New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then Methuselah lived seven hundred and eighty-two years after he became the father of Lamech, and he had other sons and daughters. ................................................................................ Genesis 5:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔζησεν μαθουσαλα μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν λαμεχ ὀκτακόσια δύο ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας ................................................................................
בראשית 5:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְחִי מְתוּשֶׁלַח אַחֲרֵי הֹולִידֹו אֶת־לֶמֶךְ שְׁתַּיִם וּשְׁמֹונִים שָׁנָה וּשְׁבַע מֵאֹות שָׁנָה וַיֹּולֶד בָּנִים וּבָנֹות׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et vixit Mathusalam postquam genuit Lamech septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias ................................................................................ Génesis 5:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y vivió Matusalén setecientos ochenta y dos años después de haber engendrado a Lamec, y engendró hijos e hijas. ................................................................................ 1 Mose 5:26 German: Luther (1912) ................................................................................ und lebte darnach siebenhundert und zweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter; {~} {~} ................................................................................ Genèse 5:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Metuschélah vécut, après la naissance de Lémec, sept cent quatre-vingt deux ans; et il engendra des fils et des filles. ................................................................................ 創 世 記 5:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 玛 土 撒 拉 生 拉 麦 之 後 , 又 活 了 七 百 八 十 二 年 , 并 且 生 儿 养 女 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And after the birth of Lamech, Methuselah went on living for seven hundred and eighty-two years, and had sons and daughters: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Mathusala lived after he begot Lamech, seven hundred and eighty-two years, and begot sons and daughters. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Methushelah lived after he had begotten Lemech seven hundred and eighty-two years, and begot sons and daughters. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ After he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years and had other sons and daughters. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred eighty-two years, and became the father of sons and daughters. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Methuselah liveth after his begetting Lamech seven hundred and eighty and two years, and begetteth sons and daughters. ................................................................................ 創 世 記 5:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 瑪 土 撒 拉 生 拉 麥 之 後 , 又 活 了 七 百 八 十 二 年 , 並 且 生 兒 養 女 。 ................................................................................ 創 世 記 5:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 瑪土撒拉生拉麥以後,還活了七百八十二年,並且生了其他的兒女。 ................................................................................ 創 世 記 5:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 玛土撒拉生拉麦以后,还活了七百八十二年,并且生了其他的儿女。 ................................................................................ Genèse 5:26 French: Darby ................................................................................ Et Methushélah, après qu'il eut engendré Lémec, vécut sept cent quatre-vingt-deux ans; et il engendra des fils et des filles. ................................................................................ Genèse 5:26 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Méthuséla, après qu'il eut engendré Lémec, vécut sept cent quatre-vingt-deux ans; et il engendra des fils et des filles. ................................................................................ Genèse 5:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Méthushélah, après qu'il eut engendré Lémec, vécut sept cent quatre-vingt-deux ans; et il engendra des fils et des filles. ................................................................................ 1 Mose 5:26 German: Luther (1545) ................................................................................ und lebte danach siebenhundertzweiundachtzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter; ................................................................................ 1 Mose 5:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Methusalah lebte, nachdem er Lamech gezeugt hatte, 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter. | Zanafilla 5:26 Albanian ................................................................................ Mbas lindjes së Lamekut, Metuselahu jetoi shtatëqind e tetëdhjetë e dy vjet dhe i lindën bij e bija. ................................................................................ Битие 5:26 Bulgarian ................................................................................ А откак роди Ламеха, Матусал живя седемстотин осемдесет и две години и роди синове и дъщери. ................................................................................ Genesis 5:26 Croatian Bible ................................................................................ Po rođenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kćeri. ................................................................................ Genesis 5:26 Czech BKR ................................................................................ A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery. ................................................................................ 1 Mosebog 5:26 Danish ................................................................................ og efter at Metusalem havde avlet Lemek, levede han 782 År og avlede Sønner og Døtre; ................................................................................ Genesis 5:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Methusalach leefde, nadat hij Lamech gewonnen had, zevenhonderd twee en tachtig jaren; en hij gewon zonen en dochteren. ................................................................................ 1 Mózes 5:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ És éle Methusélah, minekutánna Lámekhet nemzette, hétszáz nyolczvankét esztendõt; és nemze fiakat és leányokat. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 5:26 Esperanto ................................................................................ Kaj Metusxelahx vivis, post kiam naskigxis al li Lemehx, sepcent okdek du jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 5:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja eli sitte seitsemänsataa ja kaksiyhdeksättäkymmentä ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 5:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Metusalah eli Lemekin syntymän jälkeen seitsemänsataa kahdeksankymmentä kaksi vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä. ................................................................................ Genesis 5:26 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εζησεν μαθουσαλα μετα το γεννησαι αυτον τον λαμεχ οκτακοσια δυο ετη και εγεννησεν υιους και θυγατερας ................................................................................ Genesis 5:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ezēsen mathousala meta to gennēsai auton ton lamech oktakosia duo etē kai egennēsen uious kai thugateras ................................................................................ kai ezEsen mathousala meta to gennEsai auton ton lamech oktakosia duo etE kai egennEsen uious kai thugateras ................................................................................ Jenèz 5:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre nesans Lemèk, Metouchela viv sètsankatrevendezan (782 an). Li te vin gen anpil lòt pitit gason ak pitit fi. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 5:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وعاش متوشالح بعدما ولد لامك سبع مئة واثنتين وثمانين سنة وولد بنين وبنات. ................................................................................ בראשית 5:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויחי מתושלח אחרי הולידו את־למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ ................................................................................ בראשית 5:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַֽיְחִ֣י מְתוּשֶׁ֗לַח אַֽחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו אֶת־לֶ֔מֶךְ שְׁתַּ֤יִם וּשְׁמֹונִים֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁבַ֥ע מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיֹּ֥ולֶד בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃ ................................................................................ בראשית 5:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויחי מתושלח אחרי הולידו את־למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ ................................................................................ בראשית 5:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְחִי מְתוּשֶׁלַח אַחֲרֵי הֹולִידֹו אֶת־לֶמֶךְ שְׁתַּיִם וּשְׁמֹונִים שָׁנָה וּשְׁבַע מֵאֹות שָׁנָה וַיֹּולֶד בָּנִים וּבָנֹות׃ ................................................................................ בראשית 5:26 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כו ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות ................................................................................ בראשית 5:26 Hebrew Bible ................................................................................ ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ | Genesi 5:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Methushelah, dopo ch’ebbe generato Lamec, visse settecento ottantadue anni, e generò figliuoli e figliuole; ................................................................................ KEJADIAN 5:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Kemudian dari pada beroleh Lamekh itu, Metusalah hidup tujuh ratus delapan puluh dua tahun lamanya dan beroleh anak laki-laki dan perempuan. ................................................................................ 창세기 5:26 Korean ................................................................................ 라멕을 낳은 후 칠백 팔십 이년을 지내며 자녀를 낳았으며 ................................................................................ Pradþios knyga 5:26 Lithuanian ................................................................................ Matūzalis, gimus Lamechui, dar gyveno septynis šimtus aštuoniasdešimt dvejus metus ir susilaukė sūnų bei dukterų. ................................................................................ Genesis 5:26 Maori ................................................................................ A e whitu rau e waru tekau ma rua nga tau i ora ai a Matuhara i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Rameka, a ka whanau he tama, he tamahine mana: ................................................................................ 1 Mosebok 5:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og efterat Metusalah hadde fått Lamek, levde han ennu syv hundre og to og åtti år og fikk sønner og døtre. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I żył Matuzalem po spłodzeniu Lamecha siedem set osiemdziesiąt lat, i dwa lata, i spłodził syny i córki. ................................................................................ Gênesis 5:26 Portugese Bible ................................................................................ Viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas. ................................................................................ Geneza 5:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ După naşterea lui Lameh, Metusala a mai trăit şapte sute opt zeci şi doi de ani; şi a născut fii şi fiice. ................................................................................ Бытие 5:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей. ................................................................................ Бытие 5:26 Russian koi8r ................................................................................ По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.[] ................................................................................ Génesis 5:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y vivió Matusalén 782 años después de haber engendrado a Lamec, y tuvo otros hijos e hijas. ................................................................................ Génesis 5:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y vivió Mathusalam, después que engendró á Lamech, setecientos ochenta y dos años: y engendró hijos é hijas. ................................................................................ Génesis 5:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y vivió Matusalén, después que engendró a Lamec, setecientos ochenta y dos años; y engendró hijos e hijas. ................................................................................ Génesis 5:26 Spanish: Modern ................................................................................ Matusalén vivió después de engendrar a Lamec 782 años, y engendró hijos e hijas. ................................................................................ 1 Mosebok 5:26 Swedish (1917) ................................................................................ Och sedan Metusela hade fött Lemek, levde han sju hundra åttiotvå år och födde söner och döttrar. ................................................................................ Genesis 5:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nabuhay si Matusalem pagkatapos na maipanganak si Lamec, ng pitong daan at walong pu't dalawang taon; at nagkaanak ng mga lalake at mga babae; ................................................................................ Yaratılış 5:26 Turkish ................................................................................ Lemekin doğumundan sonra Metuşelah 782 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 5:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sau khi Mê-tu-sê-la sanh Lê-méc rồi, còn sống được bảy trăm tám mươi hai năm, sanh con trai con gái. ................................................................................ Genesi 5:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Metusela, dopo ch’ebbe generato Lamec, visse settecento ottantadue anni, e generò figliuoli e figliuole. ................................................................................ KEJADIAN 5:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Setelah itu Metusalah masih hidup 782 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain. ................................................................................ KEJADIAN 5:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan Metusalah masih hidup tujuh ratus delapan puluh dua tahun, setelah ia memperanakkan Lamekh, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan. ................................................................................ Begat .......... Begetteth .......... Begetting .......... Begot .......... Begotten .......... Birth .......... Daughters .......... Eighty .......... Eighty-Two .......... Hundred .......... Lamech .......... Methuselah .......... Methu'selah .......... Methushelah .......... Seven ................................................................................ Begat .......... Begetteth .......... Begetting .......... Begot .......... Begotten .......... Birth .......... Daughters .......... Eighty .......... Eighty-Two .......... Hundred .......... Lamech .......... Methuselah .......... Methu'selah .......... Methushelah .......... Seven ................................................................................ Alphabetical: after .......... And .......... became .......... daughters .......... eighty-two .......... father .......... had .......... he .......... hundred .......... Lamech .......... lived .......... Methuselah .......... of .......... other .......... seven .......... sons .......... the .......... Then .......... years ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |