New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ So all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, and he died. ................................................................................ Genesis 5:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι ιαρεδ ἐννακόσια καὶ ἑξήκοντα δύο ἔτη καὶ ἀπέθανεν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni et mortuus est ................................................................................ Génesis 5:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El total de los días de Jared fue de novecientos sesenta y dos años, y murió. ................................................................................ 1 Mose 5:20 German: Luther (1912) ................................................................................ daß sein ganzes Alter ward neunhundert und zweiundsechzig Jahre, und starb. ................................................................................ Genèse 5:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tous les jours de Jéred furent de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut. ................................................................................ 創 世 記 5:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 雅 列 共 活 了 九 百 六 十 二 岁 就 死 了 . 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And all the years of Jared's life were nine hundred and sixty-two: and he came to his end. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, and he died. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years; and he died. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Jared lived a total of 962 years; then he died. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years; and he died. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ All the days of Jared were nine hundred sixty-two years, then he died. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And all the days of Jared are nine hundred and sixty and two years, and he dieth. ................................................................................ 創 世 記 5:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 雅 列 共 活 了 九 百 六 十 二 歲 就 死 了 . 。 ................................................................................ 創 世 記 5:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 雅列共活了九百六十二歲,就死了。 ................................................................................ 創 世 記 5:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 雅列共活了九百六十二岁,就死了。 ................................................................................ Genèse 5:20 French: Darby ................................................................................ Et tous les jours de Jéred furent neuf cent soixante deux ans; et il mourut. ................................................................................ Genèse 5:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Tout le temps donc que Jéred vécut, fut neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut. ................................................................................ Genèse 5:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tout le temps que Jéred vécut, fut donc de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut. ................................................................................ 1 Mose 5:20 German: Luther (1545) ................................................................................ daß sein ganzes Alter ward neunhundertzweiundsechzig Jahre, und starb. ................................................................................ 1 Mose 5:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und alle Tage Jereds waren 962 Jahre, und er starb. - | Zanafilla 5:20 Albanian ................................................................................ Kështu Jaredi jetoi gjithsej nëntëqind e gjashtëdhjetë e dy vjet; pastaj vdiq. ................................................................................ Битие 5:20 Bulgarian ................................................................................ И всичките дни на Яреда станаха деветстотин шестдесет и две години; и умря. ................................................................................ Genesis 5:20 Croatian Bible ................................................................................ Jered poživje u svemu devet stotina šezdeset i dvije godine. Potom umrije. ................................................................................ Genesis 5:20 Czech BKR ................................................................................ I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel. ................................................................................ 1 Mosebog 5:20 Danish ................................................................................ således blev Jereds fulde Levetid 962 År, og derpå døde han. ................................................................................ Genesis 5:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zo waren al de dagen van Jered negenhonderd twee en zestig jaren; en hij stierf. ................................................................................ 1 Mózes 5:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ És lõn Járed egész életének ideje kilenczszáz hatvankét esztendõ; és meghala. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 5:20 Esperanto ................................................................................ Kaj la tuta vivo de Jared estis nauxcent sesdek du jaroj, kaj li mortis. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 5:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja koko hänen ikänsä oli yhdeksänsataa ja kaksiseitsemättäkymmentä ajastaikaa, ja kuoli. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 5:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin oli Jeredin koko elinaika yhdeksänsataa kuusikymmentä kaksi vuotta; sitten hän kuoli. ................................................................................ Genesis 5:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενοντο πασαι αι ημεραι ιαρεδ εννακοσια και εξηκοντα δυο ετη και απεθανεν ................................................................................ Genesis 5:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egenonto pasai ai ēmerai iared ennakosia kai eξēkonta duo etē kai apethanen ................................................................................ kai egenonto pasai ai Emerai iared ennakosia kai eξEkonta duo etE kai apethanen ................................................................................ Jenèz 5:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè Jerèd mouri, li te gen nèfsanswasanndezan (962 an). ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 5:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فكانت كل ايام يارد تسع مئة واثنتين وستين سنة ومات ................................................................................ בראשית 5:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהיו כל־ימי־ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃ ף ................................................................................ בראשית 5:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּֽהְיוּ֙ כָּל־יְמֵי־יֶ֔רֶד שְׁתַּ֤יִם וְשִׁשִּׁים֙ שָׁנָ֔ה וּתְשַׁ֥ע מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃ פ ................................................................................ בראשית 5:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהיו כל־ימי־ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃ פ ................................................................................ בראשית 5:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּהְיוּ כָּל־יְמֵי־יֶרֶד שְׁתַּיִם וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וּתְשַׁע מֵאֹות שָׁנָה וַיָּמֹת׃ פ ................................................................................ בראשית 5:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת {ס} ................................................................................ בראשית 5:20 Hebrew Bible ................................................................................ ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃ | Genesi 5:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e tutto il tempo che Jared visse fu novecento sessantadue anni; poi morì. ................................................................................ KEJADIAN 5:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sekalian umur Yered itu sembilan ratus enam puluh dua tahun, lalu matilah ia. ................................................................................ 창세기 5:20 Korean ................................................................................ 그가 구백 육십 이세를 향수하고 죽었더라 ................................................................................ Pradþios knyga 5:20 Lithuanian ................................................................................ Taigi Jareto amžius buvo devyni šimtai šešiasdešimt dveji metai, ir jis mirė. ................................................................................ Genesis 5:20 Maori ................................................................................ A e iwa rau e ono tekau ma rua tau nga ra katoa o Iarere: a ka mate. ................................................................................ 1 Mosebok 5:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og alle Jareds dager blev ni hundre og to og seksti år; så døde han. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I było wszystkich dni Jaredowych dziewięć set sześćdziesiąt i dwa lat, i umarł. ................................................................................ Gênesis 5:20 Portugese Bible ................................................................................ Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu. ................................................................................ Geneza 5:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Toate zilele lui Iared au fost de nouă sute şase zeci şi doi de ani; apoi a murit. ................................................................................ Бытие 5:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и онумер. ................................................................................ Бытие 5:20 Russian koi8r ................................................................................ Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и он умер.[] ................................................................................ Génesis 5:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El total de los días de Jared fue de 962 años, y murió. ................................................................................ Génesis 5:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió. ................................................................................ Génesis 5:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió. ................................................................................ Génesis 5:20 Spanish: Modern ................................................................................ Todos los años de Jared fueron 962, y murió. ................................................................................ 1 Mosebok 5:20 Swedish (1917) ................................................................................ Alltså blev Jereds hela ålder nio hundra sextiotvå år; därefter dog han. ................................................................................ Genesis 5:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang lahat na naging araw ni Jared ay siyam na raan at anim na pu't dalawang taon: at namatay. ................................................................................ Yaratılış 5:20 Turkish ................................................................................ Yeret toplam 962 yıl yaşadıktan sonra öldü. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 5:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, Giê-rệt hưởng thọ được chín trăm sáu mươi hai tuổi, rồi qua đời. ................................................................................ Genesi 5:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Così tutto il tempo che Iared visse fu novecento sessantadue anni; poi morì. ................................................................................ KEJADIAN 5:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ia meninggal pada usia 962 tahun. ................................................................................ KEJADIAN 5:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jadi Yared mencapai umur sembilan ratus enam puluh dua tahun, lalu ia mati. ................................................................................ Altogether .......... Died .......... Dieth .......... End .......... Hundred .......... Jared .......... Life .......... Nine .......... Sixty .......... Sixty-Two ................................................................................ Altogether .......... Died .......... Dieth .......... End .......... Hundred .......... Jared .......... Life .......... Nine .......... Sixty .......... Sixty-Two ................................................................................ Alphabetical: 962 .......... Altogether .......... and .......... days .......... died .......... he .......... hundred .......... Jared .......... lived .......... nine .......... of .......... sixty-two .......... So .......... the .......... then .......... were .......... years ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|