Genesis 5:26
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then Methuselah lived seven hundred and eighty-two years after he became the father of Lamech, and he had other sons and daughters.
................................................................................
Genesis 5:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔζησεν μαθουσαλα μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν λαμεχ ὀκτακόσια δύο ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας
................................................................................
בראשית 5:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְחִי מְתוּשֶׁלַח אַחֲרֵי הֹולִידֹו אֶת־לֶמֶךְ שְׁתַּיִם וּשְׁמֹונִים שָׁנָה וּשְׁבַע מֵאֹות שָׁנָה וַיֹּולֶד בָּנִים וּבָנֹות׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et vixit Mathusalam postquam genuit Lamech septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias

................................................................................
Génesis 5:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y vivió Matusalén setecientos ochenta y dos años después de haber engendrado a Lamec, y engendró hijos e hijas.
................................................................................
1 Mose 5:26 German: Luther (1912)
................................................................................
und lebte darnach siebenhundert und zweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter; {~} {~}
................................................................................
Genèse 5:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Metuschélah vécut, après la naissance de Lémec, sept cent quatre-vingt deux ans; et il engendra des fils et des filles.
................................................................................
創 世 記 5:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
玛 土 撒 拉 生 拉 麦 之 後 , 又 活 了 七 百 八 十 二 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And after the birth of Lamech, Methuselah went on living for seven hundred and eighty-two years, and had sons and daughters:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Mathusala lived after he begot Lamech, seven hundred and eighty-two years, and begot sons and daughters.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Methushelah lived after he had begotten Lemech seven hundred and eighty-two years, and begot sons and daughters.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
After he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years and had other sons and daughters.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred eighty-two years, and became the father of sons and daughters.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Methuselah liveth after his begetting Lamech seven hundred and eighty and two years, and begetteth sons and daughters.
................................................................................
創 世 記 5:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
瑪 土 撒 拉 生 拉 麥 之 後 , 又 活 了 七 百 八 十 二 年 , 並 且 生 兒 養 女 。
................................................................................
創 世 記 5:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
瑪土撒拉生拉麥以後,還活了七百八十二年,並且生了其他的兒女。
................................................................................
創 世 記 5:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
玛土撒拉生拉麦以后,还活了七百八十二年,并且生了其他的儿女。
................................................................................
Genèse 5:26 French: Darby
................................................................................
Et Methushélah, après qu'il eut engendré Lémec, vécut sept cent quatre-vingt-deux ans; et il engendra des fils et des filles.
................................................................................
Genèse 5:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Méthuséla, après qu'il eut engendré Lémec, vécut sept cent quatre-vingt-deux ans; et il engendra des fils et des filles.
................................................................................
Genèse 5:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Méthushélah, après qu'il eut engendré Lémec, vécut sept cent quatre-vingt-deux ans; et il engendra des fils et des filles.
................................................................................
1 Mose 5:26 German: Luther (1545)
................................................................................
und lebte danach siebenhundertzweiundachtzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
................................................................................
1 Mose 5:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Methusalah lebte, nachdem er Lamech gezeugt hatte, 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Zanafilla 5:26 Albanian
................................................................................
Mbas lindjes së Lamekut, Metuselahu jetoi shtatëqind e tetëdhjetë e dy vjet dhe i lindën bij e bija.
................................................................................
Битие 5:26 Bulgarian
................................................................................
А откак роди Ламеха, Матусал живя седемстотин осемдесет и две години и роди синове и дъщери.
................................................................................
Genesis 5:26 Croatian Bible
................................................................................
Po rođenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.
................................................................................
Genesis 5:26 Czech BKR
................................................................................
A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
................................................................................
1 Mosebog 5:26 Danish
................................................................................
og efter at Metusalem havde avlet Lemek, levede han 782 År og avlede Sønner og Døtre;
................................................................................
Genesis 5:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Methusalach leefde, nadat hij Lamech gewonnen had, zevenhonderd twee en tachtig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
................................................................................
1 Mózes 5:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
És éle Methusélah, minekutánna Lámekhet nemzette, hétszáz nyolczvankét esztendõt; és nemze fiakat és leányokat.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 5:26 Esperanto
................................................................................
Kaj Metusxelahx vivis, post kiam naskigxis al li Lemehx, sepcent okdek du jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 5:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja eli sitte seitsemänsataa ja kaksiyhdeksättäkymmentä ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 5:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Metusalah eli Lemekin syntymän jälkeen seitsemänsataa kahdeksankymmentä kaksi vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
................................................................................
Genesis 5:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εζησεν μαθουσαλα μετα το γεννησαι αυτον τον λαμεχ οκτακοσια δυο ετη και εγεννησεν υιους και θυγατερας
................................................................................
Genesis 5:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ezēsen mathousala meta to gennēsai auton ton lamech oktakosia duo etē kai egennēsen uious kai thugateras
................................................................................
kai ezEsen mathousala meta to gennEsai auton ton lamech oktakosia duo etE kai egennEsen uious kai thugateras

................................................................................
Jenèz 5:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre nesans Lemèk, Metouchela viv sètsankatrevendezan (782 an). Li te vin gen anpil lòt pitit gason ak pitit fi.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 5:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وعاش متوشالح بعدما ولد لامك سبع مئة واثنتين وثمانين سنة وولد بنين وبنات.
................................................................................
בראשית 5:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויחי מתושלח אחרי הולידו את־למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
................................................................................
בראשית 5:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַֽיְחִ֣י מְתוּשֶׁ֗לַח אַֽחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו אֶת־לֶ֔מֶךְ שְׁתַּ֤יִם וּשְׁמֹונִים֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁבַ֥ע מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיֹּ֥ולֶד בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃
................................................................................
בראשית 5:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויחי מתושלח אחרי הולידו את־למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
................................................................................
בראשית 5:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְחִי מְתוּשֶׁלַח אַחֲרֵי הֹולִידֹו אֶת־לֶמֶךְ שְׁתַּיִם וּשְׁמֹונִים שָׁנָה וּשְׁבַע מֵאֹות שָׁנָה וַיֹּולֶד בָּנִים וּבָנֹות׃
................................................................................
בראשית 5:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כו ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות
................................................................................
בראשית 5:26 Hebrew Bible
................................................................................
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Genesi 5:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Methushelah, dopo ch’ebbe generato Lamec, visse settecento ottantadue anni, e generò figliuoli e figliuole;
................................................................................
KEJADIAN 5:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Kemudian dari pada beroleh Lamekh itu, Metusalah hidup tujuh ratus delapan puluh dua tahun lamanya dan beroleh anak laki-laki dan perempuan.
................................................................................
창세기 5:26 Korean
................................................................................
라멕을 낳은 후 칠백 팔십 이년을 지내며 자녀를 낳았으며
................................................................................
Pradþios knyga 5:26 Lithuanian
................................................................................
Matūzalis, gimus Lamechui, dar gyveno septynis šimtus aštuoniasdešimt dvejus metus ir susilaukė sūnų bei dukterų.
................................................................................
Genesis 5:26 Maori
................................................................................
A e whitu rau e waru tekau ma rua nga tau i ora ai a Matuhara i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Rameka, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
................................................................................
1 Mosebok 5:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og efterat Metusalah hadde fått Lamek, levde han ennu syv hundre og to og åtti år og fikk sønner og døtre.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I żył Matuzalem po spłodzeniu Lamecha siedem set osiemdziesiąt lat, i dwa lata, i spłodził syny i córki.
................................................................................
Gênesis 5:26 Portugese Bible
................................................................................
Viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.   
................................................................................
Geneza 5:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
După naşterea lui Lameh, Metusala a mai trăit şapte sute opt zeci şi doi de ani; şi a născut fii şi fiice.
................................................................................
Бытие 5:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.
................................................................................
Бытие 5:26 Russian koi8r
................................................................................
По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.[]
................................................................................
Génesis 5:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y vivió Matusalén 782 años después de haber engendrado a Lamec, y tuvo otros hijos e hijas.
................................................................................
Génesis 5:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y vivió Mathusalam, después que engendró á Lamech, setecientos ochenta y dos años: y engendró hijos é hijas.
................................................................................
Génesis 5:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y vivió Matusalén, después que engendró a Lamec, setecientos ochenta y dos años; y engendró hijos e hijas.
................................................................................
Génesis 5:26 Spanish: Modern
................................................................................
Matusalén vivió después de engendrar a Lamec 782 años, y engendró hijos e hijas.
................................................................................
1 Mosebok 5:26 Swedish (1917)
................................................................................
Och sedan Metusela hade fött Lemek, levde han sju hundra åttiotvå år och födde söner och döttrar.
................................................................................
Genesis 5:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nabuhay si Matusalem pagkatapos na maipanganak si Lamec, ng pitong daan at walong pu't dalawang taon; at nagkaanak ng mga lalake at mga babae;
................................................................................
Yaratılış 5:26 Turkish
................................................................................
Lemekin doğumundan sonra Metuşelah 782 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 5:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sau khi Mê-tu-sê-la sanh Lê-méc rồi, còn sống được bảy trăm tám mươi hai năm, sanh con trai con gái.
................................................................................
Genesi 5:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Metusela, dopo ch’ebbe generato Lamec, visse settecento ottantadue anni, e generò figliuoli e figliuole.
................................................................................
KEJADIAN 5:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Setelah itu Metusalah masih hidup 782 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
................................................................................
KEJADIAN 5:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan Metusalah masih hidup tujuh ratus delapan puluh dua tahun, setelah ia memperanakkan Lamekh, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
................................................................................
Begat .......... Begetteth .......... Begetting .......... Begot .......... Begotten .......... Birth .......... Daughters .......... Eighty .......... Eighty-Two .......... Hundred .......... Lamech .......... Methuselah .......... Methu'selah .......... Methushelah .......... Seven
................................................................................
Begat .......... Begetteth .......... Begetting .......... Begot .......... Begotten .......... Birth .......... Daughters .......... Eighty .......... Eighty-Two .......... Hundred .......... Lamech .......... Methuselah .......... Methu'selah .......... Methushelah .......... Seven
................................................................................
Alphabetical: after .......... And .......... became .......... daughters .......... eighty-two .......... father .......... had .......... he .......... hundred .......... Lamech .......... lived .......... Methuselah .......... of .......... other .......... seven .......... sons .......... the .......... Then .......... years
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible