generò un figliuolo.
................................................................................
KEJADIAN 5:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada waktu Lamekh berumur 182 tahun, ia mendapat anak laki-laki.
................................................................................
KEJADIAN 5:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Setelah Lamekh hidup seratus delapan puluh dua tahun, ia memperanakkan seorang anak laki-laki,
................................................................................
Begat .......... Begetteth .......... Begot .......... Eighty .......... Eighty-Two .......... Hundred .......... Lamech
................................................................................
Begat .......... Begetteth .......... Begot .......... Eighty .......... Eighty-Two .......... Hundred .......... Lamech
................................................................................
Alphabetical: 182 .......... and .......... became .......... eighty-two .......... father .......... had .......... he .......... hundred .......... Lamech .......... lived .......... of .......... one .......... son .......... the .......... When .......... years
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible